Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Warnings
    • Product Description
    • Operating Limits
    • Typical System
    • List of Cables
    • Installation
    • Preliminary Checks
    • Fitting SPIN
    • Mounting the Gearmotor to the Guide
    • Mounting the Gearmotor to the Ceiling
      • Mounting the Gearmotor to the Guide
      • Fissaggio del Motoriduttore al Soffitto
    • Installation of the Various Devices
    • Electrical Connections
    • Description of the Electrical Connections
    • Final Checks and Start up
    • Power Supply Connection
    • Recognition of the Door Opening and Closing Positions
    • Checking Door Movements
    • Pre-Set Functions
    • Radio Receiver
    • Memorization of Radio Transmitters
    • Memorization Mode I
    • Memorization Mode
    • Remote" Memorization
    • Deleting the Radio Transmitters
    • Testing and Commissioning
    • Testing
    • Commissioning
      • 6 Maintenance and Disposal
        • Maintenance
        • Further Information
      • 7.1 Programming Keys
        • Programming
      • ON-OFF Functions)
      • Level 1 Programming (ON-OFF Functions)
      • Level 2 Programming (Adjustable Parameters)
      • 7.3 Adding or Removing Devices
        • STOP Input
        • Electric Block
    • 11 7.4 Special Functions
    • 11 7.4.1 "Always Open" Function
      • Move Anyway" Function
    • 12 7.5 Connection of Other Devices
    • 12 7.7 Diagnostics and Signals
    • 12 7.7.1 Signalling with Flashing Light and Courtesy Light
    • 13 7.7.2 Signals on the Control Unit
      • Technical Characteristics
        • Instructions and Warnings for Users of SPIN Gearmotor
          • Descrizione Prodotto
          • Limiti D'impiego
          • Impianto Tipico
          • Elenco Cavi
          • Verifiche Preliminari
          • Fissaggio del Motoriduttore Alla Guida
          • Installazione Dei Vari Dispositivi
          • Descrizione Dei Collegamenti Elettrici
          • Verifiche Finali Ed Avviamento
          • Allacciamento Dell'alimentazione
          • Apprendimento Delle Posizioni DI Apertura E Chiusura del Portone
          • Verifica del Movimento del Portone
          • Funzioni Preimpostate
          • Ricevitore Radio
          • Memorizzazione Dei Trasmettitori
          • Memorizzazione Modo I
          • Cancellazione Dei Trasmettitori Radio
          • Collaudo E Messa in Servizio
          • Messa in Servizio
          • Manutenzione E Smaltimento
          • Tasti DI Programmazione
          • Funzioni Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
          • Programmazione Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
          • Funzioni Secondo Livello (Parametri Regolabili)
          • Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)
          • Esempio DI Programmazione Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
          • Aggiunta O Rimozione Dispositivi
          • Ingresso STOP
          • Funzioni Particolari
          • Collegamento Altri Dispositivi
          • Risoluzione Dei Problemi
          • Diagnostica E Segnalazioni
          • Segnalazione con Lampeggiante E Luce DI Cortesia
          • Segnalazioni Sulla Centrale
          • Caratteristiche Tecniche
          • Comando con Sicurezze Fuori Uso: Nel Caso I Dispo
  • Français

    • Description du Produit
    • Limites D'utilisation
    • Installation Typique
    • Liste des Câbles
    • Assemblage du Rail SNA11
    • Contrôles Préliminaires
    • Fixation de L'opérateur au Rail
      • Fixation de L'opérateur au Rail
    • Fixation du SPIN
    • Installation
    • Fixation de L'opérateur au Plafond
    • Installation des Divers Dispositifs
    • Connexions Électriques
    • Branchement au Secteur
    • Description des Connexions Électriques
    • Vérifications Finales et Mise en Service
    • Fonctions Préprogrammées
    • Reconnaissance des Positions D'ouverture et de Fermeture de la Porte
    • Récepteur Radio
    • Vérification du Mouvement de la Porte
    • Mémorisation des Émetteurs
    • Mémorisation en Mode
    • Mémorisation en Mode I
    • Effacement des Émetteurs Radio
    • Essai
    • Essai et Mise en Service
    • Mémorisation à Distance
    • 63 6 Maintenance et Mise au Rebut
      • Maintenance
    • 63 6.2 Mise au Rebut
    • Mise en Service
    • 65 7.1 Touches de Programmation
      • Programmations
    • 66 7.2.1 Fonctions de Premier Niveau (Fonctions ON-OFF)
      • Programmation du Premier Niveau (Fonctions ON-OFF)
      • Fonctions du Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)
    • 71 7.3 Ajout ou Retrait de Dispositifs
      • Entrée STOP
    • 72 7.3.3 Serrure Électrique
    • 72 7.4 Fonctions Particulières
    • 72 7.4.1 Fonction « Ouvre Toujours
    • 72 7.4.2 Fonction « Manœuvre Dans Tous les cas
    • 73 7.5 Connexion D'autres Dispositifs
    • 73 7.6 Résolution des Problèmes
    • 73 7.7 Diagnostic et Signalisations
      • Signalisation Avec le Clignotant et L'éclairage Automatique
      • Signalisations Sur la Logique de Commande
        • Caractéristiques Techniques
      • Instructions et Recommandations Destinées à L'utilisateur de L'opérateur SPIN
  • Deutsch

  • Dutch

    • 1 Aanbevelingen

    • 2 Beschrijving Van Het Product

      • Gebruikslimieten
      • Typische Installatie
      • Lijst Kabels
    • 3 Installatie

      • Controles Vooraf
      • Bevestiging SPIN
        • Bevestiging Van de Reductiemotor Aan Het Plafond
      • Installatie Van de Verschillende Inrichtingen
      • Elektrische Aansluitingen
      • Beschrijving Van de Elektrische Aansluitingen
    • 4 Eindcontroles en Start

      • Aansluiting Op de Stroomvoorziening
      • Herkennen Van de Standen Van Opening en Sluiting Van de Deur
      • Controle Van de Manoeuvre Van de Deur
      • Vooraf Ingestelde Functies
      • Radio-Ontvanger
        • Geheugenopslag Modus I
      • Geheugenopslag Modus
      • Geheugenopslag "Op Afstand
        • Wissen Van de Radiozenders
    • 5 Opleveringstest en Inbedrijfstelling

      • Opleveringstest
      • Inbedrijfstelling
      • Onderhoud en Afvalverwerking
      • Programmeringen
        • Functies Eerste Niveau (Functies ON-OFF)
        • Programmering Eerste Niveau (Functies ON-OFF)
      • Functies Tweede Niveau (Instelbare Parameters)
        • Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)
        • Ingang STOP
      • Fotocellen
        • Speciale Functies
        • Aansluiting Van andere Inrichtingen
        • Oplossen Van Problemen
        • Diagnostiek en Signaleringen
        • Signaleringen Op de Besturingseenheid
    • Technische Gegevens

      • Aanwijzingen en Aanbevelingen Bestemd Voor de Gebruiker Van de Reductiemotor SPIN
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

For projecting
and non-projecting
up-and-over doors,
and sectional doors
Spin10KCE
Spin11KCE
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Spin10KCE

  • Página 122 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 136 Controles preliminares 7.2.2 Programación de primer nivel Fijación del SPIN (funciones ON-OFF) 3.2.1 Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE 127 7.2.3 Funciones de segundo nivel 3.2.2 Ensamblaje de la guía SNA11 (parámetros regulables) 3.2.3 Fijación del motorreductor a la guía...
  • Página 123: Descripción Del Producto

    Según la legislación europea más reciente, la realización tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del de una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las SPIN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
  • Página 124: Límites De Utilización

    Modelo tipo: Puerta SECCIONAL Puerta BASCULANTE no desbordante Puerta BASCULANTE desbordante (con accesorio SPA5) (con accesorio SPA5) o con muelles (sin SPA5) Altura Ancho Altura Ancho Altura Ancho SPIN10KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m 3.5m SPIN11KCE 2.4m 3.7m 2.2m 3.5m 2.8m...
  • Página 125: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica En la figura 2 se muestra la instalación típica para una puerta seccional. 1 SPIN 4 Banda principal 6 Selector de llave 2 Fotocélulas 5 Luz intermitente con antena 7 Radiotransmisor 3 Fotocélulas en columna (fig. 3) incorporada En las figuras 3 y 4 se muestran las instalaciones típicas para una puerta basculante desbordante y no desbordante.
  • Página 126: Instalación

    La fijación del SPIN se desarrolla en 3 pasos: • Ensamblaje de la guía (véase párrafo 3.2.1 para las guías entre- gadas con SPIN10KCE, párrafo 3.2.2 para la guía SNA11) • Fijación del motorreductor a la guía (véase párrafo 3.2.3)
  • Página 127: Ensamblaje De La Guía Entregada Con Spin10Kce

    3.2.1) Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE La guía entregada con SPIN10KCE debe ensamblarse de la siguiente manera: 1. Tomando como referencia la figura 8, extraiga el reenvío tensor de correa (8a); introduzca un extremo de la correa en la polea (8b); reins- tale el reenvío tensor de correa en la guía (8c).
  • Página 128: Fijación Del Motorreductor A La Guía

    3.2.2) Ensamblaje de la guía SNA11 La guía SNA11 ya está preensamblada. La única operación necesa- ria es tensar la correa mediante la tuerca M8 (H), como muestra la figura 17, hasta que quede lo bastante rígida. 3.2.3) Fijación del motorreductor a la guía 1.
  • Página 129: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    5. Taladre en los puntos marcados y, utilizando una escalera, apoye los estribos sobre los taladros recién hechos y fije con los tornillos y tacos adecuados para el material, véase la figura 25. 6. Controle que la guía esté perfectamente horizontal; corte con una sierra la parte excedente de los estribos, véase figura 26. 7.
  • Página 130 3.4) Conexiones eléctricas Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin 2. Haga pasar por los agujeros los cables de conexión hasta los tensión en la instalación. demás dispositivos, dejándoles 20÷30 cm más largos de lo nece- sario. Véase la tabla 5 para el tipo de cable y la figura 2 para las 1.
  • Página 131: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    9 – 10 Luz intermitente en esta salida es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra parpadea con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. 4) Controles finales y puesta en marcha Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatiza- ción, se aconseja desenganchar el carro y colocar la puerta en la...
  • Página 132: Aprendizaje De Las Posiciones De Apertura Y Cierre De La Puerta

    4.2) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta Es necesario hacer que la central reconozca las posiciones de aper- tura y cierre de la puerta. En esta etapa se mide la carrera de la puer- ta desde el tope mecánico de cierre hasta aquel de apertura. Ade- más de las posiciones, en esta etapa se detecta y memoriza la con- figuración de la entrada STOP y la presencia o no de la conexión en modo “Fototest”...
  • Página 133: Memorización De Los Transmisores

    4.5.1) Memorización de los transmisores Cada transmisor es reconocido por el radiorreceptor a través de un "código" que es diferente de cualquier otro transmisor. Por tal razón, se requiere una etapa de "memorización" con la que se prepara al receptor para que reconozca cada uno de los transmisores. La memoriza- ción de los transmisores puede ejecutarse de 2 modos: Tabla 7: memorización Modo I Modo I: Modo I: en este modo la función de los botones del trans-...
  • Página 134: Borrado De Los Transmisores

    4.5.4) Memorización “a distancia” Es posible memorizar un nuevo transmisor sin tener que utilizar transmisor se memorizará en Modo II y es importante presionar, en directamente el botón del receptor; a tal fin es necesario tener un el primer transmisor el botón relativo al mando deseado, y en el telemando memorizado y que funcione.
  • Página 135: Puesta En Servicio

    5.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber 4. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del automatismo. de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsa- No se admite la puesta en servicio parcial o en condiciones "precarias".
  • Página 136: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías en el SPIN. 7.1) Botones de programación En la central de control del SPIN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accio- namiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: RADIO Antes de los primeros 10 segundos del encendido, ejecuta la función “RADIO”...
  • Página 137: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica tal como descrito en las tablas 15 y 15a, pero pueden cambiarse en cual- quier momento, tal como indicado en las tablas 16 y 16a. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro;...
  • Página 138: Funciones De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla 17: listado de las funciones programables de segundo nivel de la “Programación en el encendido” Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción Sensibilidad Alta Cuando la sensibilidad variable esté activa, es posible regularla en variable Mediana 3 umbrales de activación.
  • Página 139: Ejemplo De Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    Tabla 18a: cambio de los parámetros regulables de la “Programación estándar” Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Pulse el botón [ ] para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el parámetro a modificar.
  • Página 140: Ejemplo De Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular la “Recuperación correa” en ninguna recuperación (entrada en L2 y nivel en L1) y seleccionar la “Desaceleración Cierre” prolongada (entrada en L3 y nivel en L3). Tabla 20: ejemplo de programación de segundo nivel de la “Programación en el encendido”...
  • Página 141: Instalación O Desinstalación De Dispositivos

    7.3) Instalación o desinstalación de dispositivos En una automatización que incorpore el SPIN es posible montar o desinstalar dispositivos en cualquier momento. A las entradas de STOP y FOTOCÉLULA se les pueden conectar varios tipos de dis- positivos, tal como indicado en los párrafos “7.3.1 Entrada STOP” y 7.3.2 Fotocélulas.
  • Página 142 7.3.2) Fotocélulas La central del SPIN incorpora la función “Fototest” que aumenta la fiabilidad de los dispositivos de seguridad, permitiendo lograr la “cate- goría 2” según la norma EN 954-1 sobre el grupo central y fotocélulas de seguridad. Cada vez que se activa una maniobra se controlan todos los dispositivos de seguridad y sólo si el test es positivo, comienza la maniobra. Por el contrario, si el test es negativo (fotocélula deslumbrada por el sol, cables en cortocircuito, etc.) se detecta la avería y la maniobra no se efectúa.
  • Página 143: Funciones Especiales

    7.4) Funciones especiales 7.4.1) Función “Abrir siempre” La función “Abrir siempre” es una característica de la central de con- programador para mantener abierta la puerta durante una cierta trol que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuan- franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la pro- do el mando de “Paso a Paso”...
  • Página 144: Diagnóstico Y Señales

    7.7) Diagnóstico y señales Algunos dispositivos ofrecen directamente señales especiales a través de las que se puede reconocer el estado de funcionamiento o un posible desperfecto. 7.7.1) Señalización con luz intermitente y luz de cortesía Si se conecta una luz intermitente, durante la maniobra la luz intermitente destella una vez por segundo; cuando se produce algún desper- fecto, la luz intermitente emite destellos más breves;...
  • Página 145: Accesorios

    (véase el párrafo “4.2 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”). 7.8) Accesorios Para el SPIN hay disponibles los siguientes accesorios opcionales. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. Para todos •...
  • Página 146: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 147 Características técnicas receptor incorporado Tipo Receptor de 4 canales para radiomando incorporado Frecuencia 433.92MHz Codificación Digital código fijo a 12 Bit, tipo FLO Digital Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digital Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO Compatibilidad transmisores (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 149: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Spin

    (técnico, estético y ergonó- utilice la automatización si hubiera que regularla o repa- mico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger rarla, porque una avería en la instalación o una puerta el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigen- mal equilibrada podría provocar heridas.
  • Página 150: Sustitución De La Pila Del Telemando: Si El Radio

    Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del merca- do, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 212 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Este manual también es adecuado para:

Spin11kce

Tabla de contenido