Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P50
BLOOD PRESSURE MONITORING SYSTEM
Sistema de Vigilancia de Presión Arterial
Owner's Manual
Manual del Propietario
1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora P50

  • Página 1 BLOOD PRESSURE MONITORING SYSTEM Sistema de Vigilancia de Presión Arterial Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Página 35: Estimado Usuario Del Sistema

    Con el Sistema de Vigilancia de Presión Arterial FORA P50, usted puede fácilmente y por sí mismo, revisar y controlar sus niveles de la presión arterial.
  • Página 36: Importantes Medidas De Seguridad Lea Esto Antes De Usar

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DE USAR 1. Utilice este sistema SOLAMENTE para el uso previsto en este manual. 2. NO utilice accesorios que no hayan sido especificados o suministrados por el fabricante. 3. NO utilice este aparato si sospecha que está trabajando erróneamente o ha sufrido algún daño.
  • Página 37 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE COMENZAR Uso Previsto Principios de la Prueba Contenidos del Sistema Generalidades del Medidor Visualización en la Pantalla Función de Voz CONFIGURANDO EL MEDIDOR Selector Numero de Usuario MIDIENDO SU PRESIÓN ARTERIAL Antes de Realizar la Medición Realizando la Medición MEMORIA DEL MEDIDOR Revisando los Resultados de la Prueba...
  • Página 38: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Uso Previsto El Sistema de Monitoreo de la Presión Arterial FORA P50 está previsto a ser utilizado para medir la presión arterial diastólica y sistólica y frecuencia cardiaca mediante el uso de una técnica no invasiva en la que una banda inflable se envuelve en la parte superior del brazo.
  • Página 39: Contenidos Del Sistema

    Contenidos del Sistema Su nuevo sistema FORA P50 incluye: Sistema de Vigilancia de Presión Arterial Manual del Propietario Tarjeta de garantía Certificado de Garantía Un Medidor 4 x AA baterías alcalinas Manual del Usuariol Estuche protector Banda de Presión Certificado de Garantía / Tarjeta de garantía...
  • Página 40: Generalidades Del Medidor

    Generalidades del Medidor Pantalla de LCD Botón ON/OFF Indicador de Clasificación Compartimiento de la Bateria Para información detallada favor Puerto/Adapatador de ver Indicador del Resultado. Para la Corriente Alterna (CA). Botón M Banda de Presión Ingrese a la memoria del medidor. Tubo de Aire Botón para Seleccionar Usuario Enchufe de Aire...
  • Página 41: Visualización En La Pantalla

    Visualización de la Pantalla Fecha y hora Símbolo de Adaptador Símbolo de Volumen Símbolo de Presión Sistólica Valor de Presión Diastólica Mensaje Especial Barras Indicadoras Símbolo Batería Baja Valor de Presión Diastólica Símbolo de Presión Diastólica Unidad de Medida Símbolo de Función de Número de Usuario Memoria Símbolo (IHB) Detecta...
  • Página 42: Función De Voz

    Función de Voz FORA P50 “ habla ” en voz alta con instrucciones paso-a-paso para guiarle a través del proceso sobre le uso del medidor. La siguiente tabla le indicará cuándo y qué dice su medidor. CUÁNDO habla su monitor QUÉ...
  • Página 43: Configurando El Medidor

    CONFIGURANDO EL MEDIDOR Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. ► Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado.
  • Página 44 Con el día parpadeando, presione hasta que el día correcto aparezca. Presione para elegir. Paso 2 Configurando el formato de hora. Presione para seleccionar el formato de hora, ya sea 12h o 24h. Presione para elegir. Con el minuto parpadeando, presione hasta que el minuto correcto aparezca.
  • Página 45 Paso 4 Configurando la unidad de medición. Presione para seleccionar mmHg o Kpa. Presione para elegir. Paso 5 Seleccionando el volumen de la voz. Hay (7) opciones que usted puede escoger para el volumen de voz. Presione hasta que obtenga el volumen de la voz deseado. Para confirmar su selección, presione para elegir.
  • Página 46 Paso 6 Seleccionando el lenguaje. Presione para seleccionar el L1/L2. El lenguaje predeterminado en el medidor es el L1, el cual es inglés. Presione para configurarlo. Paso 7 Borrando la memoria. Con los símbolos “ dEL ” y “ ” aparecen parpadeando en pantalla, presione conservar los resultados en la memoria.
  • Página 47: Selector Numero De Usuario

    Selector Numero de Usuario Este sistema almacena mediciones de presión arterial hasta de cuatro usuarios. Cada medición por usuario se almacena individualmente bajo cada número de usuario. Paso 1 Oprimir para seleccionar el usuario deseado. Paso 2 Oprimir para confirmar. El medidor mostrará el número seleccionado y se apagará...
  • Página 48: Midiendo Su Presión Arterial

    MIDIENDO SU PRESIÓN ARTERIAL Este monitor le proporciona dos modalidades diferentes para la medición de su presión arterial. Seleccione de las siguientes opera- ciones: • Medición individual Realiza una medición individual de la presión arterial • Medición promedio Realiza automáticamente tres (3) mediciones de presión arterial consecutivas y muestra el promedio de los resultados al final de la prueba.
  • Página 49 ► Colocando Correctamente la Banda de Presión Paso 1 Conecte el enchufe de aire del tubo a la salida de aire a un lado del medidor. Paso 2 Ensamble la banda de presión como Lado Material Ensortijado se muestra en el dibujo. Ganchitos Material Cosido Asegúrese de que la parte suave de...
  • Página 50 Paso 5 Presione la tela de cierre de la banda RED LINESHOULD BE AT THE INSID (Velcro) firmemente contra el material de tela adhesiva. Los bordes del lado superior y del lado inferior de la banda INDEX MUST deben estar unidos uniformemente ►El índice del rango en la banda debe quedar dentro de este rango.
  • Página 51: Realizando La Medición

    Realizando la Medición ► Llevando a Cabo una Medición Individual Siempre recuerde colocar su banda de presión antes de encender el medidor. Paso 1 Presione . Todos los símbolos de la pantalla aparecerán. para seleccionar el usuario “ ” (los números del 1 Presione al 4), cuya prueba de lectura se almacenará...
  • Página 52 Paso 4 Presione para apagar el medidor. Si no, se apagará automática- mente después de 3 minutos. NOTA • Si presiona el botón de durante la medición, el medidor se apagará. • Si el símbolo de la frecuencia cardiaca es mostrado así “ ”...
  • Página 53 ► Función de Medición Promedio Siempre recuerde colocar su banda de presión antes de encender el monitor. Paso 1 Mantenga presionando el botón por segundos. El monitor se encenderá en la función de promedio. Presione para seleccionar el usuario “ ”...
  • Página 54 Paso 2 Después de que la primera medición ha sido completada, el monitor empezará un conteo regresivo antes de comenzar con la segunda prueba. El número a la derecha representa el tiempo de espera restante entre cada medición. El monitor va a tomar automática- mente tres (3) mediciones de presión arterial consecutivas en inter- valos de 20 segundos.
  • Página 55: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR La memoria de su medidor puede almacenar las 120 pruebas más recientes con sus respectivas fechas y horas. Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba Paso 1 Presione y libere “...
  • Página 56 NOTA • En cualquier momento que desee salir de la función de memoria, mantenga presionado por 5 segundos o simplemente no realice ninguna acción por 3 minutos y el medidor se apagará automáticamente. • Si está usando el medidor por primera vez, “ --- “ será mostrado cuando solicita los resultados de prueba o revisa el resultado promedio.
  • Página 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Batería Su sistema viene con cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V. ► Señal de Batería Agotada o Baja El medidor mostrará uno de los mensajes a continuación, con el fin de alertarlo cuando el medidor se esté quedando sin batería. Paso 1 El símbolo “...
  • Página 58 ► Reemplazando las Baterías Asegúrese de que el medidor está apagado antes de sacar las baterías. Paso 1 Presione el borde del cobertor de la batería y luego levántelo para quitarlo. Paso 2 Remueva las baterías viejas y reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V.
  • Página 59: Usando El Adaptador Ac

    Usando el Adaptador AC ► Conecte el adaptador AC al medidor Paso 1 Conecte el adaptador AC a su medidor. Paso 2 Conecte el adaptador AC al enchufe eléctrico. El medidor esta listo para ser usado. ► Desconecte el adaptador AC del medidor Paso 1 Cuando el medidor esté...
  • Página 60: Cuidados De Su Medidor

    Cuidados de su Medidor Para evitar que su medidor se llenen de polvo o se ensucien con algún contaminante, por favor recuerde lavarse y secarse las manos antes de usarlo. ► Limpieza • Para limpiar el medidor en su parte exterior, hágalo con un paño de material blando humedecido en agua y un detergente suave, luego séquelo con un paño blando y seco.
  • Página 61: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
  • Página 62: Lo Que Significa

    Mientras más altas sean las barras indicadoras en la pantalla del medidor, es mayor el riesgo de hipertensión. Favor de consulatar a su profesional médico si usted recibe lecturas de alta presión arterial continuamente. El rango de presión arterial es representado por el color de la región en el medidor.
  • Página 63 Por Ejemplo:...
  • Página 64: Mensages De Error

    Mensajes de Error MENSAJE CAUSA LO QUE SIGNIFICA Gran movimiento o El aparato medirá por segunda vibración del brazo e vez automaticamente. Favor de no incapaz de detectar mover el brazo y permanecer inmovíl el pulso durante la durante la medición. medición.
  • Página 65: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si no muestra ningún mensaje después de presionar CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace las baterías. Las baterías pueden haber sido Verifique que las baterías hayan sido instaladas incorrectamente o quizás instaladas correctamente. no hayan sido colocadas.
  • Página 66: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores de Referencia Estudios clínicos han demostrado que la diabetes en adultos está fre- cuentemente acompañada por presión arterial elevada. Las personas con diabetes pueden reducir el riesgo de sufrir un ataque cardiaco su- pervisando su presión arterial mientras llevan un tratamiento contra la diabetes Conocer la tendencia de su presión arterial puede ayudarle a determi- nar si su cuerpo goza de buena salud o no.
  • Página 67 Fuentes: *1: Corazón Nacional, los Pulmones y la Sangre Institute, Enfermedades y Condiciones *2: Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional en Prevención, Evaluación y Tratamiento de Alta Presión Arterial. Publicación del NIH, 2003. No. 03-5233 *3: Asociación Americana contra la Diabetes. American Diabetes Association: The Diabetes-Heart Disease Link Surveying Attitudes, Knowledge and Risk (2002) Los valores en esta tabla se usan solo como referencia.
  • Página 68: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES CARACTERĺSTICAS DEL SISTEMA Fuente de Energía Cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V Tamaño del Medidor Sin 150 (L) x 103 mm (W) x 74 mm (H), la Banda de Presión 320g sin baterías Memoria Maximo 200 lecturas en memoria Apagado automático después de 3 minutos Ahorro de Energía sin acción...
  • Página 69: Carcterĺsticas De Medición De La Presión Arterial

    CARCTERĺSTICAS DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL Rango de presión 0 - 300 mmHg Unidad de Medida mmHg o KPa Rango de Medida para la Presión 60 mmHg a 255 mmHg Sistólica Rango de Medida para la Presión 30 mmHg a 195 mmHg Diastólica Rango de Medida para Frecuencia 40 a 199 latidos por minuto...
  • Página 72 Distributed by ForaCare/ Distribuido por ForaCare ForaCare, Inc. 893 Patriot Dr., Suite D, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan/ Productos hecho en Taiwan Toll Free/ Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (7:00 am-6:00 pm PST, Mon.-Fri./ 7:00 am~6:00 pm N, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional./ Para obtener asistencia fuera de estos horarios, póngase en contacto con el profesional de la salud.

Tabla de contenido