medi Posture plus comfort Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Posture plus comfort:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

      • Dutch

      • Dansk

      • Svenska

      • Čeština

      • Hrvatski

      • Русский

      • Türkçe

      • Polski

      • Magyar

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • 汉语

        • Română

        • العربية

        • Norsk

        • 日本語

        • עִבְרִית

        Idiomas disponibles
        • ES

        Idiomas disponibles

        • ESPAÑOL, página 5

        Enlaces rápidos

        medi Danmark ApS
        medi Bayreuth Unipessoal, Lda
        Vejlegardsvej 59
        Rua do Centro Cultural, no. 43
        2665 Vallensbaek Strand
        1700-106 Lisbon
        Denmark
        Portugal
        medi GmbH & Co. KG
        T +45-70 25 56 10
        T +351-21 843 71 60
        Medicusstraße 1
        F +45-70 25 56 20
        F +351-21 847 08 33
        D-95448 Bayreuth
        kundeservice@sw.dk
        medi.portugal@medibayreuth.pt
        Germany
        www.medidanmark.dk
        www.medi.pt
        T +49 921 912-0
        F +49 921 912-780
        medi RUS LLC
        medi Bayreuth Espana SL
        ortho@medi.de
        C/Canigo 2-6 bajos
        Business Center NEO GEO
        www.medi.de
        Hospitalet de Llobregat
        Butlerova Street 17
        08901 Barcelona
        117342 Moscow
        medi Australia Pty Ltd
        Spain
        Russia
        83 Fennell Street
        T +34-932 60 04 00
        T +7-495 374 04 56
        North Parramatta NSW 2151
        F +34-932 60 23 14
        F +7-495 374 04 56
        Australia
        medi@mediespana.com
        info@medirus.ru
        T +61-2 9890 8696
        www.mediespana.com
        www.medirus.ru
        F +61-2 9890 8439
        sales@mediaustralia.com.au
        medi France
        medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
        www.mediaustralia.com.au
        Z.I. Charles de Gaulle
        Rm 1806, Building 1 Sandhill Plaza
        25, rue Henri Farman
        No. 2290 Zuchongzhi Road
        medi Austria GmbH
        93297 Tremblay en France Cedex
        Pudong New District
        Adamgasse 16/7
        France
        200131 Shanghai
        6020 Innsbruck
        T +33-1 48 61 76 10
        People's Republic of China
        Austria
        T: +86-21 61761988
        F +33-1 49 63 33 05
        T +43 512 57 95 15
        infos@medi-france.com
        F: +86-21 61769607
        F +43 512 57 95 15 45
        www.medi-france.com
        infocn@medi.cn
        vertrieb@medi-austria.at
        www.medi-austria.at
        medi Hungary Kft.
        Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
        Bokor u. 21.
        Kültür mah. çaldıran sok.14/3
        medi Belgium bvba
        1037 Budapest
        06420 Çankaya/Ankara
        Posthoornstraat 13/1
        Hungary
        Turkey
        3582 Koersel
        T +36 1 371-0090
        T +90 312 435 20 26
        Belgium
        F +36 1 371-0091
        F +90 312 434 22 82
        T: + 32-11 24 25 60
        info@medi.hu
        info@medi-turk.com
        F: +32-11 24 25 64
        www.medi.hu
        www.medi-turk.com
        info@medibelgium.be
        www.medibelgium.be
        medi Nederland BV
        medi UK Ltd.
        Heusing 5
        Plough Lane
        medi Brasil
        4817 ZB Breda
        Hereford HR4 OEL
        Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
        Great Britain
        The Netherlands
        Centro Logístico Raposo Tavares,
        T +31-76 57 22 555
        T +44-1432 37 35 00
        Vila Camargo
        F +31-76 57 22 565
        F +44-1432 37 35 10
        Vargem Grande Paulista - SP
        info@medi.nl
        enquiries@mediuk.co.uk
        CEP 06730-000
        www.medi.nl
        www.mediuk.co.uk
        Brasil
        T: +55-11-3500 8005
        medi Polska Sp. z.o.o.
        medi Ukraine LLC
        sac@medibrasil.com
        Zygmunta Starego 26
        Tankova Str. 8, office 35
        www.medibrasil.com
        44-100 Gliwice
        Business-center „Flora Park"
        Poland
        Kiev 04112
        MAXIS a.s.,
        T +48-32 230 60 21
        Ukraine
        medi group company
        F +48-32 202 87 56
        T +380 44 591 11 63
        Slezská 2127/13
        info@medi-polska.pl
        F +380 44 392 73 73
        120 00 Prague 2
        info@medi.ua
        www.medi-polska.pl
        Czech Republic
        http://medi.ua
        T: +420 571 633 510
        F: +420 571 616 271
        info@maxis-medica.com
        www.maxis-medica.com
        medi Posture plus comfort
        Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt ·
        Maillot de correction posturale · Camiseta para corregir la
        postura corporal
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
        Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
        Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
        использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati
        útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie. 使用说明. Instrucțiuni de
        取扱説明書
        utilizare. ‫ .دليل االستخدام‬Bruksanvisning.
        . ‫.הוראות שימוש‬
        Wichtige Hinweise
        Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet,
        erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
        nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die
        Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
        Important notes
        This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability
        according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the
        support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your
        doctor or orthotist.
        Remarques importantes
        L'orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
        responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester
        durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des
        plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
        Advertencia importante
        La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
        desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una
        sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el
        dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
        Indicações importantes
        A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a
        responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma
        sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese
        sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
        Belangrijke aanwijzingen
        De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt,
        aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
        onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open
        wonden en slechts na medische instructie vooraf.
        Vigtige oplysninger
        Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
        produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De
        straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter
        forudgående lægelig vejledning.
        Viktiga råd
        Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen
        om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas.
        Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
        Důležité informace
        Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za
        produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti
        nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených
        ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za
        proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja
        bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku
        uputnicu.
        Bажные замечания
        Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом
        гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,
        пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран.
        Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
        Önemli uyarı
        Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu
        tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal
        çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan
        tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
        Ważne wskazówki
        Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż
        jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie
        wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i
        skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim
        uzyskaniu instrukcji medycznej.
        medi. I feel better.
        Tabla de contenido
        loading

        Resumen de contenidos para medi Posture plus comfort

        • Página 1 Hungary Kft. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Vigtige oplysninger Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens Bokor u. 21.
        • Página 5: Eliminación

          Finalidad Si siente un dolor excesivo o una medi Posture plus comfort es una sensación de incomodidad con camiseta para corregir la postura el producto puesto, quíteselo corporal. El producto debe utilizarse inmediatamente y póngase en contacto...

        Tabla de contenido