Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR USE - BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
SPR1100
NOTICE ORIGINALE
REV01
RÉF. 002963
65 Rue de Luzais,
38070 Saint-Quentin-Fallavier
FRANCE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPIDO SPR1100

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR USE - BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SPR1100 NOTICE ORIGINALE 65 Rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier REV01 FRANCE RÉF. 002963...
  • Página 2 F - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. EN - Read and follow the operating instructions and safety informa- tion before using for the first time. D - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Si- cherheitshinweise lesen und beachten ESP - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las adverten- cias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 24 ADVERTENCIA: ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA La bomba está diseñada para una instalación permanente de piscina. Debe estar instalada y colocada en una superficie plana y sólida. Está diseñada para que circule agua limpia a una temperatura inferior a 35ºC.
  • Página 25: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO PELIGRO ELÉCTRICO: Desconecte la bomba antes de realizar el llenado y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Instale la bomba en un lugar ventilado y protegido de la lluvia y las inundaciones. La bomba debe estar colocada entre el recolector y el filtro de la piscina, y la conexión de aspiración debe estar accesible para facilitar la limpieza.
  • Página 26: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD Este aparato no dispone de interruptores. En una instalación fija, prepare un interruptor para accionar las funciones de “funcionamiento/parada” de la bomba. Durante el funcionamiento de la bomba, no debe haber cuerpos extraños en el líquido aspirado. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la bomba, de modo que se pueda asegurar su refrigeración y no exista riesgo de condensación.
  • Página 27: Averías - Detección Y Soluciones

    En cada puesta fuera de servicio > Desconecte la bomba. > Vacíe la bomba utilizando el tapón de vaciado (3). > Guarde la bomba en un lugar protegido de posibles heladas En cada nueva puesta en servicio >Siga las etapas del apartado “Puesta en marcha” AVERÍAS - DETECCIÓN Y SOLUCIONES ¿La bomba no se ceba? ¿Ha verificado los siguientes puntos?:...
  • Página 28: Características Técnicas

    Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local en materia medioambiental. Conformidad con las normas de seguridad de aplicación en el mercado comunitario. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo: SPIDO SPR1100 Tensión/Frecuencia: 220-240V AC/50Hz Potencia nominal:1100W (1,5 CV) Caudal máx.: 22 000 l/h Presión máx.: 16 m Índice de protección IP X5...
  • Página 29: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS 1) ENTORNO DE LA BOMBA a) No ponga la bomba en funcionamiento en entornos donde puedan producirse explosiones, como en presencia de líquidos y gases inflamables o polvos. b) Mantenga a los niños y a cualquier visitante alejados de la bomba en funcionamiento.
  • Página 30: Garantía

    GARANTÍA > Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a contar desde el día de su adquisición. > Dicha garantía incluye el reemplazo gratuito de piezas defectuosas o del aparato, a elección de DIPRA por libre iniciativa. >...
  • Página 39 (Art.) Com os principais requisitos das Diretivas Européias • Endommagement/actes de malveillance. indicadas (EUdir.) E todas as modificações subseqüentes. • Utilisation non appropriée (ex : usage industriel). Art. 002963-SPR1100 Sont également exclues de la garantie : EU dir. • Pièces sujettes à usure rapide.
  • Página 40 Dipra 65 Rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier FRANCE...

Tabla de contenido