Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
CC
WHEELED TRIMMER
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13010
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY13010

  • Página 1 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13010 Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 20 NOTES / NOTAS...
  • Página 34: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro de la ADVERTENCIA: unidad, estas partes se calientan durante el funcionamiento.  Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para los de las instrucciones señaladas abajo puede causar ajustes del carburador.
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace  Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos cuerdas. En el cabezal de corte use únicamente hilo y demás elementos de unión estén en lugar y bien de repuesto del fabricante original.
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de lubricante de motor ........ 65 ml Peso - (sin combustible) ......10,2 kg (22,6 lb.) Volumen de combustible .......... 350 ml Anchura del corte del hilo ....406,4 mm (16 pulg.) Diámetro del hilo ..............Cilindrada del motor ...........
  • Página 38: Instalación Del Conjunto De Eje/ Cabezal Del Hilo Pro Cut

    ARMADO  Alinee los agujeros del clip con los agujeros del parte ADVERTENCIA: superior de la barra del mango y los agujeros del parte inferior de la barra del mango. Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones  Introduzca el perno como se muestra. corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía  Enrosque la perilla de la barra del mango sobre el perno y del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS ADVERTENCIA: N O U S E C O M B U S T I B L E E 8 5 . A N U L A R Á S U GARANTÍA. No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado.
  • Página 40: Transporte La Unidad

    FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con  Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. rayas entrecruzadas de la varilla.
  • Página 41: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO representante de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la ADVERTENCIA: misma hasta que se efectúe la reparación. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, ADVERTENCIA: gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta.
  • Página 42: Cambio Del Lubricante Para Motor

    MANTENIMIENTO Esto permitirá que la carcasa del motor quede descubierta tal la válvula con una pequeña resistencia pero sin atascarse. El como se muestra. calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva, sino que  Retire la funda de la bujía.
  • Página 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 44: Garantía

    TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 45: Declaración De La Garantía Limitada

    TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE TRES AÑOS, DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DÍAS.
  • Página 46: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 47 NOTES / NOTAS...
  • Página 48 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido