Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-Solità i Plegamans
Barcelona - Spain
Tel: +34 938 648 027
Fax: +34 938 648 491
e-mail: play@play.es
www.casualplay.com
Grupo 1 - Group 1
9 - 18 kg.
INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - ANWEISUNGEN - ISTRUZIONI - INSTRUÇOES
INSTRUKCE - UTASÍTÁSOK - POKYNY - INSTRUKCJA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Conservar para futuras consultas. Leer atentamente.
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
Conservar per futures consultes. Llegir atentament.
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
Keep for future reference. Read carefully.
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Conserver pour des futures consultations. Lire attentivament.
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
Behalten Sie sie für zukünftige Nachfragen auf.Lesen Sie aufmerksam.
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente e conservare per future referenze.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Conservar para futuras consultas. Ler atentamente.
ČESKY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Uschovejte pro případné další použití. Čtěte pozorně.
SLOVENSKY
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
Uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Čítajte pozorne.
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Őrizze meg a további szükség esetére. Olvassa figyelmesen.
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zachować do przyszłych konsultacji. Uważnie przeczytać.
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASUALPLAY FIX QR

  • Página 2 Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Página 3: Accesorios Incluidos

    ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de funcionamiento.
  • Página 4 AVISO 1. Este es un sistema de retención “UNIVERSAL”. Está aprobado según la Normativa Nº 44, series de enmiendas 04, para uso general en vehículos y apropiado para la mayoría, no todos, de asientos de coche. 2. Se requiere una correcta instalación si el fabricante del vehículo ha declarado en el manual de instrucciones que el vehículo está...
  • Página 5: Advertencias Y Notas De Seguridad

    EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ CONSERVARSE DENTRO DEL QR DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACIÓN. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTíCULO y CONSéRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA fUTURA. LA SEgURIDAD DEL NIñO PUEDE VERSE AfECTADA SI NO SE SIgUEN ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIAS y NOTAS DE SEgURIDAD •...
  • Página 6: Instalación Del Qr Mediante El Sistema De Fijación Isofix Y Top Tether (Ilustraciones 1-6)

    INSTALACIÓN DEL QR MEDIANTE EL SISTEMA DE fIJACIÓN ISOfIX y TOP TETHER (ilustraciones 1-6) • Fijar los dos centradores en los anclajes Isofix del automóvil, situados entre el respaldo y la base del asiento (fig.1). • Situar el QR mirando hacia delante sobre el asiento posterior frente a los anclajes Isofix (fig.2).
  • Página 7: Ajuste Del Arnés

    INSTRUCCIONES DE USO COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL QR (ilustraciones 20-23) • Mantener pulsada la palanca situada en el regulador frontal superior derecho (fig.20) y al mismo tiempo, tirar de las correas pectorales del arnés (fig.21). • Abrir la hebilla del arnés presionando el pulsador rojo (fig.22). •...
  • Página 8 MONTAJE DE LA BARRA DE APOyO OPCIONAL (ilustraciones 35-38) AVISO: La barra de apoyo opcional solo puede montarse en la silla QR instalada con los conectores Isofix y sin Top Tether. • Retirar los dos tapones de la parte frontal de la base (fig.35). •...

Tabla de contenido