Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual | Guide D'utilisation | Manual de instructiones
Inverter Generator
CMXGIAC2200
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
WWW.CRAFTSMAN.COM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMXGIAC2200

  • Página 1 Instruction Manual | Guide D’utilisation | Manual de instructiones Inverter Generator CMXGIAC2200 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION AND SAFETY ......1 OPERATION ........... 9 Introduction .............. 1 Operation and Use Questions ........9 Safety Rules ............... 1 Before Starting Engine ..........9 Safety Symbols and Meanings ........1 Prepare Generator for Use ..........9 Exhaust and Location Hazards ........2 Grounding the Generator When In Use .......9 Electrical Hazards ............
  • Página 3: Introduction And Safety

    (000100a) DANGER If any section of the manual is not understood, contact your nearest Service Dealer, or contact CRAFTSMAN at 1- Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. 888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM with any Generator exhaust contains carbon monoxide.
  • Página 4: Exhaust And Location Hazards

    WARNING: Moving parts. Keep clothing, hair, tilation is available and will not accumulate deadly exhaust gas. and appendages away from moving parts. Fail- ure to do so could result in death or serious • Using a fan or opening a door will not provide sufficient ventilation.
  • Página 5: Standards Index

    • Allow at least 5 feet of clearance on all sides of the gen- erator when operating to prevent overheating and fire. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks, or if flames or smoke are observed while unit is running.
  • Página 6: General Information And Setup

    Spark Arrestor uct. Failure to completely understand manual Muffler Cover and product could result in death or serious Service Door injury. (000100a) Spark Plug Cover Replacement owner’s manuals are available at WWW.CRAFTSMAN.COM. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 7: Emissions

    4.5 L (1.18 U.S. gallons) / Unleaded Oil Type Add Engine Oil Oil Capacity 0.35 L (0.36 qt.) Run Time at 50% Load 7.0 Hours * Go to WWW.CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569 for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 8: Outlets

    Outlets Generator Status Lights Fig. 120 VAC, Duplex Outlet • Overload LED (orange): Indicates system overload Fig. C. The 120 Volt outlet is overload protected by . During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a few seconds. If LED stays illumi- the 15 Amp push button circuit protector.
  • Página 9: Remove Contents From Carton

    Remove Contents from Carton Fig. G 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assem- bly. Carton contents should contain the following: Accessories Item Qty. Inverter Generator Owner’s Manual 002404 Engine Oil 5.
  • Página 10 DANGER: Explosion and Fire. Do not overfill fuel IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow deposits from forming in fuel system parts such as for fuel expansion. Overfilling may cause fuel the carburetor, fuel hose or tank during storage.
  • Página 11: Operation

    OPERATION Operation and Use Questions Fig. K Call Customer Service at 1-888-331-4569 with questions or concerns about equipment operation and mainte- nance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area.
  • Página 12: Wattage Reference Guide

    Wattage Reference Guide *Refrigerator Slow Cooker Device Running *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 Watts *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1/2 HP) 1500 *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Sump Pump 800 to 1050 *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Table Saw (10") 1750 to 2000...
  • Página 13: Restarting Hot Engines

    NOTE: A battery may lose some of its charge when not in Fig. M use for prolonged periods of time. The DC charging output is not regulated. The circuit pro- tector does not prevent over charging a battery. Battery charging should be done in a dry location (Fig.
  • Página 14: Maintenance And Troubleshooting

    (000142a) charge, the work must be performed by a CRAFTSMAN • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. service dealer. See the emissions warranty.
  • Página 15: Air Filter

    Inspect Engine Oil Level Fig. Q WARNING: Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Fig. O Fig. P. Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation.
  • Página 16: Storage

    NOTE: To order a new air filter, contact the nearest autho- Inspect Spark Arrester Screen (Fig. U) rized service center at 1-888-436-3722. WARNING: Hot surfaces. When operating Fig. S machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire.
  • Página 17 It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine won't start. 1. Dial turned off. 1. Turn on Dial. 2. Out of fuel. 2. Fill fuel tank. 3. Defective spark plug. 3. Replace spark plug. 4. Plugged fuel filter. 4. Replace fuel and fuel filter. 5.
  • Página 20 Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 04/18 Part No. 10000031752 Rev. A...
  • Página 21: Generador Eléctrico Inverter

    Instruction Manual | Guide d’utilisation | Manual de instructiones Generador eléctrico inverter CMXGIAC2200 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Página 22 ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ......1 FUNCIONAMIENTO ......... 9 Introducción .............. 1 Preguntas sobre uso y funcionamiento .......9 Normas de seguridad ..........1 Antes de arrancar el motor .........9 Símbolos de seguridad y significados ......1 Preparación del generador para su uso .......9 Peligros derivados de las emisiones de escape Conexión a tierra del generador cuando se utiliza ..9 y la ubicación .............
  • Página 23: Introducción Y Seguridad

    Si no entendiera alguno de los apartados de este manual, póngase en contacto con su distribuidor local más cer- Símbolos de seguridad y significados cano, o con CRAFTSMAN llamando al 1-888-331-4569 o visitando WWW.CRAFTSMAN.COM para plantear cual- ¡PELIGRO!
  • Página 24: Peligros Derivados De Las Emisiones De Escape Y La Ubicación

    ADVERTENCIA: Asfixia. En interiores, utilice siem- PELIGRO: Asfixia. El sistema de escape debe pre una alarma de monóxido de carbono mantenerse adecuadamente. No altere ni alimentada por pilas e instalada de acuerdo modifique el sistema de escape ya que podría con las instrucciones de los fabricantes.
  • Página 25: Peligros De Incendio

    • Una vez que el generador se haya arrancado en el exte- Índice de normas rior, conecte las cargas eléctricas a los cables 1. Asociación nacional de protección contra incendios alargadores del interior. (NFPA, por sus siglas en inglés) 70: El CÓDIGO ELÉC- TRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés) Peligros de incendio disponible en www.nfpa.org...
  • Página 26: Información General Y Configuración

    Cubierta del amortiguador la muerte o lesiones graves. (000100a) Puerta de mantenimiento En la Web WWW.CRAFTSMAN.COM puede encontrar Cubierta de los electrodos de la bujía manuales del usuario de reemplazo. Manual del usuario del generador portátil...
  • Página 27: Emisiones

    Añadir aceite de motor. Capacidad de aceite 0,35 L (0,36 qt.) Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 7,0 horas * Vaya a WWW.CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569 para solicitar piezas de repuesto. Manual del usuario del generador portátil...
  • Página 28: Tomas De Corriente

    Tomas de corriente • On (Encendido): Es el modo más lento y el mejor para poner en marcha aparatos o equipos que son cargas resistivas (sin arranque del motor), por ejemplo: TV, Toma de corriente doble de 120 VCA videoconsolas, luz, radio. •...
  • Página 29: Sacar El Contenido De La Caja

    Sacar el contenido de la caja Fig. G 1. Abra la caja de cartón completamente cortando cada esquina de arriba a abajo. 2. Saque y compruebe el contenido de la caja antes del montaje. La caja debe contener lo siguiente: Accesorios Artículo Cant.
  • Página 30: Combustible

    Combustible 6. Colocación de la tapa del combustible. 7. Gire la ventilación del tapón de combustible a la PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y posición OFF durante el transporte y almacena- los vapores son extremadamente inflamables y miento para evitar que se derrame el combustible. explosivos.
  • Página 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Preguntas sobre uso y Conexión a tierra del generador funcionamiento cuando se utiliza Si tiene preguntas o dudas acerca del funcionamiento y El generador está equipado con una conexión a tierra mantenimiento del equipo póngase en contacto con el que conecta la estructura del generador y los terminales servicio atención...
  • Página 32: Transporte O Inclinación De La Unidad

    NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la eti- Radio de 50 a 200 queta de datos del electrodoméstico para obtener los requi- *Refrigerador sitos de potencia. Olla de cocción lenta Guía de referencia de la potencia *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000...
  • Página 33: Importante

    NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, gire Sistema de cierre por nivel el interruptor de apagado/marcha/cebado hasta la posi- bajo de aceite ción OFF y repita las instrucciones de arranque. IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni los El motor está...
  • Página 34: Funcionamiento En Paralelo

    Funcionamiento en paralelo Para potencias de hasta 3230W, puede utilizar dos con- vertidores en paralelo usando el kit de funcionamiento en paralelo (opcional). Consulte el Manual del usuario del kit de funcionamiento en paralelo o póngase en con- tacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-888-331-4569.
  • Página 35: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    (000142a) deben ser realizadas por un un servicio técnico de • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies CRAFTSMAN. Consulte la garantía relacionada con las exteriores. emisiones. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la sucie- NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar com-...
  • Página 36: Cambio Del Aceite Del Motor

    7. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual. SAE 30 NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por 10W-30 el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se nece- sita utilizar un punto de llenado de aceite.
  • Página 37: Inspección Del Silenciador Y Del Dispositivo Antichispas

    10. Saque la varilla y compruebe que el nivel de aceite Fig. T se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se llena en exceso.
  • Página 38: Almacenamiento

    3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están desgasta- • Guarde siempre el generador y el combustible lejos de das, perforadas o dañadas de alguna manera. NO fuentes de calor e ignición. utilice una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial.
  • Página 39: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. Interruptor apagado. 1. Encienda el botón. 2. Sin combustible. 2. Llene el depósito de combustible. 3. Bujía defectuosa. 3. Sustituya la bujía. 4. Filtro del combustible obstruido. 4. Cambie el filtro de combustible y el 5.
  • Página 40 Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 18/04 Pieza Nº 10000031752 Rev. A...
  • Página 41 Instruction Manual | Guide d’utilisation | Manual de instructiones Générateur d'inverseur CMXGIAC2200 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Página 42 TABLE DES MATIÈRES Introduction et règles de sécurité ....1 Fonctionnement ........... 9 Introduction .............. 1 Questions relatives au fonctionnement ......9 Consignes de sécurité ..........1 Avant de démarrer le moteur ........9 Signification des symboles de sécurité ...... 1 Préparation du générateur à l’utilisation ....9 Risques associés aux émissions et à...
  • Página 43: Introduction Et Règles De Sécurité

    Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules élimi- naire réparateur le plus proche ou contactez CRAFTSMAN ner les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les au 1-888-331-4569 ou sur WWW.CRAFTSMAN.COM, pour accidents, il est impératif de faire preuve de bon sens et...
  • Página 44: Risques Associés Aux Émissions Et À L'emplacement

    DANGER : Électrocution. Coupez l'alimentation • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier les opérations de maintenance de cet équipe- secteur et d'urgence avant de brancher la ment à un concessionnaire réparateur. Inspectez régu- source d'alimentation et les lignes de charge. Le lièrement le générateur, et si des pièces doivent être non-respect de cette consigne risque d’entraî- réparées ou remplacées, communiquez avec votre...
  • Página 45: Risques D'incendie

    DANGER : Électrocution. Le contact de l'eau avec AVERTISSEMENT : Risque d'explosion et d'incen- une source d'énergie, s'il n'est pas évité, entraî- die. NE FUMEZ PAS au moment de faire le plein nera la mort ou des blessures graves. (000104) de l’appareil.
  • Página 46: Informations Générales Et Installation

    Le non-respect de cet avertissement Pare-étincelles peut entraîner la mort ou des blessures Enveloppe de silencieux graves. (000100a) Trappe d'entretien Vous pouvez vous procurer des exemplaires de Cache de bougie remplacement du manuel du propriétaire sur WWW.CRAFTSMAN.COM. Manuel du propriétaire de générateur portatif...
  • Página 47: Émissions

    Ajout d’huile moteur Contenance en huile 0,35 L (0,36 qt) Durée de fonctionnement à 50 % de charge 7,0 heures * Consultez le site Internet WWW.CRAFTSMAN.COM ou composez le 1-888-331-4569 pour commander des pièces de rechange. Manuel du propriétaire de générateur portatif...
  • Página 48: Sorties

    Sorties Mode Éco Le commutateur de fonctionnement au ralenti (Mode Prise double 120 V CA Éco) dispose de 2 modes : • ON (marche) : Il s’agit du mode le plus silencieux et le Voir Fig. C. La prise 120 V est protégée contre les sur- mieux adapté...
  • Página 49: Retrait Des Pièces Du Colis

    débranchez toutes les charges électriques et n’utilisez Fig. F pas le générateur avant d’avoir déterminé l’origine du problème. En cas de déclenchement du dispositif de protection de circuits, réduisez la charge. REMARQUE : Si le dispositif de protection de circuits se déclenche de façon répétée, il est possible que le générateur ou l’appareil soit endommagé.
  • Página 50: Carburant

    Fig. H (Arrêt) lors du transport et du stockage. Le non res- pect de cette consigne peut entraîner une perte de performances de l'unité, ou des blessures corporelles graves voire mortelles. (000362) 3. Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant, et placez l’évent du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.
  • Página 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Questions relatives au Mise à la terre du générateur une fonctionnement fois en fonctionnement Si vous avez des questions concernant l’utilisation et Le générateur est équipé d’une mise à la terre pour équi- l’entretien de l’équipement, contactez le Service client pements raccordant le châssis du générateur aux bornes au 1-888-331-4569.
  • Página 52: Transport/Inclinaison De L'appareil

    REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à Mijoteuse titre de référence uniquement. Pour connaître la puissance *Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800 requise par un appareil, consultez l’étiquette apposée sur *Pompe immergée (1 HP) 2000 celui-ci. *Pompe immergée (1/2 HP) 1500 Guide de référence de la puissance requise *Pompe de vidange...
  • Página 53: Redémarrage Des Moteurs À Chaud

    cadran Off/Run/Choke (Mise à l’arrêt/Mise en 2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel marche/Commande d'étrangleur) en direction de la et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance position RUN (Mise en marche). accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l’écart. REMARQUE : Si le moteur se lance sans continuer à...
  • Página 54: Fonctionnement En Parallèle

    Fig. N 004469 AVERTISSEMENT : Danger pour l'environnement. Recyclez systématiquement les batteries usagées conformément aux codes et règlemen- tations applicables au niveau local. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des dommages à l'environnement, des blessures graves, voire mortelles. (000228) Fonctionnement en parallèle Afin de générer une puissance de sortie jusqu’à...
  • Página 55: Maintenance Et Dépannage

    émissions, ces tâches doivent sures sérieuses voire mortelles, et endommager être effectuées par un concessionnaire réparateur considérablement l’appareil. (000142a) CRAFTSMAN. Reportez-vous à la garantie relative aux • Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon émissions. humide.
  • Página 56 7. Réinstallez le bouchon de remplissage d’huile et serrez à la main. SAE 30 REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices 10W-30 de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. 5W-30 synthétique Vidange de l’huile moteur °F °C AVERTISSEMENT...
  • Página 57 9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir et Fig. T insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile, sans le visser. 10. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la bonne plage. REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon excessive.
  • Página 58: Entreposage

    3. Inspectez soigneusement les tamis. S’ils semblent • Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection déchirés, perforés ou endommagés, remplacez-les. adapté résistant à l’humidité. N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si le tamis • Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. semble en bon état, nettoyez-le à...
  • Página 59: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne démarre pas. 1. Sélecteur du cadran placé sur la posi- 1. Placez le sélecteur du cran sur la posi- tion OFF. tion ON. 2. Panne de carburant. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3.
  • Página 60 Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 04/18 Réf. 10000031752 Rév. A...

Tabla de contenido