Graef Master 2720 Instrucciones De Servicio
Graef Master 2720 Instrucciones De Servicio

Graef Master 2720 Instrucciones De Servicio

Máquina cortadora
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung (Original)
D
Operating instructions
EN
Bedieningshandboek
NL
Livret d'instructions
FR
d'utilisation
Instrucciones de servicio
ES
Brugsanvisning
DNK
Master 2720
Master 3020 HS
Master 3310 EA
Maschinen-Nr.:/ Machine-No./Machinennr.:/ No. de la machine:/ Máquina No:/Maskinnr.:
Baujahr:/Costr. Year:/ Bouwjaar:/ Année de construction:/Año de construcción:/Produktionsår:
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 2932/97030
Fax.: +49 (0) 2932/970390
Mail: info@graef.de
Web: www.graef.de
Master 3020
Master 3020 LS
© Gebr.Graef GmbH & Co.KG Technische Änderungen vorbehalten
Aufschnittschneidemaschine
Slicing Machine
Snijmachine
Trancheur à jambon
Máquina cortadora
Pålægsmaskine
Master 3020 VS
Master 3310
Master 3020 W
Master 3310 DS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef Master 2720

  • Página 2 Betriebsanleitung (Original) 4-37 Operating instructions 38-71 Bedieningshandboek 72-105 Livret d’instructions d’utilisation 106- 139 Instrucciones de servicio 140-173 Brugsanvisning 174-207...
  • Página 140 Comprobación del sentido de rotación de la cuchilla Carro 4.1.1 Desmontaje del carro 4.1.2 Montaje del carro 4.2.0 Carro estándar de Master 2720 / 3020 / 3310 4.3.0 Carro Vario-Slice / carro VS 4.3.1 Inclinación del carro VS 4.3.2 Fijación de la pieza de sujeción de alimentos 4.3.3...
  • Página 141 Báscula Instalación del plato Manejo del teclado de membrana Funcionamiento de la báscula Ajustes del usuario Limpieza 7.1.0 Limpieza recomendada 7.1.1 Limpieza convencional 7.1.2 Productos de limpieza 7.1.3 Programa de limpieza 7.2.0 Desmontaje para llevar a cabo la limpieza 7.2.1 Extracción del carro 7.2.2 Extracción de la cubierta de la cuchilla...
  • Página 142: Seguridad

    Seguridad Introducción Las máquinas cortadoras vienen equipadas con dispositivos de protección que son sometidos a inspecciones de seguridad y a pruebas de aceptación. En caso de que se maneje erróneamente o se utilice inadecuadamente, pueden surgir, no obstante, situa- ciones de peligro para: •...
  • Página 143: Fuentes Generales De Peligro

    1.4.0 Fuentes generales de peligro ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones. Tanto si la cuchilla está parada como en movimiento, se pueden producir daños, cortes o amputaciones. Si la máquina no está en funcionamiento, la placa tope debe estar en todo momento cerrada en posición cero. ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 144: Puesto De Trabajo

    ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones. En la zona del carro de alimentación, existe riesgo de sufrir lesiones producidas por las puntas. ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones. Durante los trabajos de limpieza, se puede abatir el carro de alimentación levantado. Puesto de trabajo Utilice únicamente la máquina si se encuentra en posición vertical y estable.
  • Página 145: Dispositivos De Protección

    1.10 Dispositivos de protección Pos. Dispositivo Función Interruptor de apagado Parada inmediata. Protector de dedos Evita que el pulgar entre accidentalmente en contacto con la parte delantera de la cuchilla. 2KG\C FG UWLGEKÏP FGN 'XKVC VQECT NC RCTVG FGNCPVGTC [ NC UWRGT EKG HTQPVCN FG NC EWEJKNNC producto guiada Bloqueo de la placa tope El carro sólo se puede extraer si la...
  • Página 146: Datos Técnicos

    Datos técnicos Master2720 Master 3020 Master3020 Dimensiones en mm (L x A x A) 540x510x390 600x570x420 600x585x430 Espacio de trabajo en mm (L x A x A) 545x520x490 760x660x510 760x675x510 5WRGT EKG FG CRQ[Q GP OO L x A 470x370 540x440 540x440 Peso en kg...
  • Página 147 Master 3020 Master 3020 Master 3020 Master 3310 Master 3310 Master 3310 /-DS 600x585x420 600x730x680 600x720x720 650x605x445 620x620x440 620x640x450 760x650x565 700x730x850 700x720x720 740x725x600 870x660x585 760x680x610 540x440 540x440 540x440 540x440 540x440 540x440 38 / (39) 260x195 240x140 240x50 300x223 300x223 290x215 345x235 <...
  • Página 148: Vista General De La Máquina

    Vista general de la máquina Carro con pieza de sujeción de alimentos (1) Interruptor de encendido y apagado (2) Ajuste del grosor de corte (3) Placa tope (4) Transporte e instalación Transporte Dependiendo del modelo (consulte la tabla del punto 2.0), las máquinas cortadoras pesan aprox. entre 26 y 42 kg y deben ser transportadas por dos personas.
  • Página 149: Conexión

    Conexión • Compruebe que la tensión de servicio local se corresponde con los datos de las características. En caso de discrepancias, la máquina no se debe conectar. • La toma de corriente debe cumplir las normas VDE. Datos técnicos del suministro de red –...
  • Página 150: Montaje Del Carro

    4.2.0 Carro estándar de Master 2720 / 3020 / 3310 'N DTC\Q FG NC RKG\C FG UWLGEKÏP FG CNKOGPVQU UG RWGFG GNGXCT [ LCT RCTC EQNQECT GN RTQFWEVQ (1) A continuación, el brazo de esta pieza se puede bajar de nuevo para cortar (opcional).
  • Página 151: Fijación De La Pieza De Sujeción Del Producto

    4.3.2 Fijación de la pieza de sujeción del producto 'N DTC\Q FG NC RKG\C FG UWLGEKÏP FG CNKOGPVQU UG RWGFG GNGXCT [ LCT RCTC EQNQECT GN RTQFWEVQ (3) A continuación, el brazo de esta pieza se puede bajar de nuevo para cortar. ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 152: Ajuste Del Carro Hs

    • Incline el carro. • Para ello, presione hacia abajo la palanca de color negro que hay en la parte derecha de la máquina. • • Levante la pieza de sujeción de alimentos. • Enganche el accesorio en la ranura prevista para ello que hay en el protector de dedos tal y como se indica en la ilustración.
  • Página 153: Colocación Del Producto En El Carro Hs

    4.4.2 Colocación del producto en el carro HS • Coja la pieza de sujeción de alimentos del asa y apártela de la cuchilla tirando hasta que haga tope. (1) • Eleve 90° la pieza de sujeción del producto hasta que haga tope. (2) •...
  • Página 154: Carro De Alimentación / Carro Ds

    4.6.0 Carro de alimentación / Carro DS 'N ECTTQ FG CNKOGPVCEKÏP RGTOKVG LCT [ EQTVCT CNKOGPVQU GURGEKCNOGPVG TGFQPFQU FG ECTPG 'UV½ EQORW- esto del propio carro y de un soporte adicional con una placa provista con puntas que se puede desplazar con el brazo de retención de alimentos hacia la cuchilla.
  • Página 155: Antes De La Puesta En Marcha

    4.7.0 Brazo de sujeción/ Carro EA El carro EA es especialmente apto para cortar jamón y salchichas grandes a 7°C. 4.7.1 Ajuste del carro EA • Coja el brazo de sujeción del asa y desbloquéelo girándolo hacia arriba. (1) • Mueva hacia arriba el brazo de sujeción y gire el asa hacia abajo. (2) r $CLG GN DTC\Q FG UWLGEKÏP [ LG FGUFG CTTKDC GN OCVGTKCN FG EQTVG (3) •...
  • Página 156: Desconexión De La Máquina

    %QTVCT PCNGU FG RKG\CU • Pulse el interruptor verde de encendido. La máquina se pone en marcha. • Ajuste el grosor de corte con el regulador. r 2CTC EQTVCT GORWLG GN ECTTQ JCEKC FGNCPVG [ RTGUKQPG EQPVTC NC RNCEC VQRG NC RKG\C PCN EQP NC pieza de sujeción de alimentos.
  • Página 157: Funcionamiento De La Báscula

    Funcionamiento de la báscula Antes de encender la báscula, se debe colocar el plato en el alojamiento previsto para ello. La bandeja debe estar limpia y sin carga, es decir, no debe tener restos de material de corte, plásticos, papel, etc. Encienda la báscula con el interruptor de encendido y apagado.
  • Página 158: Limpieza

    Limpieza Apague la máquina y además desconecte el enchufe de conexión de la red eléctrica. La máquina se debe limpiar a fondo al menos una vez al día. ¡Advertencia! ¡Cuchilla giratoria! Puede cortar los dedos. Desconecte la máquina antes de limpi- arla.
  • Página 159: Productos De Limpieza

    JQLCU FG FCVQU FG UGIWTKFCF [ NCU EJCU VÅEPKECU UWOKPKUVTCFCU EQP NQU RTQFWEVQU FG NKORKG\C [ FGU- infectantes. El incumplimiento de estas medidas puede producir daños en la máquina. La utilización de productos de limpieza y desinfectantes no autorizados por Graef invalidará la garantía. Las piezas desmontables no se deben limpiar en el lavavajillas.
  • Página 160: Programa De Limpieza

    7.1.3 Programa de limpieza 6GPGT GP EWGPVC NCU KPUVTWEEKQPGU FG WUQ Fases de trabajo Productos de Procedimiento Dispositivo de Indicaciones limpieza limpieza 1. Medidas Cerrar el ajuste del grosor preparatorias de corte. Desconectar el enchufe de conexión de la red eléctrica 2.
  • Página 161: Extracción De La Cubierta De La Cuchilla

    7.2.0 Desmontaje para llevar a cabo la limpieza 7.2.1 Extracción del carro • Cierre completamente la placa tope. • Tire totalmente del carro hacia atrás. • Desenrosque el tornillo moleteado que hay en la base del carro. • Saque hacia arriba con ambas manos el carro de la base de modo que no se atasque el carro.
  • Página 162: Limpieza De La Máquina

    7.2.6 Limpieza de la máquina .KORKG NCU RKG\CU FGUOQPVCDNGU [ LCU EQP CTTGINQ CN punto 7 ¡Precaución! Riesgo de sufrir lesiones. Utilice guantes de protección. ¡Importante! No coloque las piezas unas encima de otras. Riesgo de sufrir daños. 7.2.7 Limpieza de la cuchilla y del anillo de protección de la cuchilla ADVERTENCIA.
  • Página 163 7.3.2 Limpieza EA Para limpiarlo, se puede extraer el carro con arreglo al punto 7.2. • Mueva hacia arriba el brazo de sujeción. (1) • Aparte de la cuchilla el carro de alimentación hacia la derecha hasta que haga tope. •...
  • Página 164: Limpieza Del Accesorio De Corte Carnicero

    Para llevar a cabo la lubricación, utilice únicamente los aceites autorizados por nosotros. Con el aceite de conservación Graef H1, lubrique las siguientes posiciones, al menos una vez a la semana, con 1 ó 2 gotas, según sea necesario. En caso necesario, aplique un poco de aceite en: r GN X½UVCIQ FG NC RKG\C FG UWLGEKÏP FG CNKOGPVQU UKGORTG SWG NCU RKG\CU UG FGUNKEGP EQP FK EWNVCF ...
  • Página 165 8.2.0 Mantenimiento HS Barra guía de la pieza de sujeción del producto (1) Perno de bloqueo (2) Articulaciones del carro (3) Desplazamiento angular (4) Piñones de giro (5) Barra guía de la barra de retención del material de corte (6) 8.2.1 Mantenimiento LS Barra guía del pisador (1)
  • Página 166: Preparación De La Máquina

    # NCFQ FG NC EWEJKNNC &GUETKREKÏP FGN C NCFQT FG EWEJKNNCU Vista interna r 2KGFTC FG C NCT (1) • Piedra de pulir (2) • Saliente (3) • Tornillo moleteado (4) Vista externa • Mando de ajuste (5) • Posición de ajuste "0" (6) r 2QUKEKÏP FG C NCFQ  (7) •...
  • Página 167: Comprobación De Las Rebabas

    +PUVCNCEKÏP FGN C NCFQT FG EWEJKNNCU • Ajuste la placa de tope en el mayor grosor de corte. • Desplace el carro a la posición intermedia. (1) r #LWUVG GN C NCFQT GP NC RQUKEKÏP  OGFKCPVG GN DQVÏP FG CLWUVG r +PUVCNG GN C NCFQT GP NC RNCEC VQRG •...
  • Página 168: Sustitución De La Cuchilla

    'ZVTCEEKÏP FGN C NCFQT FG EWEJKNNCU r )KTG GN DQVÏP FG CLWUVG FGN C NCFQT JCUVC NC RQUKEKÏP pp r # QLG GN VQTPKNNQ OQNGVGCFQ FGN C NCFQT [ U½SWGNQ JCEKC CTTKDC EQP EWKFCFQ • Cierre completamente la placa tope. r .KORKG GN RQNXQ RTQFWEKFQ FWTCPVG GN C NCFQ FG NC O½SWKPC [ FG NC EWEJKNNC Sustitución de la cuchilla ¡Advertencia!
  • Página 169: Solicitar Piezas De Recambio

    Le rogamos que como cliente entregue la máquina al fabricante o al proveedor para reciclarlo de ma- nera respetuosa con el medioambiente. La empresa Graef y sus distribuidores están preparados para recoger gratuitamente la máquina. Póngase en contacto con su proveedor local.
  • Página 173: Garantía Del Fabricante

    En caso de reclamaciones legitimadas, se llevará a cabo a discreción nuestra la repa- TCEKÏP FGN RTQFWEVQ Q NC UWUVKVWEKÏP RQT WP RTQFWEVQ UKP FG EKGPEKCU Gebr. Graef GmbH & Co. KG, Donnerfeld 6, 59757 Arnsberg Tel. +49 2932 / 9703-0 Fax +49 2932 / 9703-90 E-Mail: service@graef.de...
  • Página 208 Notes...
  • Página 209 Notes...
  • Página 210 Notes...
  • Página 211 Notes...

Tabla de contenido