Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

KT-KTB-WK-W
KT24 - KT26 - KT28 -KT30 - KT32 - KT34 - KT36- KT40 -
KT36B - KT40B - WK155 - WK6 - WK8 - W120120 - W100140
Serie
Manuale uso e manutenzione
Use and Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Betriebs- und Wartungsanleitung
Manual de Uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
使用和保养手册
Kullanma ve bakım kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interpump Group KT Serie

  • Página 78 Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................79 2 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ............................79 3 SEGURIDAD ....................................79 3.1 Advertencias generales acerca de la seguridad ........................79 3.2 Medidas esenciales de seguridad del sistema de alta presión ..................79 3.3 Seguridad durante el trabajo ................................ 79 3.4 Normas de comportamiento para el uso de lanzas ......................
  • Página 79: Introducción

    Interpump Group no se responsabiliza de los daños causados lluvia, el hielo y el calor. por negligencia o falta de observación de las normas descritas 3.
  • Página 80: Seguridad En El Mantenimiento Del Sistema

    El personal encargado II 2D Ex h IIIC T135°C Db l .min/GPM Interpump Group S.p.A. Via Fermi, 25 S.Ilario 42049 (RE) - ITALY 98287400 a trabajos con necesidad de acceder en el área operativa bar/PSI DIVISIONE DI INTERPUMP deberá...
  • Página 81: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidad Presión Potencia Modelo Vueltas/1’ l/min 1450 51,1 13,50 3625 24,4 33,2 KT 24 1750 61,7 16,30 2900 23,6 32,1 KT 26 1450 60,0 15,85 3625 28,7 39,0 1450 69,6 18,40 2900 26,6 36,2 KT 28 1750 84,0 22,20 2538 28,0...
  • Página 82: Indicaciones Para El Uso

    INDICACIONES PARA EL USO Fabricante Lubricante Falcon CL220 Las bombas KT-KTB-W-WK en versión LOW-PRESSURE se han diseñado para trabajar en entornos con atmósfera no potencialmente explosiva, con agua filtrada (véase el apart. 9.7) ELF POLYTELIS 220 y a una temperatura máxima de 40 °C. REDUCTELF SP 220 Otros líquidos podrán ser utilizados solamente previo bienestar formal de la Oficina Técnica o el...
  • Página 83: Tomas Y Conexiones

    En todo caso el aceite debe ser cambiado al menos una vez al año ya que podría deteriorarse por oxidación. Para una temperatura ambiente diferente de 0 °C a 30 °C seguir las indicaciones contenidas en el diagrama inferior considerando que el aceite debe tener una viscosidad mínima de 180 cSt.
  • Página 84: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA Cardánica (seguir los ángulos de trabajo máximos recomendados por los fabricantes). Instalación Junta elástica. La bomba debe ser fijada en posición horizontal utilizando los correspondientes pies de apoyo roscados M12x1,5; ajustar La transmisión se debe montar siempre con bien los tornillos con un par de 80 Nm.
  • Página 85: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas 2. El lay-out debe ser realizado para evitar fenómenos de cavitación. Para aislar el sistema de las vibraciones producidas por la 3. Ser perfectamente hermética y estar construida de manera bomba se recomienda realizar el primer tramo de conducción que garantice una perfecta resistencia con el paso del adyacente a la bomba (sea en aspiración que en envío) con tiempo.
  • Página 86: Línea De Envío

    Velocidades perfectas: El filtro se ha de instalar lo más cerca posible de la bomba y debe poderse inspeccionar con facilidad y poseer las Aspiración: ≤ 0,5 m/s. siguientes características: Envío: ≤ 5,5 m/s. 1. Capacidad mínima 3 veces superior a la capacidad visualizada sobre la placa de la bomba.
  • Página 87: Definición De La Transmisión

    Fig. 7 9.11 Definición de la transmisión Para evitar cargas radiales anómalas sobre el eje y el correspondiente cojinete seguir las siguientes indicaciones: a) Utilizar poleas con correas trapezoidales con las dimensiones del canal prescritas/recomendadas por el fabricante de la correa utilizada. A falta de indicaciones, seguir la Fig. 8 y a la tabla de Fig. 9.
  • Página 88 Dimensiones (en mm) Sección de la correa como se muestra en el símbolo DIN XPB/SPB XPC/SPC DIN 7753 parte 1 y B.S. 3790 símbolo B.S./ISO Sección de la correa como se muestra en el símbolo DIN DIN 2215 y B.S. 3790 símbolo B.S./ISO Ancho del paso 14,0...
  • Página 89: Definición Del Tiro Estático Para Aplicar A Las Correas

    9.12 Definición del tiro estático para aplicar a NOTA Si el fabricante de correas no indica diversamente el control del correcto tiro y el correspondiente tensado va realizado las correas después de no menos de 30 minutos de movimiento necesarios El tiro estático depende: para obtener el asentamiento de las correas.
  • Página 90: Puesta En Marcha

    CONSERVACIÓN DE LA BOMBA 4. Las tolerancias de acoplamiento sobre el eje bomba/ transmisión (desalineamiento semi uniones, inclinación 12.1 Inactividad durante un largo periodo del cardan, tiro de las correas, etc.) permanezcan dentro de Si la bomba es puesta en funcionamiento por los límites previstos por el fabricante de la transmisión.
  • Página 91: Condiciones De La Garantía

    La bomba ha sido usada con accesorios o con piezas de matrícula. recambio no suministrados por Interpump Group. El aceite en el cárter bomba no se encuentra a e) Los daños han sido causados por:...
  • Página 92: Dibujo Desglosado Y Nomenclatura De Las Piezas De Recambio

    DIBUJO DESGLOSADO Y NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO...
  • Página 95: Esquema De Uso Del Circuito Flushing

    ESQUEMA DE USO DEL CIRCUITO FLUSHING Para un correcto funcionamiento del sistema se recomienda respetar los siguientes valores: capacidad mínima del circuito 4 l/min, presión máxima del líquido 6 bar. Cabeza de la bomba Cárter de la bomba...
  • Página 96: Declaración De Incorporación

    (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.a. - Via E. Fermi, 25 - 42049 - S. ILARIO D’ENZA - Italia DECLARA bajo su responsabilidad exclusiva que el producto identificado y descrito del siguiente modo: Denominación:...
  • Página 192 Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D’après les lois de Copyright, ces instructions d’utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...

Tabla de contenido