Página 1
GE 355, GE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
Página 121
Conexión eléctrica de la Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo biotrituradora su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar el cable de red Antes del trabajo Desconectar el cable de red...
Enumeraciones generales: 2.3 Variantes de país ilustraciones contenidas en este manual – Utilización del producto en eventos no constituyen compromiso contractual VIKING suministra equipos con distintas deportivos o en campeonatos clavijas e interruptores dependiendo del alguno. mercado de cada país.
Atención: ¡peligro de accidente! 10 Dispositivo antitirones del cable utilizarse el equipo. 11 Clavija de red GE 355 Las biotrituradoras VIKING son En esta instrucción, se debería poner en adecuadas para desmenuzar ramaje y...
En su Distribuidor Especializado Nunca debe utilizarse un cable alargador Desconecte el cable de conexión tirando VIKING encontrará más información sobre dañado. Sustituya el cable defectuoso por de las clavijas, no de los cables. accesorios autorizados. uno nuevo y no repare los cables No deje el equipo expuesto a la lluvia sin alargadores.
Su Distribuidor enchufe de red. Especializado VIKING tiene a su El equipo debe encontrarse de forma disposición adhesivos de repuesto y todas Transportar el equipo siempre con el estable sobre una superficie llana y firme.
¡El estado reglamentario del equipo ha El suelo mojado aumenta el riesgo de Debido a las fluctuaciones de tensión de comprobarse mediante un control accidentes debido a una menor ocasionadas por este equipo al acelerarlo, visual antes de su puesta en servicio! adherencia.
funcionamiento siempre en la zona de – antes de dejar el equipo desatendido o – Haga que un técnico especializado trabajo y nunca en la zona de expulsión. cuando quede sin vigilancia, repare o sustituya las piezas dañadas 8.4) por piezas de las mismas –...
VIKING se reconocen mediante la referencia de 4.8 Almacenamiento durante largos ¡Atención! recambio VIKING, el logotipo VIKING y en periodos de inactividad Lea el manual de instruccio- tal caso por el identificativo de recambio nes antes de poner en Deje que el equipo se enfríe unos 5...
¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Pos. Denominación Unid. Impida que otras personas Nunca introduzca las manos Tornillo Torx P5 x 20 se acerquen a la zona de ni otras partes del cuerpo ni Tornillo Torx P5 x 10 peligro. la ropa en la tolva de llenado Tornillo de seguridad o en el canal de expulsión.
15-20 cm estén colocados exactamente en la En las biotrituradoras GE 355 y GE 375 como se muestra en la ilustración. ranura de guía de la prolongación de pueden triturarse tanto materiales blandos expulsión (9).
Diámetro máximo de las ramas GE 355: 35 mm 8.6 Indicación 8.8 Protección contra sobrecarga GE 375: 40 mm Si durante el trabajo se produce una sobrecarga del motor eléctrico, el El símbolo visualizado en el display sólo tiene validez cuando el motor dispositivo de protección contra...
Antes de la puesta en daños en el motor eléctrico. cerrada. Cuando se afloja el tornillo de funcionamiento de la biotrituradora, GE 355: cierre derecho (si estamos situados frente lea con atención el capítulo "Para al equipo) durante el funcionamiento, el su seguridad"...
En las biotrituradoras GE 355 y proyectado al conectar la máquina. ponerse de nuevo en marcha tras GE 375 pueden triturarse tanto materiales El dispositivo de bloqueo del disco un tiempo de espera de blandos como duros.
8.6) pueden eliminar con un Trabajar solamente con cepillo, un trapo húmedo o un guantes. palo de madera, VIKING No tocar jamás las 10.8 Triturar recomienda utilizar un limpiador especial cuchillas antes de que se hayan (p. ej. el limpiador especial STIHL).
VIKING recomienda los Distribuidores Oficiales VIKING. 11.5 Desmontar el equipo de 11.6 Montar el equipo de corte corte ¡Peligro de lesiones! 11.3 Montar la tolva de llenado ¡Trabajar solamente con ¡Peligro de lesiones! guantes! ¡Trabajar solamente con guantes! ¡Peligro de lesiones!
● Colocar la arandela de sujeción (7) y (introducción del material triturado, VIKING recomienda los fijarla junto con la arandela de resistencia de los filos, etc.) de la Distribuidores Especializados seguridad (8) y el tornillo (9).
● La medición de la anchura de las Deben solucionarse las posibles cuchillas debe llevarse a cabo en dos o anomalías presentes en el equipo antes 12.2 Levantar o transportar la tres puntos a lo largo del canto del filo. de guardarlo.
Por esta motor eléctrico (GE) razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Marca: VIKING GE 355 Tipo: GE 355.1 Conexión a la red GE 375.1 13.1 Eliminación Interruptor de Identificación de...
Biotrituradoras eléctricas – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), derivados de un almacenamiento indebido, VIKING no se hace responsable de los – Modificaciones en el producto no daños personales y materiales autorizadas por VIKING, – Daños en el equipo debido a la ocasionados por la no observación de las...
– No hay tensión de red GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: – El cable de conexión, los conectores Tipo de protección protegido contra Peso GB 32 kg macho/hembra o el interruptor salpicaduras (IP presentan un fallo GE 375.1: –...
La tolva de llenado no se puede montar. Entregue este Manual de Posible causa: instrucciones a su Distribuidor – Dispositivo de bloqueo no reiniciado especializado VIKING al realizarse Solución: trabajos de mantenimiento. – Volver el dispositivo de bloqueo a su Él le confirmará la ejecución de los posición inicial (...