Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN DES GROUPES
ELECTROGENES
(notice originale)
MANUALE D'USO E
MANUTENZIONE DEI GRUPPI
ELETTROGENII
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
GENERATORAGGREGATEN
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTROGENERÁTOR
ÁRAMTERMEL
EGYSÉGEK
FELHASZNÁLÓI ÉS
KARBANTARTÁSI
KÉZIKÖNYVE
USER AND MAINTENANCE
MANUAL FOR GENERATING
SETS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E
DE MANUTENÇÃO DOS
GRUPOS ELECTROGÉNEOS
GENERAATTORI
KONEISTOJEN KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEKIRJA
GENERAATORAGREGAATIDE
KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSáUGI I
KONSERWACJI ZESPOáÓW
PR DOTWÓRCZYCH
MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
GEBRUIKS- EN
ONDERHOUDSHANDLEIDING
VOOR STROOMAGGREGATEN
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
FOR
GENERATORAGGREGATER
ENERATORAGREG TU
LIETOŠANAS UN
UZTUR ŠANAS
INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
ÚDRŽBU
ELEKTROGENERÁTOROV
HANDBUCH ZUR
BEDIENUNG UND
WARTUNG VON
STROMERZEUGERN
P
¨
Ÿ
Ÿ
GENERATORI
NAUDOJIMO IR
TECHNINIO
APTARNAVIMO
INSTRUKCIJOS
PRIROÿNIK ZA UPORABO
IN VZDRŽEVANJE
ELEKTRIÿNIH AGREGATOV
33522168801_1_1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO iNEO 1000

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION ET HANDBUCH ZUR USER AND MAINTENANCE MANUAL DE USO Y D’ENTRETIEN DES GROUPES BEDIENUNG UND MANUAL FOR GENERATING MANTENIMIENTO DE LOS ELECTROGENES WARTUNG VON SETS GRUPOS ELECTRÓGENOS (notice originale) STROMERZEUGERN MANUALE D'USO E MANUAL DE UTILIZAÇÃO E GEBRUIKS- EN MANUTENZIONE DEI GRUPPI DE MANUTENÇÃO DOS ONDERHOUDSHANDLEIDING...
  • Página 21 Índice 1. Preámbulo 7. Metodología de mantenimiento 2. Descripción general 8. Almacenado del grupo 3. Preparación antes del uso 9. Localización de averías menores 4. Utilización del grupo 10. Características 5. Protecciones 11. Sección de cables 6. Programa de mantenimiento 12.
  • Página 22: Consejos Generales

    1.3.2 Consejos generales En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso.
  • Página 23: Descripción General

    1.3.8 Precauciones de uso de las baterías No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Peligro 1.3.9 Protección del medio ambiente Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin.
  • Página 24: Verificación Del Nivel De Aceite

    3.3. Verificación del nivel de aceite Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. Rellene con el aceite recomendado (cf. § Características), con un embudo, hasta el límite superior del indicador. Atención Abra la trampilla de observación (fig.
  • Página 25: Funcionamiento

    4.2. Funcionamiento Una vez que el grupo esté caliente y se haya estabilizado la velocidad (transcurridos aprox. 3 min.): Compruebe que se haya encendido el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A). Active el modo "MÁX" o "ECO" (fig. A – ref. 9). Conecte el aparato que va a utilizar a la toma del grupo electrógeno (fig.
  • Página 26: Metodología De Mantenimiento

    7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: pare el grupo electrógeno desconecte las caperuzas de las bujías de encendido Aviso desconecte la batería de arranque (si existe) Utilice únicamente piezas originales o equivalentes (riesgo de deterioro del grupo electrógeno). 7.1.
  • Página 27: Control De La Bujía De Encendido

    7.5. Control de la bujía de encendido Abrir la tapa de acceso a la bujía (fig. A – ref. 12 y fig. E – ref. 1) y sacar la bujía de encendido con ayuda de la llave de bujías incluida. Comprobar el estado de la bujía: En caso contrario: Si los electrodos están desgastado o si el aislante se ha...
  • Página 28 16,0 mm 6,0 mm 16,0 mm 16,0 mm 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Descripción del equipo Producto Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo NEO 1000 Pot.
  • Página 61 1.1. 1.2. 1 – 2 – 1.3. 1.3.1...
  • Página 62 1.3.2 1.3.3 60245-4 (IEC) 1.3.4 . .). 1.3.5 1.3.6 1.3.7...
  • Página 63 1.3.8 1.3.9 1.3.10 1.3.11 1.3.12 ISO 8528-1(2005): : 100 : 25 °C (298 K) - : 30 % 10 °C / . 1) MAX / ECO ( . 9) . 2) . 10) . 3) . 11) . 4) . 5) .
  • Página 64 3.3. . § . A – . 2). . B – . 2). . A – . 2). 3.4. . § . A – . 3). . A – . C – . 1). . A – . 5). . C – .
  • Página 65 4.2. . A – . 11, A). «MAX» «ECO» ( . A – . 9). . A – . 8). . A – . 11, A) . A – . 11, B): MAX-ECO 4.2.1 . A – « X », 5000 «...
  • Página 66 7.1. 7.2. . § . A – . 2). . B – . 2). . § . B – . 2). 7.3. . A – . 3) . C – . 2). 7.4. . A – . 2). . D – .
  • Página 67 7.5. . A – . 12 . E – . 1) –1/4 7.6. – . C – . 1, OFF) . A – . 3). . E – . 2) 3 - 4 . A – . 7), . C – .
  • Página 93 « . .» 1.1. 1.2. 1 – 2 – 1.3. 1.3.1...
  • Página 94 1.3.2 1.3.3 IEC 60245-4 1.3.4 1.3.5 1.3.6 1.3.7...
  • Página 95 1.3.8 1.3.9 1.3.10 1.3.11 Watt) Watt). 1.3.12 ISO 8528-1(2005): : 100 Kpa - : 25°C (298K) - : 30 % 10°C 100 . . 1) MAX / ECO ( . 9) . 2) ( . 10) . 3) . 11) .
  • Página 96 3.3. . § . A – . 2). . B – . 2). . A – . 2). 3.4. . A – . 3). . A – . 4 & . C – . 1). . A – . 5). .
  • Página 97 4.2. . A – . 11, A). « X » « O » ( . A – . 9). . A – . 8). . A – . 11, A) . A – . 11, B) MAX-ECO 4.2.1 . A – «...
  • Página 98 7.1. 7.2. ( . § . A – . 2). . B – . 2). . § . B – . 2). 7.3. . A – . 3) . C – . 2). 7.4. . A – . 2). . D – .
  • Página 99 7.5. . A – . 12 & . E – . 1) 0,8 mm. 1/8 –1/4 7.6. . C – . 1, OFF) . A – . 3). . E – . 2) 15 ml . A – . 7) .

Tabla de contenido