Ocultar thumbs Ver también para QUICKJET QJ-600-E:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät
QJ 600-E
V6
52400033
Betriebsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
QUICKJET QJ-600-E
52400033
V6
DE /ES

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst QUICKJET QJ-600-E

  • Página 1 QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät QJ 600-E 52400033 Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento QUICKJET QJ-600-E 52400033 DE /ES...
  • Página 33 QUICKJET QJ-600-E 52400033 Instrucciones de funcionamiento Original Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales QUICKJET QJ-600-E QJ-600-E 52400033...
  • Página 34: Indice

    Instrucciones de funcionamiento Indice Indice Indice ......................2 Declaración de conformidad ................. 4 Seguridad ...................... 6 Indicaciones de seguridad ................6 Marcación de seguridad ..................6 Examen visual y comprobación del funcionamiento ..........7 Seguridad en el funcionamiento ................ 8 3.4.1 Generalidades ....................
  • Página 35 Tabla de mantenimiento ................. 25 Ventosa / Juntas .................... 26 Comprobación de estanqueidad ..............26 Reparaciones ....................26 Obligación de comprobación ................26 Observación sobre la placa tipo: ..............27 Observación para el alquiler de aparatos PROBST ..........27 3 / 27...
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    Pos: 1.1 /02 Konformitätserklär ung/ Ü_K onformit ätserklär ung @ 0\m od10_1.doc @ 5172 @ 1 Declaración de conformidad Pos: 1.2 /02 Konformitätserklär ung/ Hersteller @ 0\mod21_1.doc @ 5354 @ Declaración de conformidad Indicación: QUICKJET QJ-600-E Referencia: QJ-600-E Número de orden.: 52400033...
  • Página 37 Parte 2: Inmunidad en contra de interferencias. Persona autoriza por documentatción: Nombre: J. Holderied r CE-documentazione: Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 03.06.2016................(M. Probst, Encargado) Pos: 2 /=========== ================ ==== @ 0\m od8_1.doc @ 5158 @...
  • Página 38: Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Pos: 3 /04 Sicher heitsbestimmungen/KÜ_Sic her heit @ 0\m od11_1.doc @ 5452 @ 1 Seguridad Pos: 4 /99 ger ätespez. Module/ PG2 Vak uum-V erlegesysteme/ 52400033 QJ 600 e/A ufkleberübersic ht kompl _QJ 600 e @ 3\mod_1258718905156_1.doc @ 29591 @ 2 Pos: 5 /99 ger ätespez.
  • Página 39: Examen Visual Y Comprobación Del Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad SEÑALES DE AVISO Simbolo Significado Nº pedido.: Tamaño: 2904.0221 30 mm Peligro de aplastamiento de las manos. 2904.0220 50 mm 2904.0107 80 mm SEÑALES PRECEPTIVAS Simbolo Significado Nº pedido: Tamaño: Cualquier persona que en la empresa se ocupe con la colocación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación del 2904.0665 30 mm...
  • Página 40: Seguridad En El Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Seguridad en el funcionamiento 3.4.1 Generalidades ● El trabajo con el aparato solamente se puede realizar cercano al suelo. Esta prohibido pasar con el aparato por encima de personas. ● Solamente está permitido guiar manualmente aparatos que lleven asas. ●...
  • Página 41: Indicaciones Para El Personal De Instalación, Mantenimiento Y Operación

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Indicaciones para el personal de instalación, mantenimiento y operación El aparato solamente puede ser instalado y realizado su mantenimiento por personal experto cualificado como mecánicos y electricistas. Los trabajos en el sistema eléctricos solamente pueden ser realizados por electricistas expertos. Cualquier persona que en la empresa se ocupe con la colocación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación del aparato se debe haber leido y comprendido las instrucciones de funcionamiento y especialmente el capítulo „Seguridad“...
  • Página 42: Excavadora Eléctrica Y Otros Sistemas De Elevación

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Excavadora eléctrica y otros sistemas de elevación ● La excavadora hidráulica y los otros sistemas de elevación tienen que estar en buenas y seguras condiciones de trabajo. ● Solo se permite manejar el sistema elevador a personal autorizado, certificado y cualificado. ●...
  • Página 43: 3.10 Comprobar Los Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad 3.10 Comprobar los dispositivos de seguridad El aparato de elevación dispone de ● Manómetro con indicación de zona de peligro en color rojo los siguientes dispositivos de ● Dispositivo de aviso – acústico o bien electrónico (opcional) seguridad: Comprobar los dispositivos de ...
  • Página 44: Generalidades

    Instrucciones de funcionamiento Generalidades Pos: 7 /03 Allgem eines/01 Bestimmungsgem äßer Ei nsatz/01 Bestimmungsgem äßer Ei nsatz (Pflicht -Modul e) /KÜ_ Allgemei nes @ 0\mod14_1.doc @ 6408 @ 1 Generalidades Pos: 8 /99 ger ätespez. Module/ PG2 Vak uum-V erlegesysteme/ 52400033 QJ 600 e/Bestgem. Einsatz_Q J 600 e (52400033) @ 3\mod_1258450305009_1.doc @ 29462 @ Bestimmungsgemäßer Einsatz QUICKJET El aparato de elevación por vacío...
  • Página 45 Instrucciones de funcionamiento Generalidades TRABAJOS NO PERMITIDOS: Modificaciones propias en el aparato o el uso de dispositivos adicionales caseros son perjudiciales para la salud y vida y por lo tanto están totalmente prohibidos!! No está permitido sobrepasar la capacidad portante y las medidas nominales del aparato. Están totalmente prohibidos todos los transportes/usos no debidos: ●...
  • Página 46 Pos: 11 / 03 Allgemei nes/ 01 Bestimmungs gemäßer Einsatz/01 Bestimmungs gemäßer Einsatz (Pflicht -M odule) /Bestgem . Eins atz SPS (max. Tk bei - 0,4 bar u. Tk nicht überschr eiten) @ 3\m od_1258452820657_1.doc @ 29446 @ Solamente se pueden utilizar placas de aspiración del fabricante PROBST!!! Algunas de las placas de aspiración que se pueden montar en el aparato reducen su capacidad...
  • Página 47: 4.2 Resumen Y Estructura

    Instrucciones de funcionamiento Generalidades Pos: 15 / 03 Allgemei nes/ 02 Übersicht und Auf bau/ Ü_Übersicht und Auf bau @ 0\m od29_1.doc @ 6450 @ 4.2 Resumen y estructura Pos: 16 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Auf bau+Techn. Daten_QJ 600 e_52400033 @ 3 \mod_1258459416049_1.doc @ 29479 @ Abb.1 Argolla de suspensión Lugar para el montaje...
  • Página 48: Instalación

    Instrucciones de funcionamiento Instalación Pos: 18 / 05 I nstallation/KÜ_I nstallation @ 0 \mod15_1.doc @ 5466 @ 1 Instalación Pos: 19 / 05 I nstallation/01 Mec hanischer A nbau/ Ü_Mec hanischer A nbau @ 0\mod105_1.doc @ 7346 @ Montaje mecánico Pos: 20 / 05 I nstallation/01 Mec hanischer A nbau/ Installation Ei nhängeöse @ 0\mod112_1.doc @ 7304 @ 3 5.1.1 Argolla de suspensión...
  • Página 49: Instalación Del Generador De Corriente Honda Eu 20 I

    Instrucciones de funcionamiento Instalación Pos: 22 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Installati on_Honda-Str omerzeuger_Q J 600 e_52400033 @ 3\m od_1258537804904_1.doc @ 29531 @ 2 Instalación del generador de corriente HONDA EU 20 i Al instalar el generador de corriente HONDA en el lugar previsto en el aparato „QJ 600 e“...
  • Página 50 Instrucciones de funcionamiento Instalación 4. Extraer ligeramente ambos cerrojos de resorte 5. Mover el asa hacia abajo (), para que se (a la izquierda y derecha del aparato), girarlos y pueda instalar el generador de corriente HONDA volver a soltarlos. en el aparato.
  • Página 51: Instalación Ventosas De Aspiración

    Instrucciones de funcionamiento Instalación 10. Aseguramiento correcto del generador de 11. Enchufar el enchufe de conexión en una de las corriente con la banda de goma ( ) dos cajas de enchufe en el generador de corriente. Pos: 23 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Installati on/ Wec hsel n Saugplatten_Q J 600 e_52400033 @ 3 \mod_1258466763230_1.doc @ 29512 @ 2 Pos: 24 /=== =============== =========== @ 0\mod8_1.doc @ 5158 @ Instalación ventosas de aspiración Durante la instalación o cambio de otras ventosas de aspiración en el aparato „QJ 600 e“...
  • Página 52 Instrucciones de funcionamiento Instalación Posicionar el aparato centralmente sobre la ventosa de aspiración accesorio correspondiente y asegurarla con ambos conectores de cierre. 3. Conector de cierre en posición cerrada. 4. Para abrir el conector de cierre, pulsar primero el botón de desbloqueo () y luego abrir la palanca ().
  • Página 53: Manejo

    Instrucciones de funcionamiento Manejo Manejo Manejo general En alimentación de corriente mediante la red hay que fijar en el asa (1) el cable eléctrico con el soporte (1) para que no se pueda soltar el enchufe de forma accidental (p.e. pisando el cable accidentalmente), la consecuencia sería: la carga se cae (mirar punto 6).
  • Página 54 Instrucciones de funcionamiento Manejo 9. Mover el asa hacia abajo (), hasta que se haya 10. Para fijar el asa volver a extraer ambor cerrojos alcanzado la altura de trabajo deseada. de resorte (a la izquierda y derecha del aparato), girarlos y volver a girarlos hasta que se enclaven.
  • Página 55 Instrucciones de funcionamiento Manejo 14. Elevar ligeramente el aparato con la carga aspirada (aprox. 20 cm), a continuación sacar la cadena de seguridad de la caja () e introducirla por debajo de la carga elevada. … introducirla o tirarla por debajo de la carga 16.
  • Página 56: Manejo Con El Accesorio Generador De Corriente

    Instrucciones de funcionamiento Manejo 17. La cadena de seguridad tiene que estar 18. La cadena de seguridad no puede estar apoyada de forma tirante en la carga, nunca floja debajo de la carga, ya que en para que en caso de pérdida de vacío (p.e. caso de perdida de vació...
  • Página 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Indicaciones generales El mantenimiento del aparato solamente se puede realizar por personal experto cualificado, mecánicos y electricistas. Los trabajos en el sistema eléctrico solamente pueden ser realizados por electricistas. Antes de realizar trabajos de mantenimiento se debe extraer el enchufe de la red eléctrica. Durante el tiempo de garantía no está...
  • Página 58: Ventosa / Juntas

    Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y cuidados Ventosa / Juntas Las juntas se deben limpiar por lo menos una vez a la semana de objetos que se hayan pegado como suciedad, pegamento, virutas, polvo etc. Utilice para la limpieza glicerina. Sustituir las juntas defectuosas inmediatamente (fisuras, agujeros, formación de ondas). Utilice para la limpieza del aparato limpiadores frios (no utilizar gasolina de lavado u otros liquidos corrosivos) Las ventosas siempre se sustituyen completas!
  • Página 59: Observación Sobre La Placa Tipo

    Observación para el alquiler de aparatos PROBST Cada vez que se alquilen aparatos PROBST se debe suministrar siempre el manual de operación correspondiente original (en caso de ser en un idioma diferente al del país de uso, se debe suministrar la traducción correspondiente del manual de operación original)!
  • Página 60: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.com / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 66 A52400033 QJ-600-E A52400034 QJ-600-E-110 29040665 29040594 29040233 P 23.10.2018_V3 2 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Tabla de contenido