Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DOC022.97.80143
sensION
+ Portable Meter
04/2011, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sensION

  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................17 Español ......................................32 Português ......................................47 中文 ........................................61 日本語 .........................................74 한글 ........................................88 ไทย ........................................101...
  • Página 32: Especificaciones

    Conductividad/salinidad/TDS: ≤ 0,1% pilas: más de 500 horas Temperatura: ± 0,1 °C (± 0,1 °F) Conectores de entrada Conector MP-5 o MP-8 para sondas sensION+ Temperatura de referencia Conductividad: 20 o 25 °C (68 o 77 °F) Clase de protección del...
  • Página 33: Etiquetas De Precaución

    P E L I G R O Descripción general del producto ™ Los medidores de la serie sensION + se utilizan con sondas sensION+ Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará para medir diversos parámetros en agua. Principalmente para el uso de la muerte o lesiones graves.
  • Página 34 A V I S O Figura 1 Instalación de las pilas Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Si bien el icono no indica carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAH alcanzarán el 90% de la vida útil del instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas alcalinas nuevas.
  • Página 35: Descripción De La Pantalla

    Descripción de la pantalla Figura 2 Conexión de la sonda En la pantalla se muestran tres visualizaciones diferentes: • Medición: se muestra la medición más reciente del parámetro junto con la temperatura y el tiempo de estabilización. • Calibración: se muestran los valores de calibración estándar y la temperatura durante la calibración.
  • Página 36 Figura 5 Pantalla de OD6 Figura 6 Pantalla de MM110 1 Valor de medición principal (OD) 4 Tiempo de medición (hh:mm:ss) 1 Valor de medición principal (pH) 4 Tiempo de medición principal (hh:mm:ss) 2 Unidades principales de medición 5 Temperatura 2 Unidades de medición 5 Temperatura 3 Indicador de batería...
  • Página 37: Navegación

    Figura 7 Pantalla de MM150 Figura 8 Pantalla de EC5 1 Valor de medición principal 5 Tiempo de medición (hh:mm:ss) 1 Temperatura de referencia 4 Indicador de batería (conductividad) 2 Unidades principales de medición 5 Tiempo de medición (hh:mm:ss) 2 Valor de medición principal (pH) 6 Temperatura 3 Temperatura 6 Valor de medición principal...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Cambio de los ajustes Puesta en marcha Los ajustes para la medición de oxígeno disuelto pueden modificarse si Encienda y apague el medidor se utiliza una sonda de oxígeno disuelto. Pulse para ver los ajustes actuales. A V I S O Asegúrese de que la sonda está...
  • Página 39: Calibración

    Los nuevos ajustes se guardan automáticamente en el medidor. 1. Pulse 2. Utilice las teclas de flecha para cambiar el parámetro, si procede, y Calibración pulse 3. Pulse al mismo tiempo. Se muestran los datos de calibración: Procedimiento de calibración Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de •...
  • Página 40: Ajuste De La Duración De Retroiluminación

    Ajuste de la temperatura de estabilización. Para modificar el parámetro de medición (si procede), La medición de temperatura puede ajustarse a 25 °C (77 °F) o 85 °C (185 mantenga pulsado °F) para aumentar la precisión de pH, ORP y conductividad. Para realizar una medición continua de la muestra, pulse 2 veces.
  • Página 41: Mantenimiento

    3. Pulse para modificar la duración de la retroiluminación 1. Tire de la pestaña de liberación de la tapa de las pilas y retírela. (intervalo: de 3 segundos a 2 minutos). 2. Extraiga las baterías usadas. 3. Coloque 3 pilas alcalinas AA o 3 pilas de hidruro metálico de níquel Mantenimiento (NiMH).
  • Página 42: Descripción

    Error/ Descripción Solución Error/ Descripción Solución advertencia advertencia Corriente de la Compruebe el estado de la sonda: Medición fuera de Coloque la sonda en el patrón adecuado y sonda: se ha rango. vuelva a leer el valor. • Limpie la sonda y la membrana. excedido el límite Compruebe el estado de la sonda: superior durante la...
  • Página 43 Error/ Descripción Solución Error/ Descripción Solución advertencia advertencia Durante la Coloque la sonda en el patrón adecuado y No se reconoce la Compruebe el estado de la sonda: calibración, la vuelva a leer el valor. solución tampón. • Limpie la sonda y la membrana. constante de celda Compruebe el estado de la sonda: alcanza un valor <...
  • Página 44: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Accesorios Error/ Descripción Solución advertencia Descripción Referencia Misma solución Compruebe el estado de la sonda: tampón. Electrolito para sonda de OD, 51 20, 25 ml LZW9811.99 • Limpie la sonda y la membrana. • Asegúrese de que no hay burbujas de Tubo para calibración de sonda de OD, 51 20 LZW5123.99 aire en la membrana.
  • Página 45 Tabla 1 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Tabla 2 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Temperatura Conductividad (EC) °C °F 20,0 1278 11,67 102,1 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 – 21,0 69,8 1305 11,91 104,0 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17...
  • Página 46 Tabla 3 Conversión de conductividad a salinidad Conductividad (mS/cm) Salinidad (g/l NaCl) 10,9 17,8 10,1 25,8 15,1 33,6 20,2 41,2 25,4 48,9 30,6 56,3 35,8 62,2 40,0 69,4 45,3 75,7 50,0 46 Español...
  • Página 73 表 3 从电导率折换为含盐量 (续) 电导率 (mS/cm) 含盐量 (g/L NaCl) 41.2 25.4 48.9 30.6 56.3 35.8 62.2 40.0 69.4 45.3 75.7 50.0 中文 73...

Tabla de contenido