Dräger Alcotest 5000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alcotest 5000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71
Instructions for use
en
de
Gebrauchsanweisung
fr
Notice d'utilisation
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de uso
Dräger Alcotest 5000
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use.
The user must fully understand and strictly observe the instructions.
Use the product only for the purposes specified in the Intended use
section of this document.
i
Istruzioni per l'uso
it
nl
Gebruiksaanwijzing
ca
Instruccions d'ús

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dräger Alcotest 5000

  • Página 48 Sommaire Liste de commande ......71...
  • Página 71 Contenido Contenido Información relacionada con la seguridad ... . 75 Convenciones en este documento ....76 Descripción .
  • Página 72 Contenido Lista de referencias ......95...
  • Página 73: Información Relacionada Con La Seguridad

    Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la seguridad Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de  uso. Solo personal especializado y debidamente formado debe  comprobar, reparar y mantener el producto. Dräger recomienda cerrar un contrato de mantenimiento con Dräger y que todos los trabajos de mantenimiento sean realizados por Dräger.
  • Página 74: Convenciones En Este Documento

    Convenciones en este documento Convenciones en este documento En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de los símbolos de advertencia se define a continuación: ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones físicas.
  • Página 75: Descripción

    Descripción Descripción ¿Qué hay en la caja? ® Dräger Alcotest 5000 (incl. 3 pilas alcalinas AA) Embudo sin contacto (3 uds.) Cinta para muñeca...
  • Página 76 Descripción Embudo LED (rojo, verde) Pantalla Botón ABAJO/MENÚ Botón OK Botón ARRIBA Entrada de comunicaciones USB solo para servicio técnico Orificio para la cinta para muñeca...
  • Página 77: Botones

    Uso previsto Botones Botón Función Encender y apagar el instrumento y confirmar entradas o funciones seleccionadas. De ahora en adelante: OK. Acceder al menú y desplazarse hacia abajo por el menú, así como saltar entre posiciones de los dígitos. De ahora en adelante: ABAJO o MENÚ. Desplazarse hacia arriba en el menú, saltar entre posiciones de los dígitos.
  • Página 78: Prerrequisitos

    Uso previsto Prerrequisitos NOTA No tomar muestras con una corriente de aire. El resultado de la prueba podría verse afectado. 00833785 4.1.1 Muestra de aliento adecuada La persona de la prueba debe respirar de manera regular y  relajada antes de tomar la muestra. La persona de la prueba debe ser capaz de espirar el volumen de ...
  • Página 79: Primer Encendido

    Uso previsto 4.1.3 Primer encendido Cuando el instrumento se enciende por primera vez, se abre un asistente de configuración. Es posible hacer los siguientes ajustes a través del asistente de configuración: Idioma  Fecha  Formato de hora  Hora ...
  • Página 80: Realización De La Medición

    Uso previsto Realización de la medición HIGIENE No tocar el embudo en la parte superior. Es obligatorio mantener una distancia de 2-3 cm del objeto o la persona que se va a someter a la prueba. La piel, las secreciones o las superficies de la persona de la prueba no deben entrar en contacto con el embudo.
  • Página 81: Resultados

    Uso previsto ATENCIÓN Distorsión de los resultados Puede acumularse condensación dentro del embudo después ► realizar varias pruebas en un corto espacio de tiempo. Cambiar el embudo antes de que entre condensación en el instrumento. Resultados Después de 2 a 7 segundos (dependiendo de la concentración medida y de la temperatura del instrumento), el resultado de la prueba se muestra en la pantalla y se guarda en el instrumento.
  • Página 82: Pruebas Pasivas Y Manuales

    Uso previsto En el menú se puede configurar la confirmación de los resultados de la prueba Alcohol y Sin alcohol de la siguiente manera: Confirmar los resultados de la prueba pulsando OK.  O bien: Los resultados de la prueba se confirman automáticamente ...
  • Página 83: Prueba Manual

    Preparación del instrumento 4.5.3 Prueba manual La prueba manual se puede realizar si la persona de la prueba no puede alcanzar el volumen requerido para la prueba de aliento. 1. Encender el instrumento. 2. Sostener el instrumento a 2-3 cm de distancia de la boca de la persona de la prueba.
  • Página 84: Montaje De Una Barra Telescópica

    Preparación del instrumento Montaje de una barra telescópica Para llegar a personas alejadas (p. ej., un conductor sentado en una posición elevada en un camión), se puede colocar el instrumento en una barra telescópica con un conector de 1/4". No se incluye barra telescópica en el suministro del Dräger ...
  • Página 85: Embudo

    Menú Embudo El instrumento se suministra con tres embudos. Es obligatorio mantener una distancia de 2-3 cm del objeto o la persona que se va a someter a la prueba. Por cuestiones higiénicas, la piel, las secreciones o las superficies de la persona de la prueba no deben entrar en contacto con el embudo.
  • Página 86 Menú Pantalla de inform. Muestra el número de serie y de referencia del instrumento, así como el número de serie del sensor EC. Próx. mantenimiento Muestra el tiempo restante para la comprobación de la precisión y los ajustes en días. Fecha y hora La fecha y la hora se pueden ajustar accediendo al submenú.
  • Página 87: Salida Del Submenú O El Menú

    Menú Iniciar sesión Solo para servicio técnico. Insertar el código de 4 dígitos para acceder al menú de servicio. Autom. a sig. prueba Acceder pulsando OK y elegir Sin alcohol o Alcohol con ARRIBA y ABAJO. Acceder con OK y establecer desactivado o activado pulsando OK.
  • Página 88: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Se muestra un mensaje de error en caso de producirse un fallo del instrumento. El número que aparece debajo del mensaje se utiliza para funciones de servicio. Si el fallo se mantiene después de encender y apagar varias veces, contactar con DrägerService.
  • Página 89: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Si es necesario: cambiar las pilas.  Se recomienda una comprobación de calibración cada 24 meses.  El mantenimiento solo debe ser realizado por expertos.  Deben emplearse únicamente repuestos originales para el  mantenimiento. Limpieza ATENCIÓN Daños en el instrumento. ►...
  • Página 90: Eliminación

    Mantenimiento Eliminación Desechar solamente como residuos especiales de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos local. Eliminación del instrumento Este producto no se debe eliminar como basura doméstica. Esto se indica con el símbolo adyacente. Se puede devolver este producto a Dräger gratuitamente. Para más información al respecto, contactar con las organizaciones de marketing nacionales o con Dräger.
  • Página 91: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Principio de medición Sensor electroquímico Condiciones ambientales Durante el funcionamiento -15 °C a +50 °C / +5 °F a +122 °F 10 al 100 % hum. rel. (sin condensación) 600 a 1300 hPa Durante el almacenamiento -20 °C a +70 °C / -4 °F a +158 °F Resultados de medición 0 mg/L a 0,029 mg/L...
  • Página 92 Características técnicas 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V Pilas para unas 5000 mediciones Almacenamiento de datos Se guardarán los 500 últimos resultados. Interfaz Entrada USB solo para servicio técnico Marcados CE Compatibilidad electromagnética (Directiva 2014/30/UE). Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está...
  • Página 93: Lista De Referencias

    Lista de referencias los ruidos de interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: Reorientar o recolocar la antena receptora.  Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.  Conectar el aparato a una salida de otro circuito distinto al que ...
  • Página 94 Lista de referencias Nombre y descripción N.º de referencia Juego de láminas reflectantes, naranja, 83 27 743 ® Alcotest 5000 ® Adaptador de calibración, Alcotest 5000 83 27 741...

Tabla de contenido