Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
CookingMe
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor cooking Me

  • Página 1 CookingMe INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Menú Menu Consejos de uso Consigli per l'utilizzo Guía para el uso de los accesorios Guida per l'utilizzo degli accessori...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- No abra la tapa mientras el agua en el interior este hirviendo.
  • Página 5 21.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados o formados acerca del uso seguro del aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Página 6: Deshacerse Del Electrodomestico

    DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO 28.- : No se deshaga de este producto como basura municipal no clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de productos eléctricos.
  • Página 7: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69561 VOLTAJE: 220-240V / 50 Hz POTENCIA MOTOR: 1.000W POTENCIA CALENTAMIENTO: 1.000W VELOCIDAD: 60 - 10.000 r.p.m. RANGO DE TEMPERATURA: 37ºC - 120ºC CAPACIDAD: 2,00 L FUNCIONES PREESTABLECIDAS: MEMORIAS: BÁSCULA: 5 Kg (División 1 g) PILAS BÁSCULA: 2 x AAA MEDIDAS: 38x25x32 cm...
  • Página 8 2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables.
  • Página 9: Función Principal

    4.- Para evitar daños en el robot de cocina o lesiones personales, ponga en funcionamiento el robot de cocina siempre con producto. 5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como máximo 29ºC (85ºF).
  • Página 10: Montaje Del Accesorio De Amasado

    MONTAJE DE LA CUCHILLA 1.- Con la tapa desmontada, sitúe la jarra verticalmente sobre una mesa. 2.- Coja la cuchilla desde su eje e insértela por el orificio de forma que la junta de silicona haga contacto con la superficie en acero inoxidable (Figura 1 - 2). 3.- Fije la cuchilla girando la llave de bloqueo en sentido horario (Figura 3).
  • Página 11: Instalación De La Jarra

    3.- Deposite la báscula de manera que esta encaje en su orificio (Figura2). 4.- El funcionamiento de la báscula es totalmente independiente e la máquina. Los valores de las mediciones solamente se podrán visualizar en su display. INSTALACIÓN DE LA JARRA 1.- Coloque la jarra (sin tapa) en su posición tal y como se indica en la figura 1 -2.
  • Página 12: Conjunto De Vapor

    CESTILLO El cestillo de vapor, está diseñad0 para varias funciones: 1.- Sirve para la elaboración de todo tipo de recetas, relacionadas con la cocina al vapor (Pasta, Noodles, verduras al vapor, etc). 2- Se puede utilizar como filtro o colador. Basta con colocar el cestillo en su posición, cerrar la tapa y verter el zumo en un vaso.
  • Página 13: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Vaso medidor 2.- Tapa jarra 3.- Jarra 4.- Micro de seguridad 5.- Cuerpo 6.- Báscula 7.- Display 8.- Panel de control 9.- Patas antideslizantes PANEL DE CONTROL 1.- Botón START / PAUSE / OFF 2.- REGULADOR multifunción 3.- Botón ON / STOP / CANCEL 4.- Botón MENU 5.- Botón DIY (memorias)
  • Página 14 ACCESORIOS 1.- Jarra completa 2.- Conjunto de vapor (NO INCLUIDO) 3.- Cestillo 4.- Anilla fijación / bloqueo 5.- Cuchilla 6.- Amasador 7.- Batidor mariposa 8.- Espátula 9.- Báscula...
  • Página 15: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ON/START - PAUSE/OFF (1) 1.- Pulse el botón para encender la unidad. (función ON) 2.- Tras el ajuste previo de las funciones de MENU, pulse este botón para activar el ciclo de trabajo. (función START). 3.- Pulse el botón durante cualquier proceso de trabajo para detener la unidad. En la pantalla LCD podrá...
  • Página 16 2.- Para grabar en cualquiera de las memorias disponible debe seguir los siguientes pasos: 1.- Pulse el botón DIY una vez, en el display la memoria DIY1 parpadeara. 2.- Mantenga pulsado el botón DIY durante 5 segundos hasta que en el display se muestre “STEP:01) 3.- Ahora seleccione el tiempo, temperatura de trabajo y la velocidad deseada para el primer paso.
  • Página 17 Botón TEMPERATURA (8) 1.- Pulse el botón “TEMPERATURA” y regule la temperatura entre 37-120°C utilizando el REGULADOR multifunción. Botón POTENCIA CALENTAMIENTO (9) 1.- Pulse el botón “POTENCIA CALENTAMIENTO” para ajustar la velocidad de giro de las cuchillas. 2.- Existen 10 niveles de potencia. a.- Los niveles 1-5 están orientados a alimentos sensibles, cocciones a baja temperatura, etc.
  • Página 18 EJEMPLO DE USO SOPA DE ZANAHORIA Y CILANTRO Ingredientes: 1 cucharada de arroz 1 cucharada de azúcar 1 tira gruesa de piel de naranja (pelada con el pelador de verduras) Un trozo de jengibre pelado de 2 cm 300 g de zanahorias, sin hojas y partidas en trozos 1 cebolla pequeña pelada y partida en cuatro 300 g de caldo 300 g de leche...
  • Página 19: Menú

    MENÚ Programa Descripción A. Predeterminados Ajustes Consejos 1.- El tamaño aconsejado SMOOTHIE Sirve para realizar batidos Velocidad: 10 1.- No se puede cambiar la para los trozos de de frutas, con una Temperatura: 0 configuración, vuelva a alimentos duros, como la consistencia algo más densa Pot.
  • Página 20 1.- Masa para pan: 330 g KNEAD Sirve para la elaboración de Etapa 1: 1.- La velocidad se regula de agua + 500 g de harina masas de pan, galletas, Velocidad:3 entre los niveles 2-3 + otros ingredientes; bizcochos, etc. Temperatura: 0 2.- La temperatura se regula amase 10 min con los...
  • Página 21 1.- Volumen aconsejado: 1 Velocidad: 1 durante 1.- El tiempo se regula entre YOGURT Sirve para la elaboración de taza de yogur + 1 l de yogurt los primeros 30 min, 3 y 12 h leche fresca + azúcar, luego párelo 2.- La máquina se apagará...
  • Página 22: Consejos De Uso

    CONSEJOS DE USO SOUP Es mejor utilizar el accesorio mariposa cuando haya terminado la mezcla. La velocidad máxima de uso es 4 y se cocina con el vaso medidor retirado. Coloque el cestillo boca abajo sobre este para reducir las salpicaduras CHOP Para triturar o picar alimentos duros, carne o un volumen grande de ingredientes, se recomienda seleccio- nar primero la velocidad 5 y luego pasar a la 10 para evitar la vibración y lograr un resultado óptimo...
  • Página 23: Tablade Soluciones De Problemas

    TABLA DE SOLUCIONES DE PROBLEMAS Códi. de error Descripción Causas posibles Solución El interruptor de La jarra o la tapa de la jarra no están Vuelva a montar la jarra y la tapa; seguridad no está fijado bien fijadas cerciórese de que todas las piezas están bien colocadas y fijadas Falta el sensor de La jarra no está...
  • Página 24: Limpieza / Mantenimiento

    LIMPIEZA / MANTENIMIENTO Una vez finalizado su uso, apague y desconecte el enchufe, desmonte las piezas para lavarlas, secarlas y montarlas otra vez. NOTA : Algunos ingredientes como el curry, los cítricos, tomates o zanahorias pueden causar manchas. Para evitarlo, limpie lo antes posible los residuos de estos ingredientes. Liempieza jarra/cuchilla 1.- La jarra es totalmente sumergible en agua, por lo que podrá...
  • Página 156 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 158 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido