Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

      • Dutch

      • Dansk

      • Svenska

      • Čeština

      • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

          • Magyar

          • Slovenščina

          • Slovenčina

          • 汉语

          • Română

            • العربية

            • Norsk

            • 日本語

            • עִבְרִית

            Idiomas disponibles
            • ES

            Idiomas disponibles

            • ESPAÑOL, página 5

            Enlaces rápidos

            medi Bayreuth Espana SL
            medi Bayreuth Unipessoal, Lda
            C/Canigo 2-6 bajos
            Rua do Centro Cultural, no. 43
            Hospitalet de Llobregat
            1700-106 Lisbon
            08901 Barcelona
            Portugal
            medi GmbH & Co. KG
            Spain
            T +351-21 843 71 60
            Medicusstraße 1
            T +34-932 60 04 00
            F +351-21 847 08 33
            D-95448 Bayreuth
            F +34-932 60 23 14
            medi.portugal@medibayreuth.pt
            Germany
            medi@mediespana.com
            www.medi.pt
            T +49 921 912-0
            www.mediespana.com
            F +49 921 912-780
            medi RUS LLC
            ortho@medi.de
            medi France
            Business Center NEO GEO
            www.medi.de
            Z.I. Charles de Gaulle
            Butlerova Street 17
            25, rue Henri Farman
            117342 Moscow
            medi Australia Pty Ltd
            93297 Tremblay en France Cedex
            Russia
            83 Fennell Street
            France
            T +7-495 374 04 56
            North Parramatta NSW 2151
            T +33-1 48 61 76 10
            F +7-495 374 04 56
            Australia
            F +33-1 49 63 33 05
            info@medirus.ru
            T +61-2 9890 8696
            infos@medi-france.com
            www.medirus.ru
            F +61-2 9890 8439
            www.medi-france.com
            sales@mediaustralia.com.au
            medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
            www.mediaustralia.com.au
            medi Hungary Kft.
            Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 1
            Bokor u. 21.
            2290 Zuchongzhi Road
            medi Austria GmbH
            1037 Budapest
            200131 Shanghai
            Adamgasse 16/7
            Hungary
            People's Republic of China
            6020 Innsbruck
            T +36 1 371-0090
            T: +86-1366 1668 687
            Austria
            F +36 1 371-0091
            F: +86-2161 7696 07
            T +43 512 57 95 15
            info@medi.hu
            infocn@medi.cn
            F +43 512 57 95 15 45
            www.medi.hu
            vertrieb@medi-austria.at
            Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
            www.medi-austria.at
            medi Nederland BV
            Kültür mah. çaldıran sok.14/3
            Heusing 5
            06420 Çankaya/Ankara
            medi Belgium bvba
            4817 ZB Breda
            Turkey
            Posthoornstraat 13/1
            The Netherlands
            T +90 312 435 20 26
            3582 Koersel
            T +31-76 57 22 555
            F +90 312 434 22 82
            Belgium
            F +31-76 57 22 565
            info@medi-turk.com
            T: + 32-11 24 25 60
            info@medi.nl
            www.medi-turk.com
            F: +32-11 24 25 64
            www.medi.nl
            info@medibelgium.be
            medi UK Ltd.
            www.medibelgium.be
            medi Orient M.E.A. ZZC
            Plough Lane
            TAURUS GROUP
            Hereford HR4 OEL
            medi Brasil
            Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
            Great Britain
            Rua Itapeva 538 cj. 42
            Al Wuhida Road, Al Mamzar
            T +44-1432 37 35 00
            Bela Vista, São Paulo - SP
            P.O.BOX NO. 91464
            F +44-1432 37 35 10
            CEP: 01332-000
            DUBAI, UAE
            enquiries@mediuk.co.uk
            Brazil
            United Arab Emirates
            www.mediuk.co.uk
            T +55-11-3500 8005
            T: +971-4 2557344
            sac@medibrasil.com
            F: +971- 4 2557399
            medi Ukraine LLC
            www.medibrasil.com
            md@taurusgroup.net
            Tankova Str. 8, office 35
            Business-center „Flora Park"
            medi Danmark ApS
            medi Polska Sp. z.o.o.
            Kiev 04112
            Vejlegardsvej 59
            Zygmunta Starego 26
            Ukraine
            2665 Vallensbaek Strand
            44-100 Gliwice
            T +380 44 591 11 63
            Denmark
            Poland
            F +380 44 392 73 73
            T +45-70 25 56 10
            T +48-32 230 60 21
            info@medi.ua
            F +45-70 25 56 20
            F +48-32 202 87 56
            http://medi.ua
            kundeservice@sw.dk
            info@medi-polska.pl
            www.medidanmark.dk
            www.medi-polska.pl
            medi Posture plus pants
            Hose zur Haltungskorrektur
            Pants for posture correction
            Cuissard de correction posturale
            Pantalones para corregir la postura
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções
            para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa
            za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
            Használati útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie. 使用说明. Instrucțiuni de
            取扱説明書
            ‫دليل االستخدام‬
            utilizare.
            . Bruksanvisning.
            . ‫.הוראות שימוש‬
            Wichtige Hinweise
            Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet,
            erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes
            Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf
            offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability according to
            the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your
            doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
            Remarques importantes
            Ce dispositif médical est uniquement destiné à être utilisé sur un seul patient. S'il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
            décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se mani-
            fester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies
            ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece
            la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
            durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas.
            Úselo solo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um doente, prescreve a respon-
            sabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
            durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a
            apenas sob instruções do médico.
            Belangrijke aanwijzingen
            Het medische product is slechts bedoeld voor gebruik bij één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aan-
            vaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam
            gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medi-
            sche instructie vooraf.
            Vigtige oplysninger
            Det medicinske produkt er kun beregnet til brug for én patient.Bruges det i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produk-
            tansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen
            af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti en-
            ligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag
            sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
            Důležité informace
            Medicínský produkt je určen pouze k použití na jednom pacientovi. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za pro-
            dukt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný
            pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle
            předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Medicinski proizvod je namijenjen samo za jednog pacijenta. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod pro-
            izvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i
            kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
            Bажные замечания
            Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более чем одним
            пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуй-
            ста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
            согласно рекомендации Вашего врача.
            Önemli uyarı
            Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firma-
            nın sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi
            derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi
            açıklamalardan sonra kullanınız.
            Ważne wskazówki
            Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia wię-
            cej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia
            nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub tech-
            nikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
            Fontos útmutatások
            Az orvostechnikai eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja. Ha több páciens kezelésére használják, akkor a gyógyászati terméktör-
            vény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen
            kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai kötszerészével. Ne hordja az ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi útmutatás alapján viselje.
            Pomembna opozorila
            Medicinski pripomoček je namenjen za uporabo samo na enem pacientu. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju uporab-
            lja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem ortoze ob-
            čutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom.
            Izdelka ne nosite čez odprte rane in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.
            Dôležité upozornenia
            Táto zdravotnícka pomôcka je určená na používanie len jedným pacientom. Ak sa použije na ošetrenie viac než jedného pacienta, zaniká záruka
            výrobcu v zmysle zákona o liekoch a zdravotníckych pomôckach. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit,
            okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom.Ortézu nenoste na otvorených ranách a používajte ju iba podľa pred-
            chádzajúceho medicínskeho návodu.
            重要提示
            该医用产品仅适于在一名病患身上使用。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制造商将不承担医疗产品法中的产品责任。 若在穿戴期间出现过度疼痛
            或不适之感, 请立即联系您的医生或矫形外科技师。 请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。
            Instrucțiuni importante
            Produsul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utilizează de către mai mulţi pacienţi, se pierde garanţia
            oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzaţie neplă-
            cută, contactaţi medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtaţi orteza pe răni deschise şi folosiţi-o numai în urma unui consult medical.
            medi. I feel better.
            ‫صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. في حال استخدامه لعالج عدة مرضى تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتجات غير سارية وف ق ًا لقانون األجهزة الطبية. عند الشعور بألم غير معروف‬
            .‫سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو أخصائي األطراف الصناعية على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا للتعليمات الطبية فقط‬
            ‫مالحظات هامة‬
            Tabla de contenido
            loading

            Resumen de contenidos para medi Posture plus pants

            • Página 1 Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam sales@mediaustralia.com.au medi Trading (Shanghai) Co. Ltd. gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medi- www.mediaustralia.com.au medi Hungary Kft.
            • Página 5: Contraindicaciones

              Finalidad Instrucciones de colocación Las medi Posture plus pants son unos Antes de colocarlos, abrir ambos pantalones para corregir la postura de la cierres de velcro en la parte delantera. pelvis y del área de la columna lumbar.

            Tabla de contenido