Página 1
Installations- und Betriebsanleitung 1/3” Tag/Nacht Dome-Kamera mit DNR, IR-Beleuchtung VKCD-1323/IR Installation / Operating Manual 1/3” Day&Night Dome Camera with DNR, IR Illumination VKCD-1323/IR Mode d’emploi Dôme couleur/nb 1/3” avec DNR, illumination IR, VKCD-1323/IR Instrucciones de manejo Cámara domo 1/3” de diurna-nocturna con DNR, iluminación IR...
1. Instrucciones de seguridad y notas • Por favor, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y manejo antes de poner la cámara en funcionamiento. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • La cámara no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir la cámara. • Las cámaras no deberán ser jamás estar dirigidas hacia el sol con el diafragma abierto (destrucción del sensor). • Al tender los cables de conexión, tenga muy en cuenta la seguridad y tienda los cables de tal manera que no queden sometidos a carga ni se lleguen a dañar, ni pueda penetrarles humedad. • Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • No desconecte nunca la alimentación de la red de las cámaras 30VAC tirando del cable sino siempre del enchufe. • Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -0°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 90%. • Las cámaras tienen una regulación CAG que incrementa automáticamente la sensibilidad a la luz en el caso de escenas más oscuras. Por este motivo la imagen puede aparecer con granos si bien esto no es ningún defecto. • Cuando se tomen imágenes de objetos muy claros (p.e. lámparas), se observarán eventualmente en el monitor unas bandas verticales (efecto Smear), o los bordes pierden nitidez (Blooming). Esto se produce principalmente en régimen de obturador automático (AES). Esta es una de las características de los convertidores de imagen CCD y no es ningún defecto técnico. • Ponga la bolsa de gel de silice (incluida) en la carcasa para evitar húmedad (debido a diferencias de temperatura en el interior de la cámara y exterior. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía.
2. Descripción general • Sensor CCD de color/blanco-negro/3” Super HAD • Lente de corriente continua integrada de diafragma varifocal F./3.8-9,5mm • Reducción digital del ruido (DNR) • Filtro de corte IR desmontable • Sensibilidad de 0, lux para F, (color) • Compensación de contraluz (BLC) • Ausencia de parpadeo CONECTADA/DESCONECTADA • Control automático de ganancia (CAG) • Equilibrado automático del blanco (ATW/AWB) • Iluminación IR (36 LEDs integrados de 850nm) • Suspensión universal manual de 3 ejes para la cámara • Tensión de alimentación VDC o 4VAC • Para montaje sobre superficie y empotrado en pared y techo Partes suministradas • Cámara de domo para día/noche • Kit de montaje • Llave para tornillos Torx • Manual de instalación y de operaciones...
3. Nombres de las partes Lente Conector de entrada de corriente doble tensión Conector BNC para salida de vídeo Conector de salida del monitor de servicio Panel de control de la cámara Hilo de seguridad Burbuja Anillo de la cubierta del domo Base para montaje empotrado 10 Placa para montaje en superficie 11 Tornillo de montaje (Torx M4x9) 12 Tornillo de montaje M4x0 13 Tornillo de montaje M4x30...
4. Instalación NOTA: No abra nunca la carcasa desenroscando la burbuja de la parte superior de la carcasa, pues no será posible volver a colocar correctamente de nuevo la burbuja. Igualmente puede romperse o perderse el tornillo de bloqueo. Además, se deformará el anillo de material de espuma que también protege contra la luz dispersa. NOTA: La parte superior de la carcasa solamente se puede separar de la parte inferior quitando los 3 tornillos (véase el diagrama).
5. Ajuste de la suspensión universal de 3 ejes . Primer movimiento horizontal: Girando a mano el primer movimiento horizontal para obtener un giro de 360° (véase la figura Nº ). . Inclinación: Ajuste la inclinación para subir y bajar a mano (véase la figura Nº 4). 3. Segundo movimiento horizontal: Afloje los tornillos para el movimiento horizontal (véase la figura Nº 3) para ajustar el movimiento horizontal al ángulo deseado (véase la figura Nº ) y apriete el tornillo (véase la figura Nº 3). Palanca de enfoque (Nº 6) Palanca del zoom (Nº 5) Segundo movimiento horizontal (Nº Tornillo del movimiento horizontal (Nº 3) Primer movimiento horizontal (Nº ) Inclinación (Nº 4) 6. Ajuste del zoom y del foco Palanca de zoom Palanca de enfoque . Si necesita hacer ajustes focales/de foco, tire de la palanca exterior y haga los ajustes necesarios. . Tire de las palancas Zoom y Foco, desbloquear y ajuste el ángulo/foco de visión como se indica.
7. Tecla de control del OSD interno Configurar la tecla de control del OSD Salida para el monitor de servicio (puerto de control remoto OSD para accesorios: #92165) 8. Instrucciones del menú OSD Control del menú OSD • Tecla SET Utilizada para acceder al modo menú, utilizada también para confirmar la configuración. • Tecla UP / DOWN Utilizada para elegir la selección del menú deseada. • Tecla LEFT / RIGHT Utilizada para elegir el ajuste de la característica del menú deseada. ENTER (ENTRAR) / EXIT (SALIR) del Menú OSD A. Entrar en el MENÚ OSD • Pulse la tecla SET B. Salir del MENÚ OSD • Pulse el menú EXIT del Menú Principal.
Página 48
MAIN MENU TOP 0 (70) BACKLIGHT DOWN 400 (470) MIDDLE LEFT 60 (70) HIGH RIGHT 480 (470) BRIGHTNESS - 70 (5) MIDDLE BRIGHTNESS - 70 (5) HIGH BRIGHTNESS - 70 (5) MIDDLE HIGH AUTO LIMIT x - x8 (x8) CAMERA ID COLOR COLOR AUTO BURST MODE ON / OFF SYNC AREA SEL AREA , , 3, OR 4 AREA STATE ON / OFF MOTION DET ~ 73 DOWN LEFT ~96 RIGHT SPECIAL AREA SEL...
8.2 Descripción del Menú • LENS Esta función se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. • DC: El brillo puede ajustarse en el modo DC. El brillo se puede ajustar dentro del rango de a 70. (Por defecto: 25) • SHUTTER Esta función se utiliza para controlar las condiciones y la velocidad del obturador. • – – – : La velocidad de obturación es fija. • FLK: Seleccione el modo „FLK” cuando se produzca un centelleo en la pantalla debido a un desequilibrio entre la iluminación y la frecuencia. • WHITE BALANCE Esta función se utiliza para equilibrar el control de la pantalla. • ATW (Auto Tracking White Balance): Seleccione el „ATW” cuando esté utilizando el rango de temperatura de color de 800K a 0500K. (Ej. luz fluorescente, exterior, lámpara de vapor de sodio o túneles de interior) • AWC (Auto White Balance Control): Pulse la tecla „SET” al tiempo que enfoca con la cámara una pieza de papel blanco para conseguir el estado óptimo con la iluminación actual. Si se cambia el entorno que incluye la fuente de luz, tendrá que volver a ajustar el balance de blancos. • MANUAL Seleccione „ATM” o „AWC” primero antes de seleccionar el modo Manual. Cambie al modo de ajuste manual y pulse la tecla „SET”. Seleccione la temperatura de color adecuada y aumente o reduzca los valores del color rojo y azul mientras controla los cambios de color en el objeto. El modo manual permite un mejor ajuste.
Página 50
• DNR (Reducción de ruido digital) Esta función se utiliza para reducir el ruido de la señal en la pantalla. • OFF: No hay reducción del nivel de ruido. • LOW: Se produce una pequeña reducción del nivel de ruido con poca imagen difusa. • MIDDLE: El modo más efectivo. Se produce una reducción del nivel de ruido suficiente sin que apenas se produzca imagen difusa. • HIGH: El nivel de ruido se reduce mucho, pero se produce un aumento de la imagen difusa. NOTA: El DNR no funciona si el AGC está apagado. • DSS (Obturador lento digital) Esta función se utiliza para ayudar a mantener una imagen de pantalla viva y clara detectando automáticamente los cambios en el nivel de las condiciones de luz. • OFF: Función DSS apagada • AUTO: Modo automático de nivel de luz bajo...
Página 51
MOTION DET(ECTION) Esta función le permite observar el movimiento de un objeto en 4 áreas de la pantalla diferentes. • OFF: Se ha cancelado el modo MOTION DETECTION. • ON: No se observa ningún movimiento en las áreas seleccionadas. PRIVACY Esta función oculta las áreas que no quiere que aparezcan en la pantalla. • OFF: Oculta el modo PRIVACY • ON: Pone en marcha el modo PRIVACY MIRROR • OFF: Oculta la inversión • ON: Establece una versión de imagen horizontal SHARPNESS • OFF: El modo nitidez está apagado. • ON: Permite ajustar la nitidez de la imagen del vídeo. Para ajustarlo siga estas instrucciones: • Pulse la tecla SET. • Pulse las teclas LEFT y RIGHT para ajustar la nitidez. RESET Esta función resetea todas las configuraciones del menú tal y como estaban configuradas por el fabricante. RETURN Esta función vuelve al menú SET.
9. Conexión VDC / 4VAC Monitor CCTV Salida para el monitor de servicio (puerto de control remoto OSD para accesorios: #92165) Monitor servicio • Conexiones de corriente: VDC ó 4VAC • La cámara se suministran con una segunda salida de vídeo en el módulo de la cámara. Para utilizar esta posibilidad con un monitor de servicio, segundo cable/conector del monitor. 9.1 Mando a distancia externo (platina) para VKCD-1323/IR...
10. Características técnicas Modelo VKCD-1323/IR Codigó 964 Norma vídeo CCIR/PAL Sistema Día&Noche Tamaño del chip /3” Sensor de grabación CCD, Sony Super HAD Transferencia interlínea CCD Synchronización Interna Distancia señal/ruido 48dB (AGC apagado) Sensibilidad 0,3Lux a F, (color); 0,07Lux a F, (BN) (para 50% de señal vídeo) Resolución horizontal 50 líneas TV, (color), 550 líneas TV (BN) Rango de rotación 360° Rango de inclinación 55° (+35° ~ +90°, de nivel horizontal)
Montaje en pared, montaje en techo, montaje en cielorraso Instalación de la cámara Carcasa Carcasa exterior Material de carcasa Aluminio Color (carcasa) Pantone Warm Gray C Peso ,0kg Volumen suministro Kit de montaje, llave Torx, adaptador roscada Accessorios Codigó Tipo Descripción 77773 VT-PS12DCDT1 Fuente de alimentación VDC/,0A, estabilizado, carcasa tipo consola, ,8m cable DC con extremos abiertos 70527 NE-132/AC24V Fuente de alimentación 30VAC/4VAC (,0A) 70495 VT-PS12DC-7 Fuente de alimentación Continente & UK, 00-40VAC/VDC (,5A), estabilizado 70535 VT-PS12DC-8 Fuente de alimentación enchufable 00-40VAC/VDC (,0A), estabilizado, con toma para clavija hueca 92165 VKCD-1323/IR-KB Mando a distancia externo (platina) para VKCD-33/IR...