RIDGID AC9946 Manual Del Operador

RIDGID AC9946 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para AC9946:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 Rules for Safe Operation .................... 2
 Symbols ..............................................3
 Features ..............................................4
 Loose Parts List .................................. 4
 Assembly .........................................5-8
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................9-10
 Warranty ...........................................11
 Illustrations ..................................12-18
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
MITER SAW UTILITY VEHICLE (MSUV)
CHARIOT UTILITAIRE POUR SCIE À ONGLETS (MSUV)
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................3
 Caractéristiques ................................. 4
 Assemblage .....................................5-8
 Utilisation ........................................8-9
 Entretien ........................................9-10
 Garantie ...........................................11
 Illustrations ..................................12-18
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CARRO DE SERVICIO PARA SIERRAS
INGLETEADORAS (MSUV)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas para el manejo seguro de la
unidad ................................................2
 Símbolos ............................................3
 Características ...................................4
 Piezas sueltas ....................................4
 Armado .......................................... 4-8
 Funcionamiento ............................. 8-9
 Mantenimiento ............................. 9-10
 Garantía ...........................................11
 Illustraciones .............................. 12-18
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
AC9946
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID AC9946

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Página 22: Reglas Para El Manejo Seguro De La Unidad

    REGLAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LA UNIDAD  AL TRANSPORTAR EL BANCO DE TRABAJO EN Para manejar con seguridad este accesorio, se requiere la lectura y la comprensión de este manual del operador, UN VEHÍCULO, amárrelo firmemente para evitar todo el manual del operador correspondiente a la sierra de movimiento y posibles daños.
  • Página 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL UTILITY VEHICLE BRAZO DE EXTENSIÓN (MSUV) Los brazos de soporte pueden ajustarse para su utilización Vea las figura 1, página 12. con piezas de trabajo grandes y pequeñas. Para usar este producto con la debida seguridad se debe APOYOS DE MONTAJE DE AFLOJE RÁPIDO comprender la información indicada en la herramienta PARA LA SIERRA...
  • Página 25: Herramientas Necesarias

    ARMADO MONTAJE DEL MANGO ADVERTENCIA: Vea la figura 5, página 13. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. PRECAUCIÓN: Cualquier alteración o modificación constituye Sea precavido cuando instale el mango en el maltrato el cual puede causar una condición bastidor: evite pellizcarse los dedos o las manos.
  • Página 26 ARMADO  Coloque el soporte de montaje de la sierra por debajo del ADVERTENCIA: lado elevado de la sierra e introduzca los pernos a través de las ranuras del soporte y de los agujeros de montaje Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de la sierra de que los rieles superiores del MSUV estén asegurados a la riostra central.
  • Página 27: Cómo Colocar Los Topes De La Pieza De Trabajo A Los Soportes De La Pieza De Trabajo

    ARMADO CÓMO COLOCAR LOS TOPES DE LA PIEZA ADVERTENCIA: DE TRABAJO A LOS SOPORTES DE LA Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el PIEZA DE TRABAJO borde curvo delantero de los apoyos de montaje Vea la figura 14, page 16. estén firmemente asentados en el borde delantero  Alinee el agujero del tope de la pieza de trabajo con de la mesa antes de asentar el otro extremo de los...
  • Página 28: Funcionamiento

    ARMADO  Pise la palanca de afloje. Levantar el mango en arriba y ADVERTENCIA: alejado las cuerpo hasta la unidad descanse en el muelas y apoyo del bastidor y palanca de afloje clic en su lugar. Uso la mango para elevar el MSUV. No eleve Esta es la posición de cierre vertical.
  • Página 29: Montaje En Una Superficie De Trabajo Opcional

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO EL MSUV Deje descansar la pieza de trabajo en el tope de trabajo cada vez que necesite efectuar cortes repetitivos del mismo  Retraer los brazos de extensión y coloque la unidad en tamaño. la posición de cierre vertical. Para ajustar el soporte de la pieza de trabajo: NOTA: SIEMPRE mueva la sierra montada en forma  Afloje la perilla de ajuste de altura.
  • Página 30 (núm. pieza 000999131701), llame al departamento Si el conjunto de la sierra y los apoyos de montaje pueden de atención al consumidor de RIDGID al 1-866-539-1710. deslizarse por los bordes de la mesa o retirarse de ellos al estar aseguradas las palancas, es necesario apretar los tornillos de ajuste de los apoyos.
  • Página 31: Garantía

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano ®...
  • Página 32 Fig. 1 E - Frame support (support de cadre, apoyo del bastidor) A - Work supports (supports de travail, soportes de la pieza de trabajo) F - MSUV top rails (rails supérieurs du MSUV, rieles superiores B - Locking lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) del MSUV) G - Central brace (renfort central, riostra central) C - Quick release saw mounting brackets (supports de montage...
  • Página 33 Fig. 2 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Work stop (butée, tope de trabajo) M - Handle bolt [M8 x 45mm] (boulon de la poignée [M8 x 45mm], B - Work support (support de travail, soporte de la pieza de trabajo) perno del mango [M8 x 45mm]) C - Work stop adjustment knob (bouton de réglage de butée, perilla N - Axle bolt (boulon de essieu, perno de eje)
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000678 9-16-15 (REV:01)

Tabla de contenido