Página 1
Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Használati útmutató Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації SKS 700...
Página 125
Índice Seguridad ....................127 Indicaciones de seguridad generales ............127 Peligro por corriente eléctrica..............128 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica ......129 Vista general de productos ............... 130 Descripción del producto ................131 Accesorios ..................... 131 Generalidades ................... 132 Información sobre este manual de instrucciones ........132 Uso conforme a la finalidad prevista ............132 Limitación de la responsabilidad .............133 Indicaciones de advertencia y símbolos ..........
Página 126
Solución de problemas ................143 Recetas (para 4 personas) ................145 Dorada con costra de sal y ensalada romana ........145 Filete de cadera a la parrilla con ensalada de tomate a colores .. 146 Carpacho de patata con jamón y lechugas agrias ......147 Salvelino asado con carpacho de remolacha, mandarinas, pacanas y canónigo .................
- Las reparaciones solamente deben ser realizadas por un espe- cialistas o por el servicio de atención al cliente de Graef. Las re- paraciones inadecuadas pueden conllevar graves riesgos para el usuario.
- En ese caso encomiende al servicio de atención al cliente de Graef o a un especialista autorizado que instalen un cable nue- - No abra la carcasa del aparato, en ninguna circunstancia. Si se entrase en contacto con conexiones bajo tensión o si se modifi-...
case la disposición eléctrica o mecánica podría sufrir una sacu- dida eléctrica. - No toque nunca las piezas que están bajo tensión. Podría sufrir una descarga eléctrica e incluso morir. Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica Para operar el aparato con seguridad y sin errores debe respetar las siguientes indicaciones para la conexión eléctrica: - Antes de conectar coteje los datos de conexión (tensión y fre- cuencia) de la placa de características con los de su red local.
Descripción del producto Cuerpo motor Anillo protector para la cuchilla Cuchilla Placa de tope Iluminación de la escala Ajuste del grosor de corte Rascador Placa de base Pieza de sujeción de alimentos con protector de pulgar Placa cobertora de la cuchilla Iluminación de la cuchilla Iluminación del tope Carro con bandeja de acero inoxidable...
Para información detallada o para proble- mas que no se describen o detallan en este manual póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Graef o con su comercio especializado. Uso conforme a la finalidad prevista Este aparato no ha sido diseñado para uso comercial.
Limitación de la responsabilidad La información técnica, los datos e indicaciones incluidos en este manual sobre la instalación, la operación y el cuidado corresponden a los últimos avances técnicos en el momento de su impresión y se ofrecen teniendo en cuenta nuestra experiencia y nuestros conocimientos según nuestro leal saber y entender, No se puede derivar ningún derecho de los datos, las ilustracio- nes y las descripciones de este manual.
Desembalar el aparato Para desembalar el aparato proceda como se indica a continuación: 1. Saque el aparato de la caja de cartón. 2. Retire las piezas de embalaje. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Puede lesionarse en la cuchilla afilada. 3. Retire las posibles pegatinas del aparato (pero no la placa de caracte- rísticas).
Limpieza básica La cuchilla del aparato debe ser limpiada antes del primer uso con el paño húmedo para eliminar los posibles restos de la producción. Véase el capítulo «Limpieza y cuidado». Puesta en marcha y uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! La cuchilla afilada puede amputar partes del cuerpo.
El rango de ajuste fino de 0 - 2 mm permite un trabajo preciso para cortes extra finos. 5. Coloque la bandeja de acero inoxidable debajo del aparato. 6. Presione el producto ligeramente contra el tope. 7. Pulse o bien el interruptor de operación temporal o el de operación con- tinua girando en sentido horario hasta el tope de fin de carrera (1/4 vuelta).
Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una limpieza incorrecta puede ocasionar lesiones. - Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. - Deje que el aparato se enfríe antes de todas las limpiezas. - Controle si el tope está cerrado (el filo de la cuchilla debe estar cubier- to).
3. Limpie el carro con un paño húmedo o bajo agua corriente. Si está muy sucio puede utilizar un detergente suave. 4. Una vez al mes debe aplicar algunas gotas de aceite sin resina o de vaselina sobre la guía del carro. 5.
Un engrasado regular prolonga la vida útil de su aparato. Use para ello únicamente vaselina Graef, que está adaptada a medida para nuestros aparatos. Puede adquirirla en nuestra tienda en línea en www.graef.de, el artículo N.º 141852. Engrase el aparato con regularidad.
Garantizar el mantenimiento del valor de la cuchilla Para mantener el afilado y el valor de la cuchilla Graef le recomendamos lim- piarla con regularidad, sobre todo tras cortas carne ahumada o jamón. Esos alimentos contienen sales que si permanecen durante largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla pueden incluso ocasionar herrumbre ligera (también...
02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@ graef.de Accesorios Puede adquirir más accesorios en nuestra tienda en línea www.graef.de o en su comercio especializado. Eliminación Eliminación del embalaje El embalaje protege el aparato de posibles daños de transporte.
Página 142
tampoco están cubiertos por la garantía. Los daños ocasionados por una reparación no realizada por nosotros o por uno de nuestros representante tampoco están cubiertos por la garantía. Las reclamaciones válidas se trami- tarán o bien con la reparación del producto defectuoso o con el reemplazo de dicho producto, a nuestra elección.
Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no se pue- Protección contra en- Desbloquear la pro- de encender. cendido activada. tección contra encen- dido. El carro se mueve con Guía del carro sucia. Limpiar y engrasar la dificultad. guía del carro. Ruido de arrastre en la Restos de alimentos en Sacar la cuchilla.
Página 144
Problema Causa Solución La iluminación del tope Indicación de segu- Cuide que tras utilizar brilla en rojo ridad - El tope lleva la máquina el tope se mucho tiempo abierto cierra completamente. La iluminación del tope se apaga. La iluminación del tope Indicación de seguri- Cuide que tras utilizar parpadea en rojo y...
Worcestershire, el zumo de limón y el aceite, añadido gota a gota, después batir bien con la batidora Graef. Agregar el caldo, aliñar y refinar con el parmesano. Verter el aliño sobre la ensalada con los tomates y el parmesano.
3. Lavar los tomates, dependiendo de sus características, sacar el rabo y cortarlos en rodajas con el cortador multiusos Graef y el elemento MiniSlice en el nivel 2. Pelar las chalotas y cortar- las en tacos pequeños. Mezclar los demás ingredientes y salpimentar.
1. Precalentar el horno en calor superior/inferior a 180 °C. 2. Pelar las patatas y recortarlas en tiras finas de nivel 1 con el cortador multiusos Graef. Soltar el tomillo del tallo y picarlo. 3. Colocar las patatas sobre un papel de horno como si fuesen tejas en redondo con el tamaño de un plato de entremés.
Cubrir el pescado con la mantequilla otros 2-3 minutos y dejar que repose brevemente en la sartén con el fogón apagado. 2. Pelar la remolacha y recortarla en tiras de 0,5 con el cortador multiusos Graef y el ele- mento MiniSlice. Emplatar la remolacha alternando color.