Generac 20 kW Synergy Guia De Instalacion

Generac 20 kW Synergy Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para 20 kW Synergy:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Installation Guidelines
Automatic Standby Generator
*
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
*
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT
INSTALLATION!
*
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR
INSTALLATION ONLY!
This manual should remain with the unit.
This manual must be used in conjunction
with the appropriate owner's manual.
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup
Para español , visita:
Pour le français, visiter :
For
20 kW Synergy™
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac 20 kW Synergy

  • Página 61: Synergy Guardian De 20 Kw

    MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Este manual debe permanecer con la unidad. Este manual se debe usar en conjunto con el manual de instalación apropiado. http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para ubicarlo en español, vaya a http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para ubicarlo en francés, vaya a...
  • Página 62 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
  • Página 63 Índice Section 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 Introducción ......................... 1 1.1.1 Lea este manual minuciosamente ....................1 1.1.2 Cómo obtener servicio ........................2 1.2 Reglas de seguridad ......................2 1.2.1 Generalidades sobre peligro ......................2 1.2.2 Peligros eléctricos ......................... 3 1.2.3 Peligros de incendio ........................
  • Página 64 Índice Section 6 Conexiones eléctricas 6.1 Conexiones del generador ....................27 6.2 Cableado de control ......................27 6.3 Cableado de la línea principal de CA ................28 6.4 Funcionalidad de restricción de carga ................29 6.5 Ventiladores de enfriamiento del regulador de voltaje automático (AVR) ....29 6.6 Requisitos de la batería .....................30 6.7 Instalación de la batería .....................30 Section 7 Operación...
  • Página 65 Índice Section 9 Accesorios 9.1 Descripciones ........................49 Section 10 Diagramas de instalación 10.1 Plano de instalación ......................51 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 66 Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 67: Sección 1 Reglas De Seguridad E Información General

    Reglas de seguridad e información general Sección 1 1.1 — Introducción Gracias por comprar este generador accionado por motor, de velocidad variable, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
  • Página 68: Cómo Obtener Servicio

    Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, llame a nuestro número el ubicación de concesionarios 800-333-1322 o visítenos en www.generac.com/dealer-locator. Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está...
  • Página 69: Generalidades Sobre Peligro

    Reglas de seguridad e información general 1.2.1- Generalidades sobre peligro Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de • ventas o servicio independiente u otro electricista o técnico en instalaciones, competente y cualificado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes.
  • Página 70: Peligros De Incendio

    Reglas de seguridad e información general 1.2.3- Peligros de incendio Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación • siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE.
  • Página 71: Índice De Normas

    Reglas de seguridad e información general 1.3.2- Índice de normas Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponda a su jurisdicción.
  • Página 72 Reglas de seguridad e información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 73: Sección 2 Desembalaje E Inspección

    Desembalaje e inspección Sección 2 2.1 — General NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Inspeccione exhaustivamente la unidad inmediatamente después de la entrega para determinar si ocurrió algún daño en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados al transportista de carga tan pronto sea posible.
  • Página 74: Desembalaje

    Desembalaje e inspección 2.3 — Desembalaje Retire la caja de envío. Vea la Figura 2-1. Inspeccione la parte superior del generador para determinar si el interruptor de transferencia automático está incluido. Si está presente, desarme cuidadosamente el bastidor de madera y retire el interruptor de transferencia automático.
  • Página 75 Desembalaje e inspección La tapa del gabinete del generador está cerrada. Abra la puerta lateral del compartimiento y corte cuidadosamente la banda de amarre de cable para liberar las llaves del interruptor del disyuntor. Vea la Figura 2-3. Figura 2-3. Abra la puerta lateral del compartimiento para obtener las llaves Esta tapa está...
  • Página 76 Desembalaje e inspección Zona de conexiones (debajo del teclado de control) Regulador cobustible Compartimiento de la batería Piezas sueltas Figura 2-4. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas La Figura 2-4 ilustra lo siguiente: Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del teclado de control) •...
  • Página 77: Piezas Que Se Envían Sueltas

    This manual should remain with the unit. This manual must be used in conjunction with the appropriate owner’s manual. To locate in Spanish, go to http://www.generac.com/service support/product support lookup To locate in French, go to http://www.generac.com/service support/product support lookup NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
  • Página 78 Desembalaje e inspección Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 79: Selección Y Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Sección 3 3.1 — Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. Pared existente 18 in (457 mm) 60 in (1524 mm) 60 in (1524 mm) Distancia mínima...
  • Página 80: Directrices De Instalación

    Selección y preparación del sitio Instale el conjunto del generador en exteriores en su gabinete protector, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuado siempre disponible. También considere estos otros factores: La instalación debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. •...
  • Página 81: Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde cualquier punto del gabinete del generador a una pared estacionaria, edificio o estructura.
  • Página 82: Material Suficiente Para La Instalación A Nivel

    Selección y preparación del sitio 3.2.1- Material suficiente para la instalación a nivel Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más • ancha que la planta del generador. Llénela con gravilla, piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada.
  • Página 83: Emplazamiento Del Generador

    Emplazamiento del generador Sección 4 4.1 — Generador Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo. Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior.
  • Página 84: Instalación De La Falda Del Frente (Si Corresponde)

    Emplazamiento del generador 4.2 — Instalación de la falda del frente (si corresponde) Instale el frente de la base como sigue: Retire cuatro montajes de caucho de la bolsa del Manual del propietario. Atornille dos montajes de caucho en los agujeros roscados de la pieza el extremo. Vea A en la Figura 4-3. Encaje la pieza de extremo en la pieza lateral.
  • Página 85: Conversión De Combustible/Conexiones De Gas

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5 5.1 — Conversión de combustible Aunque el generador esté configurado en la fábrica para funcionar con gas natural, se ha hecho la previsión para conmutar con vapor de LP. NOTA: La selección de combustible (NG/LP) se puede cambiar usando el Asistente de instalación en la puesta en marcha inicial, o accediendo al menú...
  • Página 86: Consumo De Combustible

    Conversión de combustible/Conexiones de gas NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida.
  • Página 87: Dimensionamiento De La Tubería De Gas Natural

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva en el tendido de la tubería y añada esto a la distancia total de la tubería. 5.4.1- Dimensionamiento de la tubería de gas natural La tabla siguiente indica el largo máximo (medido en pies/metros) permitido para varios tamaños de tubo.
  • Página 88: Instalación Y Conexión De Las Tuberías De Gas

    Figura 5-2. Válvula de cierre tal (A), válvula de accesorio con lumbrera de manómetro (B) NOTA: La lumbrera de manómetro en la válvula del accesorio de Generac permite efectuar comprobaciones de la presión de combustible sin abrir el gabinete del generador.
  • Página 89 Conversión de combustible/Conexiones de gas Trampa colectora de sedimentos Figura 5-3. Trampa colectora de sedimentos Figura 5-4. Tendido incorrecto de la manguera flexible Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada por AGA provista, de acuerdo con los reglamentos locales.
  • Página 90 Conversión de combustible/Conexiones de gas Compruebe la presión de gas en el regulador de presión de combustible como sigue: – Cierre la válvula de suministro de combustible. – Retire la lumbrera de prueba superior del regulador de presión de combustible. –...
  • Página 91 Conversión de combustible/Conexiones de gas Compruebe la distancia con el proveedor de LP Regulador de presión combustible principal Etiqueta de BTU Por el proveedor de LP válvula y presión de cierre manual Regulador de presión de combustible Compruebe la distancia con el fabricante del regulador secundario Tubería de...
  • Página 92 Conversión de combustible/Conexiones de gas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 93: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Sección 6 6.1 — Conexiones del generador NOTA: El cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. Retire el tapón desprendible para cableado de la línea principal de CA/de control en la parte trasera del generador.
  • Página 94: Cableado De La Línea Principal De Ca

    Conexiones eléctricas 4-6 AWG 3.95 Nm (35 in-lbs) 8 AWG 2.82 Nm (25 in-lbs) 10-14 AWG 2.26 Nm (20 in-lbs) Especificación de apriete de tuerca de terminal de conexión a tierra grande calibre 2/0 a 14 AWG 13.56 nm (120 lb-in) Figura 6-1.
  • Página 95: Funcionalidad De Restricción De Carga

    Conexiones eléctricas NOTA: El cableado de CA (E1, E2 y neutro) debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. Afloje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso.
  • Página 96: Requisitos De La Batería

    32 °F (0 °C). El kit incluye un calentador de batería tipo almohadilla y un calentador de aceite de motor para ayudar en el arranque en clima frío. El kit se puede obtener a través de Generac.com o de un concesionario de servicio autorizado independiente.
  • Página 97: Operación

    Operación Sección 7 7.1 — Teclado de control ¡ADVERTENCIA! El teclado de control está destinado al uso por personal de servicio cualificado solamente. Vea la Figura 7-1. El teclado de control está ubicado debajo de la tapa del gabinete. Esta tapa está fijada mediante dos cerraduras, una en cada lado del gabinete.
  • Página 98: Auto/Manual/Off

    Operación ¡ADVERTENCIA! Con el teclado de control configurado en AUTO (Automático), el motor puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Dicho arranque automático ocurre durante el ciclo de ejercitación programado o cuando el voltaje de la fuente de alimentación de servicio público cae por debajo del nivel configurado.
  • Página 99: Navegación En Los Menús

    Operación 7.3 — Navegación en los menús Función Descripción Menús del sistema El sistema regresa a la pantalla Inicio si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Listo a funcionar (modo Auto) o Conmutado a OFF (modo Off), y las horas de protección totales.
  • Página 100: Puerto Usb Para Actualizaciones De Firmware

    Operación 7.6 — Puerto USB para actualizaciones de firmware Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de caucho adyacente al teclado de control que se utiliza para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de firmware deben ser efectuadas por un concesionario de servicio autorizado.
  • Página 101: Configuración Del Temporizador De Ejercitación

    Operación 7.8 — Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. El primero de dos ajustes especifica la fecha/hora de la ejercitación. Una vez configurado, el generador iniciará una ejercitación en el día de la semana y la hora del día especificados.
  • Página 102: Antes De La Puesta En Marcha Inicial

    Operación 7.9 — Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Esta unidad ha funcionado y fue probada en la fábrica antes del envío y no requiere ningún tipo de rodaje inicial. ¡PRECAUCIÓN! Usar el motor con el nivel de aceite debajo de la marca ADD (Añadir) de la varilla de medición puede causar daño al motor.
  • Página 103 Operación Figura 7-5. Navegación en los menús Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 104: Interconexión De La Función De Autoprueba Del Sistema

    Operación 7.9.2- Interconexión de la función de autoprueba del sistema Al encenderse, el sistema efectúa una autoprueba que comprueba la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC.
  • Página 105: Pruebas Del Generador Bajo Carga

    Operación Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA.
  • Página 106: Comprobación Del Funcionamiento Automático

    Operación Una vez que el generador está funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal DE DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes de que se aplique la carga, una condición que podría motivar que el motor se cale. Las cargas ahora están alimentadas por el generador de respaldo.
  • Página 107 Operación Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto). Pulse OFF en el teclado de control. Permita que la unidad funcione durante un minuto para enfriarse. Si el generador va a permanecer en OFF durante más de una hora y el servicio público no está...
  • Página 108 Operación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 109: Resolución De Problemas Del Motor

    Resolución de problemas Sección 8 8.1 — Resolución de problemas del motor Tabla 8-1. Diagnóstico del motor Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1) Fusible quemado. 1) Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el controlador del generador.
  • Página 110: Resolución De Problemas Del Generador

    Resolución de problemas 8.2 — Resolución de problemas del generador Tabla 8-2. Diagnóstico del generador Cosas a Alarma activa Problema Solución comprobar NINGUNA VERDE Unidad funcionando en AUTO Compruebe el Comuníquese con el concesionario de (Automático) pero no hay disyuntor de servicio si el disyuntor de desconexión alimentación en la casa.
  • Página 111 Resolución de problemas Tabla 8-2. Diagnóstico del generador (Continuación) Cosas a Alarma activa Problema Solución comprobar PROBLEMA DE ROJO La unidad no se pone en marcha Compruebe los Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. FUSIBLE en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla Sustituya con un fusible del mismo tipo si del servicio público.
  • Página 112: Resolución De Problemas De Sinergy

    Resolución de problemas 8.3 — Resolución de problemas de Sinergy Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1048 Sobrecarga ROJO La unidad se para Compruebe los El alternador, AVR o cableado está dañado. Comuníquese con el VSCF durante el LED y la pantalla...
  • Página 113 Resolución de problemas Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1057 Sobrevoltaje ROJO La unidad se para Compruebe los Las causas probables son: VSCF durante el LED y la pantalla 1) El generador ha estado sobrecargado. Retire la carga e intente funcionamiento o el en busca de volver a arrancar la unidad.
  • Página 114: Resolución De Problemas De La Restricción De Carga

    Resolución de problemas Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1066 Desequilibrio ROJO La unidad se para Compruebe los 1) Problema de combustible (pérdida de presión). Compruebe el de vel. VSCF durante el LED y la pantalla suministro de combustible e intente volver a arrancar la unidad.
  • Página 115: Accesorios

    La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac®, Guardian ® y Centurion ®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen ni para todas las compras internacionales.
  • Página 116 Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 117: Plano De Instalación

    Diagramas de instalación Sección 10 10.1 — Plano de instalación Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 118 Diagramas de instalación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire...
  • Página 120 Núm. de pieza 0K2503SPFR Rev. C 28/10/2014 Impreso en EE .UU. S45 W29290 Hwy. 59 © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Waukesha, WI 53189 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo generac.com...

Tabla de contenido