Página 157
Poner el equipo en servicio Ropa y equipamiento de trabajo Arrancar la biotrituradora Le deseamos la mayor satisfacción con Transporte del equipo su nuevo equipo VIKING. Desconectar la biotrituradora Antes del trabajo Desplegar la guía de ramas Durante el trabajo Replegar la guía de ramas...
2006/42/EC. ejemplos. del uso del equipo. VIKING desarrolla continuamente su Pasos de manejo del equipo que El símbolo de la cámara sirve para gama de productos, por lo que nos requieren la intervención del usuario:...
16 manual de instrucciones autorizados por VIKING, y ello conlleva años. Es posible que normativas locales completo. Conserve además la pérdida de los derechos de determinen la edad mínima del usuario.
GB 460 C: Abrir el tornillo de aireación del del depósito de combustible (GB 460 C) y depósito de combustible antes de retirar la retirar la pipa de bujía.
Su pavimentada o con gravilla esparcida, ya Fijar el equipo y las piezas del equipo que Distribuidor especializado VIKING tiene a que el material expulsado o arremolinado se transporten (p. ej. la tolva desmontada) su disposición adhesivos de repuesto y podría causar lesiones.
completamente por el faldón protector. Si Comprobar visualmente la existencia de Gases de escape: no fuera así, deberá sustituirse el faldón daños y deformaciones en ambos discos ¡Peligro de muerte por protector. de cuchillas y sustituirlos en caso intoxicación! necesario. ¡Peligro de lesiones! En caso de sufrir malestar, dolor de El equipo sólo debe ponerse en servicio...
Página 163
rápidamente de lo que el cable pueda El faldón protector no debe manipularse Preste atención a la inercia de soltarse. Esta acción de retroceso puede (p. ej. retirarse, abatirse hacia arriba, la herramienta de corte, que provocar fracturas óseas, magulladuras y apretarse, dañarse) durante el seguirá...
(p. ej., con una manguera de características. reconocen mediante la referencia de jardín). recambio VIKING, el logotipo VIKING y en No utilice productos de limpieza agresivos. tal caso por el identificativo de recambio Estos pueden dañar el plástico y el metal, VIKING.
Guardar el equipo con el depósito de por tanto, deben eliminarse combustible vacío y el tornillo de aireación correctamente. del depósito abierto (GB 460 C) y guardar Póngase en contacto con su centro de el depósito de reserva de combustible en reciclado o su establecimiento un recinto cerrable con llave y bien especializado para recibir información...
¡Atención! Pos. Denominación Unid. 7. Preparar el equipo para el Retirar la pipa de bujía Pie de la rueda derecha servicio antes de realizar trabajos de Pie de la rueda izquierda mantenimiento o limpieza. ¡Peligro de lesiones! Pie de apoyo Antes del montaje de la Tapón biotrituradora, leer detenidamente...
● Colocar la unidad de embalaje (1) Montar el pie de la rueda izquierda: 4 Montar el eje y la rueda: sobre el suelo con el lado cerrado ● Arrimar el pie de la rueda izquierda (C) ● Introducir el eje (1) con la rueda mirando hacia arriba.
Repostar combustible arriba, girar hacia abajo y encajar el las piezas montadas. ● GB 460 C: soporte (3) lateralmente aplicando ● Apretar los tornillos (1, 2) para la Abrir el tornillo de aireación del presión.
GB 460: Si el interruptor de conexión / desconexión (1) se libera El modelo GB 460 dispone de un girando, el motor de combustión se apaga estárter automático que no se tiene que 9.1 ¿Qué materiales se pueden y los discos de cuchillas se detienen en accionar manualmente.
Diámetro máximo de las ramas tener en cuenta la zona de GB 460: 60 mm trabajo. ( 9.4) GB 460 C: 75 mm 9.6 Carga correcta del equipo ● Arrancar la biotrituradora. El motor eléctrico o de combustión de la 11.1) biotrituradora puede ser sometido a esfuerzo sólo en la medida en que el...
● Introducir los desechos orgánicos de ¡Peligro de lesiones! 10. Dispositivos de plantas como restos de frutas y Para evitar lesiones debido a seguridad hortalizas, restos de plantas, hojas, rebotes, el material duro debe ramas finas, etc. en la abertura de introducirse en la biotrituradora de llenado (1) para material blando.
Tenga en cuenta el A continuación, dar un tirón con fuerza En el modelo GB 460 C, sujetar la pictograma ubicado en y rápidamente con toda la longitud del empuñadura (2) del cable de la parte delantera de la brazo.
● Girando (puede hacerse en ambas ● Llevar guantes resistentes, gafas direcciones) el mando giratorio protectoras y protección auditiva. 11.4 Replegar la guía de ramas negro (1) (símbolo O) del interruptor de ● Comprobar el nivel de aceite y de conexión / desconexión (2), se combustible y la presión de aire.
No obstante, en estado bloqueado cepillo, un trapo húmedo o un herramienta de montaje (1). el disco de cuchillas aún puede palo de madera, VIKING girar aprox. 360° hasta alcanzar el ● Desmontar la cubierta de las cuchillas. recomienda utilizar un limpiador especial tope.
Página 175
2 Retirar las cuchillas de alas y el 2. Montar el soporte de cuchillas con el disco de cuchillas para material anillo de sujeción (Ilustración A): 12.4 Montar los discos de blando: cuchillas Posicionar la muesca del anillo de ● Retirar la cuchilla de alas corta (6) y la sujeción en la esquina de la cuchilla de alas larga (7).
● Colocar la cuchilla de alas larga (10). ● Desmontar la tolva de llenado ATO 400 ● Desmontar los discos de cuchillas. Colocar la cuchilla de alas corta (11) y la cubierta de las cuchillas. ( 12.2), 12.3) desplazada 90° respecto a la otra 7.3) ¡Peligro de lesiones! cuchilla.
● Apretar las tuercas (6) a 8 - 10 Nm. que sustituir o dar la vuelta a las Ángulo de afilado: cuchillas correspondientes. VIKING ● Dar la vuelta a la cuchilla (9) y colocarla El ángulo de afilado de todas las cuchillas...
Si la distancia medida es inferior a VIKING recomienda los Distribuidores asimétrico. la distancia mínima (C), debe darse Especializados VIKING. la vuelta a la cuchilla (3) o esta Ancho mínimo de cuchilla (A) de ambas...
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos fijamente apretados y sustituya 12.12 Ruedas 13. Transporte las indicaciones de advertencia y peligro Los rodamientos de las ruedas no del equipo que sean ilegibles, compruebe requieren mantenimiento. signos de desgaste y daños en toda la máquina.
VIKING no se hace responsable de los inclinadas, no tirar de él. El usuario apropiados. daños personales y materiales siempre debe estar más elevado ocasionados por la no observación de las...
2. Observación de las indicaciones del VIKING recomienda que los trabajos de presente manual de instrucciones mantenimiento y reparación sean llevados 15.1 Eliminación a cabo exclusivamente por un Distribuidor El uso, mantenimiento y almacenamiento Inutilice el motor de combustión antes de Autorizado VIKING.
Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación: 17. Esquema de conexiones 19. Datos técnicos TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 GB 460.1 / GB 460.1 C: D-90431 Nürnberg Identificación de Recopilación y conservación de la Motor de combustión serie 6012 documentación técnica:...
– No hay combustible en el depósito; cubierta con material triturado combustible 2,3 l tubería de combustible obstruida Solución: – GB 460 C: Tornillo de aireación del Diámetro máximo de – Limpiar las aletas de refrigeración depósito cerrado las ramas 75 mm –...
– Agua en el depósito de combustible y en el carburador; carburador obstruido 21.2 Confirmación de servicio Anomalía: – GB 460 C: Tornillo de aireación del técnico La alimentación automática no funciona depósito cerrado o no abierto del todo Entregue este Manual de Posible causa: –...