Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Instrukcja obsługi Modell 48879...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Página 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Traitement des déchets / Service-Adressen ........22 Protection de l’environnement ....47 Bestellformular Ersatzteile ...... 95 Service ..........22 Instructions for use Model 48879 Gebruiksaanwijzing model 48879 Technical Specifications ......23 Technische gegevens ......48 Explanation of symbols ......23 Verklaring van de symbolen .....
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48879 Instrukcja obsługi Model 48879 Dati tecnici .......... 60 Dane techniczne ........82 Significato dei simboli ......60 Objaśnienie symboli ....... 82 Per la vostra sicurezza ......60 Dla bezpieczeństwa użytkownika ..... 82 Prima del primo utilizzo ......
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Pagina 60 Ab Seite 8 Motor Art-Nr. 4887901 Blocco motore Transparenter Deckel Coperchio trasparente Art-Nr. 4887902 Cestello per il gelato Eisbehälter Art-Nr. 4884010 Pala Mischer Art-Nr. 4884014 Corpo compressore Kompressorgehäuse Página 72 Page 23...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48879 TECHNISCHE DATEN Leistung: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße (L/B/H): Ca. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm Zuleitung: Ca. 120 cm Gewicht: Ca. 8,6 kg Gehäuse: Kunststoff weiß/gelb Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor, Sahne- cremeeis in ca.
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze sowohl am Kompressorgehäuse als auch am Antriebsteil frei sein. 22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte. 23. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Eisbe- hälter.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Transportsicherungen. Ziehen Sie die Schutzfolie an der Geräteoberseite ab. Halten Sie Verpackungsteile von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, alle herausnehmbaren Teile außer dem Motor (1) in warmem Wasser zu spülen.
Página 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 12. Das Gerät ist betriebsbereit. 13. Sie können nun über den Wahlschalter das gewünschte Programm auswäh- len. Folgende Programme stehen zur Verfügung: Symbol Programm Mischen und Gefrieren...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Füllen Sie das Eis in einen geeigneten Behälter um. Verwenden Sie hierzu keine scharfen oder spitzen Gegenstände, sondern Kunststoff- oder Holzlöf- fel, um den Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen Teigschaber aus Silikon. 25. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu wieder mit Punkt 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ten Sie die Eiscreme jedoch länger aufbewahren, sollten Sie der Masse 20 g Eisbasis zufügen. Eisbasis verhindert, dass sich die Wasserkristalle wieder zu- sammenziehen und das Eis „splitterig“ wird. Eisbasis erhalten Sie z. B. bei: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Página 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem Zucker, Mark von 1/2 Vanilleschote, Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das 1 Prise Salz, 8 TL Kakaopulver, 80 ml Salz unterheben. Mandelmilch Schokolade schmelzen, Kakaopulver Himbeer-Softeis mit Mandelmilch verrühren, zur Scho- 300 ml Sahne, ½...
Página 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schnelles Schokoladeneis TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne er- 150 ml Schokoladensirup, 1 Ei, 150 ml setzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen. Sahne, 150 ml Milch Mokka-Eis Alle Zutaten miteinander verrühren Vanilleeis nach Grundrezept zuberei- und in der Eismaschine zu Eis verar- ten, jedoch vor dem Weiterverarbeiten beiten.
Página 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mango-Kokos-Eis Mango schälen, Kern entfernen und 1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt, pürieren, mit den übrigen gekühlten 150 ml Kokosmilch, 2 EL Zucker, Zutaten in der Eismaschine zu Eis ver- 2 EL Kokosraspeln arbeiten. SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z.
Página 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPP: Ohne Basilikum und mit etwas kochenden Zuckersirup ca. 30 Minuten mehr Zucker ein erfrischender Nach- ziehen lassen. Durch ein Sieb gießen. tisch. Zitrone auspressen und Saft zugeben. Holundersirup abkühlen lassen. Den Holunderblütensorbet kalten Holundersirup...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zucker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie jedoch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Página 20
Milch und Sahne aufkochen und unter die Eicreme Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48879 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48879 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 36.5 x 27.9 x 28.5 cm (L/W/H) Weight: Approx. 8.6 kg Housing: Plastic, white/yellow Power cord: Approx. 120 cm...
Página 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 7. After use, before cleaning and in case of defaults always unplug the appliance.
Página 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de our after sales service. Inadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee. 24. Warning: fill with foodstuff only. Never place hand in machine when in operation – risk of injury! After unpacking, please do not operate the appliance for at least two hours.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation! Before using the appliance for the first time, we recommend that your rinse off all removable parts except the motor (1) in warm water.
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Program Mix and Freeze Freeze Mix and Freeze 14. For normal ice cream making. 15. The device stirs and freezes the mixture that has been filled into the bowl. When used as intended the ice cream is finished in approx. 60 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Transfer the ice cream to a suitable bowl. Do not use sharp or pointed objects for this; instead, use a plastic or wooden spoon in order not to dam- age the ice cream bowl. We recommend using a silicone dough scraper.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Only use ripe fruits for fruit ice cream. Fruit pieces or berries should be added at the end of the freezing procedure.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vanilla soft ice Cook cream, vanilla pod and honey the 300 ml cream, ½ sliced vanilla pod, day before and let it cool down. 65 g honey, 1 egg yolk, 1 egg, 1 pinch Mix all ingredients and prepare ice of salt cream in the ice cream maker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUIT ICE CREAM Basic recipe Yoghurt fruit ice cream 250 g mashed fruits, 1 tblsp lemon 250 g mashed fruits (strawberries, juice, 75 g sugar, 1 tblsp eggwhite, raspberries, cherries etc.), 1 dash of 125 ml cream...
Página 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mix all ingredients and prepare a sher- syrup with the eggwhite and prepare a bet in the ice cream maker. sherbet in the ice cream maker. Serve with fruits of the season (red currants, Cassis sherbet strawberries) and fried elder flowers.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Boil sugar with water, beat the egg beaten cream. Mix all ingredients and with the cooled sugar water, the prepare ice cream in the ice cream vanilla sugar and the orange peels. maker. Melt chocolate and nougat and add to the eggs, add liqueur or rum.
Página 34
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de Refrigerant: R600a...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48879 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/l/h) Cordon d’alimentation : Env. 120 cm Poids : Env. 8,6 kg...
Página 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuil- lez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et réparer. Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à de graves dangers et entraîner la non-application de la garantie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie ! 2. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de rincer les pièces amovibles sauf le moteur (1) dans l‘eau chaude.
Página 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbole Programme Mélanger et congeler Congeler Mélanger Mélanger et congeler 14. Pour la préparation normale de la glace. 15. L‘appareil mélange et congèle la masse introduite. Lors d‘une utilisation conforme, la glace est prête après env. 60 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Conseil : Si vous préparez par ex. de la glace aux fruits ou du sorbet, retirer le bac à glace immédiatement après la fin du programme, placer la glace dans un récipient adapté à la surgélation et placer ce récipient dans le congélateur pendant 15 à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de On peut remplacer le sucre par du miel, du sirop ou de saccharine (pas pour la glace souple). On peut remplacer le lait par du lait de soja. Si vous voulez la glace plus dure, laisser geler la masse pour 15-30 minutes dans le compartiment de congélation avant de la verser dans le réservoir de la...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de heures dans le frigidaire, puis verser la masse Glace au moca dans la sorbetière et préparer de la glace. Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter 2-3 grandes cuillères de moca soluble au lait Glace rapide à...
Página 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cuillères de crème. Préparer de la glace dans 150 ml de lait de coco, 2 grandes cuillères de la sorbetière. sucre, 2 grandes cuillères de coco rapé Passer la mango en purée, mélanger le purée Glace au yaourt rapide avec les autres ingrédients et préparer de la...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux champagne aromatisé de basilic passer par un tamis. Faire cuire le sucre ave le 1 bouquet de basilic, 100 g sucre, 200 ml de reste du vin. Laisser refroidir les ingrédients. vin blanc sec, 100 ml de champagne, jus d’un Mélanger les ingrédients et en préparer un...
Página 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au kiwi cas, laisser le tabasco, le persil et la ciboulette 5 kiwis mûrs, 10 g de stévia, 2 CS de compote de côté. de pommes, 250 ml de jus de pommes, Glace au concombre 2 blancs d‘œufs, 1 CS de jus de citron...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48879 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (l/b/h) Aansluitkabel: Ca. 120 cm Gewicht: Ca. 8,6 kg Behuizing: Kunststof wit/geel Uitvoering: Volautomatische, zelfkoelende compressor, room crème ijs in ca. 60 minuten, keuzeschakelaar voor het mengen, bevriezen, mengen en bevriezen, verwijderbare ijsbak, inhoud 1 liter (max.
Página 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden. 7. Apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen, even- eens het snoer tegen vocht beschermen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de reparaties kunnen gevaren voor de gebruiker veroorzaken en tot het vervallen van de garantie leiden. 21. Alleen geschikt voor levensmiddelen. Grijp nooit in het draaiende apparaat – risico op letsel! Let er bij het uitpakken en verwijderen van de verpakking op dat het apparaat niet meer dan 45 °...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS BEREIDEN 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs volgens recept. Als het om een ijsmassa gaat die van tevoren gekookt moet worden, kook deze dan al een dag eerder, zodat de massa goed kan afkoelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vriezen 18. Als het ijs aan het einde van het programma nog niet de gewenste stijfheid heeft, kunt u het met dit programma laten navriezen. Als de ijsmassa de gewenste consistentie heeft verkregen, schakelt u het apparaat uit door de keuzeschakelaar op „0“ te draaien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ALGEMENE OPMERKINGEN Hieronder vindt u algemene informatie over de bereiding van ijs en enkele basisrecepten. Over de bereiding van ijs zijn een groot aantal boeken verkrijgbaar. Pas dan wel de in de recepten aangegeven hoeveelheden aan de maximale vulcapaciteit van de machine aan.
Página 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de vlak voor de bereiding van het ijs het ei en het Frambozensoftijs zout erdoorheen. 300 ml slagroom, ½ zakje vanillesuiker, 65 g bijenhoning, 1 eidooier, 1 ei, 1 snufje zout Chocoladesoftijs 150 ml gepureerde frambozen, Room, vanille- 300 ml slagroom, 30 g melkchocolade, 30 g suiker en honing mengen.
Página 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto-ijs Bereid vanilleijs volgens het basisrecept. Meng 100 g amaretti met 2-3 el amaretto en voeg dit mengsel vlak voor het einde van de vriestijd toe. VRUCHTENIJS Vruchtenijs wordt gemaakt van gepureerde vruchten met suiker, slagroom, yoghurt en eventueel eiwit.
Página 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Basisrecept Het water met de suiker aan de kook brengen. 500-600 ml gepureerde vruchten of vruchtensap Bloesem wassen, droog schudden en in de niet met 50-100 g suiker (naar smaak en fruitsoort) meer kokende suikersiroop ca. 30 minuten laten en 2 eiwit mengen en in de ijsmachine tot ijs trekken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pralinéparfait de vanillesuiker en de sinaasappelschil au 40 g suiker, 60 ml water, 2 eidooiers, 1 zakje bain marie romig kloppen. De couverture met vanillesuiker, 1 msp. geraspte sinaasappelschil, de notennoga au bain marie smelten en met...
Página 58
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48879 DATI TECNICI Potenza: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Misure: Circa 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (B/P/A) Cavo di alimentazione: Circa 120 cm Peso: Circa 8,6 kg Scocca: Plastica bianco/giallo...
Página 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza. 7. Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventuali disturbi durante il funzionamento, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de parti siano danneggiati, inviarli per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l’utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione dalla garanzia. 22. Adatto solo per il cibo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Appoggiare l‘apparecchio su un piano di lavoro piano e asciutto. Fare attenzione a mantenere una distanza sufficiente da fonti di calore e altri oggetti. Le feritoie di ventilazione dell‘apparec- chio e del motore devono rimanere sempre sgombre.
Página 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mescolamento e congelamento 14. Per la normale preparazione del gelato. 15. L‘apparecchio mescola e congela il composto versato. Per l‘utilizzo conforme alla destinazione d‘uso la crema gelato è pronta in circa 60 minuti. 16. Quando il composto del gelato ha raggiunto la consistenza desiderata, spegnere l‘apparecchio portando il selettore sullo „0“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. 1. Non pulire mai l‘apparecchio con o sotto l‘acqua o altro liquido. In particolare il motore del mescolatore non deve entrare in contatto con l‘acqua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Se si desidera mantenere le caratteristiche di gusto e qualità, si sconsiglia di conservare il gelato nel cestello della gelatiera, bensì di versarlo in un contenitore adatto a questo scopo dotato di coperchio. È possibile conservare per breve tempo il gelato nella celletta del ghiaccio del frigorifero o nel congelatore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de il tuorlo con lo zucchero, aggiungere lentamente Mescolare tutti gli ingredienti e versarli nella il latte caldo e mescolare il tutto. gelatiera. Lasciare il composto per 24 ore nel frigorifero, Gelato al caffè quindi preparare il gelato con la gelatiera.
Página 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 goccio di dolcificante liquido, 250 ml di Gelato al mango e al cocco yogurt naturale, 2 cucchiai di panna 1 mango maturo, 1 bicchiere di yogurt naturale, Preparare il gelato seguendo la ricetta del gelato 150 ml di latte di cocco, 2 cucchiai di zucchero, alla fragola.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbetto ai fiori di sambuco Champagne o spumante, il succo di 1 limone, 500 ml d’acqua, 200 g di zucchero in polvere, 1 albume 8-10 ombrelle di fiori di sambuco, 1 limone, Frullare le foglie di basilico ben lavate in 100 ml...
Página 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Versare nella gelatiera e lasciar congelare per nella purea di cetrioli. Versare nella gelatiera e circa 40 minuti. lasciar congelare per circa 30 - 40 minuti. Crema di pomodoro ghiacciata Gelato al latticello 200 ml di latticello, 100 ml di latte, 100 ml...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48879 DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 120 cm Peso: Aprox. 8,6 kg Carcasa: Plástico blanco/amarillo Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento, helado de nata en 60 minutos...
Página 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento.
Página 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nues- tro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. 22. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peli- grosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Antes de usar el aparato por primera vez, se recomienda lavar con agua caliente todas las piezas extraíbles excepto el motor (1).
Página 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Símbolo Programa Mezclar y congelar Congelar Mezclar Mezclar y congelar 14. Para la preparación de helado normal. 15. El aparato mezcla y congela la masa introducida. En caso de uso adecuado, el helado estará listo en 60 minutos aprox.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Consejo: Si desea, por ejemplo, preparar helado de frutas o sorbete, extraiga el recipiente de helado inmediatamente al final del programa, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y colóquelo en el congelador de 15 a 30 minutos como máximo para congelar completamente el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Podrá sustituir la leche por leche de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Receta básica helado de vainilla Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el 200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de helado en la heladera. vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
Página 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de kiwi finamente picadas a la crema de tomate. En ese 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino. de mousse de manzana, 250 ml de zumo de...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48879 DANE TECHNICZNE Moc: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (dł./szer./wys.) Przewód zasilający: Ok. 120 cm Ciężar: Ok. 8,6 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne biały/żółty Wyposażenie:...
Página 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłóceń podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Página 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować nie- bezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji. 24. UWAGA: Napełniać tylko wodą pitną. Nie wkładać ręki do pracującego urządzenia - istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Po rozpakowaniu urządzenia i usunięciu zabezpieczeń, nie należy pochylić...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Przed pierwszym użyciem zalecamy wypłukanie w ciepłej wodzie wszystkich wyjmowanych części za wyjątkiem silnika (1). 2. Obudowę i wgłębienie na pojemnik przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą ścierką. 3. Urządzenie ustawić na równej i suchej powierzchni. Zachować odpowiedni odstęp od źródeł cie- pła i innych przedmiotów.
Página 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mieszanie i zamrażanie 14. Normalne przygotowanie lodów. 15. Urządzenie miesza i zamraża wprowadzoną masę. Przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem lody gotowe są w ciągu około 60 minut. 16. Gdy masa lodowa osiągnie pożądaną konsystencję, wyłączyć urządzenie przez obrócenie prze- łącznika w położenie „0“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 1. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod wodą lub inną cieczą. Szczególnie silnik mieszadła nie może kontaktować się z wodą. 2. Nie używać skrobiących ani szorujących środków czyszczących.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody mokka Lody z orzechami włoskimi Przygotować lody waniliowe według przepisu 50 g cukru karamelizować na patelni na podstawowego, jednak przed dalszym kolor jasno brązowy, dodać 50 g posiekanych wykonaniem w gorącym mleku rozpuścić 2-3 orzechów włoskich i dobrze wymieszać...
Página 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itd. Sorbet musi być stale mieszany podczas zamrażania, aby nie utworzyły się kryształki lodu. Sorbety nie muszą być słodkie i serwuje się je jako deser. Jako danie pośrednie w menu oferuje się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Podstawa parfait składa się z żółtka i cukru, które należy ubić w kąpieli wodnej na krem a następnie wraz z innymi składnikami i śmietaną należy przerobić na kremowe lody. Parfait z jabłkami i calvados Parfait pralinowe 300g jabłek, 1 cytryna, 2 łyżki calvados, 1 jajko,...
Página 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mrożony krem z pomidorów Lody z maślanki 200 ml maślanki, 100 ml mleka, 100 ml (jako przekąska w gorące dni) 125 ml soku pomidorowego, 100 ml puree z śmietany, 2 żółtka, 10 g stewii, 1 łyżeczka pomidorów (gotowy produkt), 200 g kwaśnej...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Página 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...