Hitachi Koki GP 2 Instrucciones De Manejo

Amoladora recta
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Portable Grinder
Schleifer
Meuleuse droite
Smerigliatrice
Rechte slijpmachine
Amoladora recta
Rectificadora direita
∂ȉÈÎÔÛ Â˘ı˘Û ÙÚÔ¯ÔÛ ÏÂÈ·ÓÛˆÛ
GP 2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki GP 2

  • Página 1 Rechte slijpmachine Amoladora recta Rectificadora direita ∂ȉÈÎÔÛ Â˘ı˘Û ÙÚÔ¯ÔÛ ÏÂÈ·ÓÛÂˆÛ GP 2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 3 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Página 36: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas Las herramientas de corte correctamente mantenidas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste...
  • Página 37: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes b) Las ruedas deben utilizarse sólo para las aplicaciones líquidos. recomendadas. Por ejemplo, no muela con el lado Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría de la rueda de corte. producirse una electrocución o descarga. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para un molido periférico.
  • Página 38: Especificaciones

    Español – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así – Preste atención a la rueda que sigue girando tras como otro equipo protector personal como máscara apagar la herramienta. de polvo, guantes, casco y mono; ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida* 520 W...
  • Página 39: Como Se Usa

    Español 3. Cable de prolongación circunferencia excederá el límite de seguridad y la Cuando está alejada el área de trabajo de la red muela se romperá. No utilizar nunca una muela de alimentación, usar un cable de prolongación de cuyo D sea superior a 25mm. un grosor y potencia nominal suficiente.
  • Página 40: Mantenimiento E Inspeccion

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCION OBSERVACIÓN: Debido al programa continuo de investigación y 1. Inspección de la muela desarrollo de HITACHI estas especificaciones están Cerciorarse de que la muela no tenga ranuras ni sujetas a cambio sin previo aviso. defectos en la superficie. 2.
  • Página 55 985-130 936-553 12MM 985-142 936-638 17MM 600-1VV 6001VVCMPS2L 932-627 932-617 503A 932-666Z “1/4” 986-011 D5×30 982-049Z 985-143 600-0VV 6000VVCMPS2S 985-140 949-216 M4×10 949-453 937-876 608-VVM 608VVMC2EPS2L 982-047Z ”GBR” 938-206 981-478 M4×4 20 1 985-134U 110V-115V ”17, 21, 22” 20 2 985-134D 120V-127V 20 3...
  • Página 60 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. van 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Tabla de contenido