Página 5
Reiniging van de schacht voor koffiedik ................35 Garantievoorwaarden ......................60 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................. 64 Istruzioni per l’uso modello 28716 Dati tecnici ........................36 Informazioni sulla sicurezza ....................36 Consigli per preparare un ottimo caffè ................37 La nuova caffettiera automatica ..................
INstruccIoNes de uso Modelo 28716 DatoS técnicoS Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Jarra: Jarra de cristal con escala y tapa Volumen: 1,35 l = aprox. 10 tazas Dimensiones: Ca. 21,8 x 32,0 x 40,0 cm (B/T/H) Peso: Ca. 5,0 kg Largo del cable: Ca.
cocinas en negocios, oficinas u otros 22. Utilice agua fresca y clara para la preparación lugares de trabajo, del café y rellene el depósito de agua como establecimientos rurales, mínimo hasta la marca inferior (2 tazas) y para el uso por huéspedes en hoteles, como máximo hasta la marca MAX.
Su nueVa cafetera Filtro permanente Tapa para el depósito de agua Recipiente de granos de café Soporte de filtro Tapa para el depósito de granos de café Tapa pivotante para filtro Cepillo para el depósito de posos de café Placa calefactora Botón para abrir la tapa...
anteS De preparar el primer café Antes de preparar el primer café, realice uno a dos procesos de escaldado sin café molido para eliminar posibles residuos de fabricación. También recomendamos realizar un proceso de escaldado sin café molido cuando el equipo no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. 1.
de seleccionar exactamente el número de 19. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. tazas para la cantidad de agua que llenó en 20. Coloque la jarra de cristal con la tapa cer- el depósito. Si llena el depósito de agua para rada sobre la placa calefactora.
Página 49
filtro e impedirá el flujo del agua sobre el [molinillo desactivado]. La iluminación café molido. de fondo de la tecla se encenderá en azul 8. Retire la tapa del depósito de granos de mientras ésta se encuentre activa. La cafe- café.
limpieza y mantenimiento 1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo 6. Limpie la carcasa y la placa calefactora y desconecte el conector de red. con un paño humedecido y un poco de 2. deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. detergente.
limpiar el DepóSito De poSoS De café 1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo 6. Con el cepillo mueva los restos de granos de y desconecte el conector de red. café hacia el punto más hondo en la parte 2.
norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Smaltimento / tutela Dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...