Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 137

Enlaces rápidos

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore a benzina e rispettare scrupolosamente le
norme per la sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinebosmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Roçadeira a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den benzindrevne buskrydder og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους
κανονισμούς ασφαλείας.
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
MS-4300.4 U
MS-430.4 U
MS-430.4 C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar MS-4300.4 U

  • Página 1 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς ασφαλείας. Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! MS-4300.4 U MS-430.4 U MS-430.4 C...
  • Página 137: Símbolos

    Tabla de contenido Página Muchas gracias por comprar el equipo motorizado para exteriores de DOLMAR. Nos complace recomendarle el producto DOLMAR, que es el resultado de un Símbolos..............137 largo programa de desarrollo y muchos años de investigación y experiencia. Instrucciones de seguridad........138 Lea este folleto que explica en detalle los diferentes aspectos que demostrarán...
  • Página 138: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios con una información insuficiente se pondrán en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo incorrecto. –...
  • Página 139 Ponga en marcha la desbrozadora únicamente de acuerdo con las instrucciones. – No utilice ningún otro método para poner en marcha el motor. – Utilice la desbrozadora y las herramientas solamente para las aplicaciones especificadas. – Ponga en marcha el motor únicamente después de montar todo el conjunto. Solamente se permite utilizar el dispositivo después de conectar todos los accesorios adecuados.
  • Página 140: Método De Trabajo

    Método de trabajo – Utilice la desbrozadora únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura. –...
  • Página 141: Primeros Auxilios

    El uso de accesorios y herramientas que no se hayan aprobado implica un mayor riesgo de accidentes. DOLMAR no acepta ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por el uso de herramientas de corte no aprobadas, por la reparación de las herramientas de corte o por accesorios.
  • Página 142: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MS-4300.4 U, MS-430.4 U, MS-430.4 C Modelo MS-4300.4 U MS-430.4 U MS-430.4 C Asidero de Asidero de Tipo de asidero Asidero circular motocicleta motocicleta Dimensiones: largo x ancho x alto 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250...
  • Página 143: Denominación De Las Piezas

    DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS MS-4300.4 U MS-430.4 U MS-430.4 C DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS Depósito de combustible Arrancador de retroceso Filtro de aire Interruptor I-O y de bloqueo de la mariposa de gases (encendido/ apagado) Bujía Silenciador de escape Caja del embrague Empuñadura trasera...
  • Página 144: Montaje Del Asidero

    Utilice siempre guantes de protección. PRECAUCIÓN: Ponga en marcha el motor únicamente después de haberlo montado completamente. Para el modelo MS-4300.4 U, MS-430.4 U Inserte el eje del asidero en la empuñadura tal y como se muestra. Empuñadura Alinee el orificio del tornillo de la empuñadura con el del eje.
  • Página 145: Montaje Del Protector

    Asegúrese de utilizar cuchillas de metal auténticas de Protector para cuchillas Cuchilla de corte DOLMAR (incluyendo la cuchilla de sierra y la cuchilla de de metal corte) o el cabezal de corte de nylon. – La cuchilla de metal deberá estar afilada, sin grietas ni roturas.
  • Página 146 – Cuando utilice la cuchilla de metal, fije el protector (3) a la abrazadera (2) con dos pernos (1). NOTA: Apriete los pernos derecho e izquierdo de forma uniforme para que la holgura entre la abrazadera (2) y el protector (3) sea constante. De lo contario, es posible que en algunos casos no funcione según las especificaciones.
  • Página 147: Montaje De La Cuchilla De Metal O Del Cabezal De Corte De Nylon

    MONTAJE DE LA CUCHILLA DE METAL O DEL CABEZAL DE CORTE DE NYLON Asegúrese de utilizar cuchillas de metal o cabezales de corte de nylon originales de DOLMAR. – La cuchilla de metal deberá estar afilada, sin grietas ni roturas. Si la cuchilla de metal golpea una piedra durante el uso, detenga la herramienta y compruebe la cuchilla inmediatamente.
  • Página 148: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO Inspección y rellenado del aceite de motor – Realice el siguiente procedimiento con el motor frío. – Asegúrese de que el motor esté en una superficie horizontal plana y confirme si el nivel de aceite está entre el límite inferior o superior del indicador de aceite.
  • Página 149 Nota • No rellene aceite con el motor en una posición inclinada. • Si se rellena aceite con el motor inclinado se producirá un exceso de llenado, que provocará contaminación por aceite y/o humo blanco. Tras el rellenado de aceite –...
  • Página 150: Manejo Correcto De La Máquina

    – Ajuste la longitud de la correa para el hombro de forma que la cuchilla de metal quede paralela al suelo. Hebilla Para MS-4300.4 U, MS-430.4 U Sujete el arnés en su espalda, acóplelo con la hebilla y ajuste la longitud de las bandas.
  • Página 151: Ajuste De Equilibrio De Peso

    Ajuste de equilibrio de peso El equilibrio de peso se puede ajustar moviendo la ubicación del gancho hacia delante o hacia atrás. Ajuste la altura de la herramienta de corte de forma adecuada para la operación. MS-4300.4 U MS-430.4 U MS-430.4 C...
  • Página 152: Aspectos Del Manejo Y Cómo Parar La Máquina

    Palanca de la Baja mariposa de gases Alta velocidad MS-430.4 U velocidad MS-4300.4 U MS-430.4 C 3) Palanca del estrangulador Cierre la palanca del estrangulador. CERRAR Apertura del estrangulador: - Totalmente cerrado en temperaturas frías o cuando el motor está frío.
  • Página 153: B: Arranque En Caliente

    Nunca tire por completo de la cuerda de arranque. Cuando haya tirado de la empuñadura de arranque, no la suelte inmediatamente. Sujete la empuñadura de arranque hasta que vuelva a su posición original. MS-4300.4 U 6) Palanca del estrangulador Cuando haya puesto en marcha el motor, ajuste la palanca del ABRIR estrangulador en la posición ABRIR.
  • Página 154 PARADA rato tras parar el motor. Espere hasta que se detenga completamente. MS-430.4 U MS-4300.4 U MS-430.4 C AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Cuando sea necesario ajustar la velocidad de ralentí, hágalo mediante el tornillo de ajuste del carburador.
  • Página 155: Afilado De La Herramienta De Corte

    AFILADO DE LA HERRAMIENTA DE CORTE PRECAUCIÓN: Las herramientas de corte que se muestran en la ilustración no se deben afilar. El afilado manual causará desequilibrios en la herramienta de corte que provocarán vibraciones y daños en el equipo. NOTA: Para aumentar la duración de la cuchilla de corte dé la vuelta a la cuchilla una vez para que se gasten ambos lados.
  • Página 156: Reemplazo Del Hilo De Nylon (Ultra Auto)

    Monte el carrete en el alojamiento de forma que las ranuras y los salientes del carrete coincidan con los del alojamiento. Mantenga el lado con letras en el carrete visible hacia arriba. Ahora desenganche los extremos del hilo de su Ojales posición temporal y haga pasar los hilos por los ojales hasta que sobresalgan del alojamiento.
  • Página 157 4. Enrolle los hilos firmemente en la dirección mostrada por la flecha de mano Hacia la izquierda (LH) del aro. No cruce los hilos. dirección “LH” Apretar firmemente 5. Enrolle la totalidad del hilo, excepto unos 100 mm (3-15/16”), dejando los extremos temporalmente enganchados alrededor de la muesca del lateral del carrete.
  • Página 158: Instrucciones De Servicio

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar algún trabajo en el equipo, detenga siempre el motor y desconecte el conector de la bujía (consulte “comprobación de la bujía”). Utilice siempre guantes de protección. Para garantizar una larga vida útil y para evitar daños en el equipo, realice las siguientes operaciones de mantenimiento periódicamente. Inspección diaria y mantenimiento –...
  • Página 159 5) Coloque el motor en una posición nivelada y rellene gradualmente hasta la marca de límite superior con aceite nuevo. 6) Tras el llenado, apriete firmemente la tapa de aceite, de forma que no se afloje y no provoque fugas. Si la tapa de aceite no se aprieta firmemente, puede provocar fugas.
  • Página 160: Cabezal De Succión En El Depósito De Combustible

    – Suministre grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes a engranajes través del orificio de engrase cada 30 horas. (Puede comprar grasa original Orificio de de DOLMAR en su distribuidor DOLMAR.) engrase LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Conducto de ADVERTENCIA: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN...
  • Página 161: Almacenamiento

    REEMPLAZO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Conducto de combustible PRECAUCIÓN: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de uso) Reemplazo: Anualmente (cada 200 horas de uso) Reemplace el conducto de combustible cada año, independientemente de la frecuencia de utilización.
  • Página 162 *1 Realice el reemplazo inicial tras 20 horas de uso. *2 Para la inspección de las 200 horas de uso, contacte con un Agente de servicio autorizado de Dolmar o un taller mecánico. *3 Tras vaciar el depósito de combustible, continúe haciendo funcionar el motor y drene el combustible del carburador.
  • Página 163 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe usted mismo el problema. Si encuentra una anomalía, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Si es necesario realizar reparaciones, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o un distribuidor local.
  • Página 272 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885118C929...

Este manual también es adecuado para:

Ms-430.4 uMs-430.4 c

Tabla de contenido