Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • General Information
    • Safety Information
      • Use of Hazard Information
      • Precautionary Labels
      • Chemical and Biological Safety
    • Product Overview
      • Theory of Operation
    • Mechanical Installation
    • Plumbing
      • Plumbing Access Ports
      • Plumb the Sample and Drain Lines
      • Drain Line Guidelines
      • Sample Line Guidelines
      • Connect the Sample Stream
      • Connect the Air Purge (Optional)
    • D a N G E R

      • Electrical Installation
    • W a R N I N G

      • Remove the Access Plugs
      • Remove the Access Cover
      • Wiring Connections Overview
        • Connect to Power
      • Connect Optional Devices
        • Install Additional Modules
      • Preparation for Use
        • Prepare Reagent
        • Install the Analyzer Bottles
        • Install the Stir Bar
      • Specifications
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Bedeutung von Gefahrenhinweisen
    • Sicherheitshinweise
    • Chemische und Biologische Sicherheit
    • Produktübersicht
    • Mechanische Montage
    • Montage der Schläuche
      • Verlegen der Proben- und Ablaufleitungen
      • Richtlinien zur Ablassleitung
      • Richtlinien für die Probenahme
      • Anschließen des Probenstroms
      • Einstellen der Bypass-Durchflussmenge
      • Anschließen der Luftspülung (Optional)
    • G E F a H R

      • Elektrische Installation
    • W a R N U N G

      • Ausbau der Zugangsstopfen
      • Überblick über die Anschlüsse
        • An die Stromversorgung Anschließen
      • Anschluss Optionaler Geräte
        • Installation Zusätzlicher Module
      • Vorbereitung für den Gebrauch
        • Reagenz 3 Vorbereiten
        • Installation der Analysatorflaschen
        • Rührbolzen Einsetzen
      • Technische Daten
        • Informazioni Generali
        • Informazioni Sulla Sicurezza
        • Indicazioni E Significato Dei Segnali DI Pericolo
        • Etichette Precauzionali
        • Rischio Chimico E Biologico
        • Descrizione del Prodotto
        • Italiano 45
          • Principio DI Funzionamento
          • Installazione Dei Componenti Meccanici
          • Collegamento Delle Tubazioni DI Campione E DI Scarico
          • Linee Guida Per le Tubazioni DI Scarico
          • Linee Guida Sulla Linea Dei Campioni
          • Collegare Il Flusso del Campione
          • Impostazione Della Portata DI Bypass
          • Installazione Elettrica
          • Rimozione Dei Tappi Degli Attacchi
          • Rimozione del Coperchio DI Accesso
          • Panoramica Dei Collegamenti Per Il Cablaggio
          • Collegamento All'alimentazione
          • Collegamento Dei Dispositivi Opzionali
          • Collegamento Ai Relè
          • Installazione DI Moduli Aggiuntivi
          • Preparazione All'uso
          • Preparazione del Reagente
          • Dati Tecnici
  • Français

  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Gebruik Van Gevareninformatie
    • Chemische en Biologische Veiligheid
    • Productoverzicht
    • Nederlands 171
    • Mechanische Installatie Op
      • Toegangspoorten Leidingen
      • Monster- en Afvoerleidingen Aansluiten
      • Richtlijnen Afvoerleidingen
      • Richtlijnen Voor Monsterleidingen
      • Monsterstroom Aansluiten
      • Bypass-Debiet Instellen
      • Luchtzuivering Aansluiten (Optioneel)
    • Elektrische Installatie Op
      • Doppen Van de Toegangspoorten Verwijderen
      • Toegangsklep Verwijderen
    • Leidingen Op
    • Overzicht Van Bedradingsaansluitingen Op
      • Specificaties Op
        • Afbeelding 11 Aansluitingen Op de Hoofdprintplaat
        • Aansluiten Op de Voeding
        • Optionele Apparatuur Aansluiten
        • Extra Modules Installeren
        • Voorbereidingen Voor Gebruik
        • Reagens 3 Voorbereiden
        • Analyserflessen Installeren
        • Roerstaaf Plaatsen
        • Specificaties
        • Ogólne Informacje
        • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
        • Korzystanie Z Informacji O Zagrożeniach
        • Etykiety Ostrzegawcze
        • Bezpieczeństwo Chemiczne I Biologiczne
        • Krótki Opis Produktu
      • Polski 191
        • Teoria Działania
        • Instalacja Mechaniczna
        • Podłączenie Do Instalacji Wodociągowej
        • Ustawianie SzybkośCI Przepływu Bypassowego
        • Instalacja Elektryczna
        • Zdejmowanie Pokrywy Dostępu
        • Podłączanie Opcjonalnych Urządzeń Zewnętrznych
        • Przygotowanie Do Użytkowania
        • Przygotowanie Odczynnika
        • Instalacja Butelek W Analizatorze
        • Montaż Mieszadła
        • Allmän Information
        • Anmärkning Till Information Om Risker
        • Kemisk Och Biologisk Säkerhet
        • Koppla Ihop Provtagnings- Och Utloppsledningar
        • Riktlinjer För Dräneringsledning
        • Riktlinjer För Provledning
        • Ansluta Provtagningsströmmen
        • Ställa in Bypassflödeshastigheten
        • Anslut Spolluften (Valfritt)
        • Ta Bort Åtkomstpluggar
        • Ta Bort Åtkomstluckan
        • Översikt Över Kabelanslutningar
        • Anslut Till Strömmen
        • Ansluta Valfria Enheter
        • Installera Ytterligare Moduler
        • Förberedelse För Användning
        • Förbereda Reagens
        • Installera Analysatorflaskorna
        • Montera Omröraren
        • Vaaratilanteiden Merkintä
        • Kemiallinen Ja Biologinen Turvallisuus
        • Tuotteen Yleiskuvaus
      • Suomi 231
        • Toiminnan Teoria
        • Mekaaninen Asennus
        • Letkujen Kytkeminen
        • Letkujen Liitäntäaukot
        • Näytteenotto- Ja Poistoletkujen Kytkeminen
        • Poistoletkuja Koskevat Ohjeet
        • Näytteenottoletkuja Koskevat Ohjeet
        • Näytevirran Kytkeminen
        • Ohivirtauksen Virtaaman Säätäminen
        • Ilmanpoiston (Lisävaruste) Liittäminen
        • Huoltotulppien Poistaminen
        • Huoltoluukun Irrottaminen
        • Johdotusliitäntöjen Yleiskuvaus
        • Kytkeminen Verkkovirtaan
        • Lisälaitteiden Kytkeminen
        • Lisämoduulien Asentaminen
        • Käytön Valmistelu
        • Reagenssin 3 Valmistaminen
        • Analysaattorin Pullojen Asentaminen
        • Sekoitussiiven Asentaminen
        • Tekniset Tiedot
        • Обща Информация
        • Информация За Безопасността
        • Използване На Информация За Опасностите
        • Предупредителни Надписи
        • Химична И Биологична Безопасност
        • Общ Преглед На Продукта
      • Български 251
        • Теоретични Пояснения За Действието
        • Механично Инсталиране
        • Изправяне На Пробата И На Дренажните Тръби
        • Указания За Дренажни Тръби
        • Указания За Пробна Линия
        • Свързване На Примерния Поток
        • Свързване На Пречиствателя За Въздух (По Избор)
        • Електрическо Инсталиране
        • Извадете Щепсела За Достъп
        • Премахване На Капака За Достъп
        • Общ Преглед На Връзките За Окабеляване
        • Свързване Към Захранване
        • Инсталиране На Допълнителни Модули
        • Подготовка За Употреба
        • Подготовка На Реактив
        • Инсталиране На Бутилките На Анализатора
        • Инсталиране На Бъркалката
        • A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása
        • A Termék Áttekintése
        • MűköDési Elv
      • Magyar 273
        • A Mintasorozat Összekapcsolása
        • A Levegős Átfúvatás Csatlakoztatása (Opcionális)
        • Elektromos Üzembe Helyezés
        • Hálózati Csatlakoztatás
        • Opcionális Eszközök Csatlakoztatása
        • Előkészületek a Használatra
        • Műszaki Adatok
        • InformaţII Generale
        • InformaţII Privind Siguranţa
        • InformaţII Despre Utilizarea Produselor Periculoase
        • Etichete de Avertizare
        • Siguranţa Chimică ŞI Biologică
        • Prezentare Generală a Produsului
        • Bazele Teoretice Ale Funcţionării
      • Română 293
        • Instalare Mecanică
        • Instalarea Tubulaturii
        • Porturi de Acces Pentru Conectare
        • Conectarea Liniilor de Probe ŞI de Scurgere
        • Linii Directoare Pentru Conductele de Scurgere
        • Directive Pentru Tuburile Pentru Probe
        • Conectarea Fluxului de Probe
        • Setarea Debitului de Bypass
        • Conectarea Purjării Cu Aer (Opţional)
        • Instalarea Componentelor Electrice
        • Scoaterea Buşoanelor de Acces
        • Demontarea Capacului de Acces
        • Prezentare Generală a Conexiunilor de Cablare
        • Conectarea la Alimentarea Electrică
        • Conectarea Dispozitivelor Opţionale
        • Instalarea Modulelor Suplimentare
        • Pregătirea Pentru Utilizare
        • Pregătirea Reactivului
        • Instalarea Recipientelor Analizorului
        • Instalarea Barei de Amestecare
        • Bendrojo PobūDžio Informacija
        • Saugos Duomenys
        • Informacijos Apie Pavojų Naudojimas
        • Apie Pavojų Perspėjančios Etiketės
        • Cheminė Ir Biologinė Sauga
        • Gaminio Apžvalga
      • Lietuvių Kalba 313
        • Teoriniai Veikimo Principai
        • Montavimas
        • Mechaninis Montavimas
        • Vandentiekio Sistema
        • Vandentiekio Prieigos Angos
        • Mėginio Ir Nutekėjimo Linijų Tiesimas
        • Rekomendacijos Dėl Nutekėjimo Linijų
        • Mėginio Linijos Parengimo Gairės
        • Mėginio Srauto Prijungimas
        • Apvedimo Srauto Greičio Nustatymas
        • Oro Prapūtimo Įtaiso (Pasirinktinio) Prijungimas
        • Elektros Instaliacija
        • Prieigos KaiščIų Nuėmimas
        • Paveikslėlis 9 Elektros Prieigos Prievadai
        • Prieigos Dangčio Nuėmimas
        • Laidų Sujungimo Apžvalga
        • Prijungimas Prie Maitinimo Šaltinio
        • Pasirinktinių Prietaisų Prijungimas
        • Jungimas Prie Relių
        • Jungimas Prie Skaitmeninių ĮvesčIų
        • Papildomų Modulių Montavimas
        • Parengimas Naudoti
        • Reagento Paruošimas
        • Analizatoriaus Butelių ĮDėjimas
        • Maišymo Strypo ĮDėjimas
        • Techniniai Duomenys
        • Общая Информация
        • Указания По Безопасности
        • Информация О Потенциальных Опасностях
        • Предупредительные Надписи
        • Химическая И Биологическая Безопасность
        • Основные Сведения Об Изделии
        • Теоретические Основы Работы
        • Механическая Установка
        • Порты Для Подключения Трубок
        • Соедините Пробоотборную И Дренажную Линии
        • Линия Подачи Образца
        • Присоединение Потока Пробы
        • Настройка Скорости Потока Байпаса
        • Подсоединение Комплекта Для Продувки Воздухом (Опционально)
        • Электрические Подключения
        • Снимите Разъемы Крышки Доступа
        • Снимите Крышку Доступа
        • Схема Соединений
        • Подключение К Сети
        • Подключение Дополнительных Устройств
        • Подключение К Цифровым Входам
        • Установка Дополнительных Модулей
        • Подготовка К Использованию
        • Подготовьте Реагент
        • Установка Бутылей С Реагентами
        • Установка Магнитной Мешалки
        • Технические Характеристики
        • Genel Bilgiler
        • Güvenlik Bilgileri
        • Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması
        • Önlem Etiketleri
      • Türkçe 355
        • Kimyasal Ve Biyolojik Güvenlik
        • Ürüne Genel Bakış
        • Mekanik Kurulum
        • ErişIM Portları Tesisatı
        • Numune Ve Tahliye Hattı Tesisatı
        • Tahliye Hattı Yönergeleri
        • Numune Hattı Yönergeleri
        • Teknik Özellikler
        • Hava Purjörünü Bağlayın (Isteğe Bağlı)
        • Elektriksel Kurulum
        • ErişIM Tapalarının Çıkarılması
        • Güç Bağlantısı
        • Ek Modüllerin Kurulması
        • Kullanıma Hazırlık
        • Analiz Cihazı ŞIşelerinin Yüklenmesi
        • Karıştırma Çubuğunun Takılması
        • Všeobecné Informácie
        • Bezpečnostné Informácie
        • Informácie O Možnom Nebezpečenstve
        • Chemická a Biologická Bezpečnosť
        • Popis Výrobku
      • 376 Slovenský Jazyk
        • Mechanická Montáž
        • Pokyny K Vzorkovaciemu Potrubiu
        • Pripojenie Prietoku Vzorky
        • Elektrická Inštalácia
        • Odstránenie Vstupných Zátok
        • Zapojenie Do Elektrickej Siete
        • Slovenský Jazyk
        • Pripojenie K Digitálnym Vstupom
        • Príprava Na Použitie
        • Inštalácia Fliaš Analyzátora
        • Inštalácia Miešacej Tyčinky
        • Splošni Podatki
        • Varnostni Napotki
        • Uporaba Varnostnih Informacij
        • Opozorilne Oznake
        • Kemična in Biološka Varnost
        • Pregled Izdelka
        • Teoretične Osnove
      • Slovenski 397
        • Mehanska Namestitev
        • Vodovodne Napeljave
        • Priklop Cevi Na Linije Za Vzorec in Odtočne Linije
        • Smernice Glede Odtočnih Linij
        • Priporočila Glede Linije Za Vzorec
        • Povezava Toka Vzorca
        • Nastavitev Hitrosti Obtočnega Pretoka
        • Priključitev ČIščenja Z Zrakom
        • Električna Priključitev
        • Odstranitev Zaščitnih Čepov
        • Odstranitev Pokrova Za Dostop
        • Pregled Priključkov
        • Priklop Na Napajanje
        • Povezava Dodatnih Naprav
        • Namestitev Dodatnih Modulov
        • Priprava Za Uporabo
        • Priprava Reagenta
        • Namestitev Posod Analizatorja
        • Namestitev Mešalne Palčke
        • OpćI Podaci
        • Sigurnosne Informacije
        • Korištenje Informacija Opasnosti
        • Oznake Mjera Predostrožnosti
        • Kemijska I Biološka Sigurnost
        • Pregled Proizvoda
      • Hrvatski 415
        • Teorijski Prikaz Funkcioniranja
        • Mehaničko Instaliranje
        • PriključCI Pristupa Cijevima
        • Postavljanje Cjevčica Uzorka I Odvoda
        • Smjernice Za Vodove Za Isušivanje
        • Priključivanje Toka Uzorka
        • Postavljanje Brzine Protoka Zaobilazne Cjevčice
        • Priključite Pročistač Zraka (Dodatno)
        • Električna Instalacija
        • Uklanjanje Čepova Pristupa
        • Uklanjanje Poklopca Za Pristup
        • Pregled Priključaka OžIčenja
        • Priključivanje Napajanja
        • Priključivanje Dodatnih Uređaja
        • Postavljanje Dodatnih Modula
        • Priprema Za Uporabu
        • Priprema Reagensa
        • Postavljanje Boca Analizatora
        • Postavljanje Šipke Za Miješanje
        • Πίνακας Περιεχομένων
        • Γενικές Πληροφορίες
        • Χρήση Των Πληροφοριών Προειδοποίησης Κινδύνου
        • Χημική Και Βιολογική Ασφάλεια
        • Επισκόπηση Προϊόντος
      • Ελληνικά 435
        • Αρχή Λειτουργίας
        • Εγκατάσταση
        • Μηχανολογική Εγκατάσταση
        • Σύνδεση Σωλήνων
        • Θυρίδες Πρόσβασης Υδραυλικών Σωλήνων
        • Συνδέστε Τους Σωλήνες Δείγματος Και Αποστράγγισης
        • Οδηγίες Για Το Σωλήνα Αποστράγγισης
        • Οδηγίες Γραμμής Δειγμάτων
        • Σύνδεση Της Ροής Δείγματος
        • Ρύθμιση Της Παροχής Παράκαμψης
        • Σύνδεση Του Συστήματος Καθαρισμού Με Αέρα (Προαιρετικά)
        • Ηλεκτρολογική Εγκατάσταση
        • Αφαίρεση Των Ταπών Πρόσβασης
        • Αφαίρεση Του Καλύμματος Πρόσβασης
        • Σύνδεση Με Την Παροχή Ρεύματος
        • Σύνδεση Προαιρετικών Συσκευών
        • Επισκόπηση Συνδέσεων Καλωδιώσεων
        • Εγκατάσταση Πρόσθετων Μονάδων
        • Προετοιμασία Για Χρήση
        • Παρασκευή Αντιδραστηρίου
        • Εγκατάσταση Των Φιαλών Του Αναλυτή
        • Εγκατάσταση Της Ράβδου Ανάδευσης
        • Ohutusteabe Kasutamine
        • Keemiline Ja Bioloogiline Ohutus
        • Toote Kirjeldus
      • Eesti Keel 457
        • Mehaaniline Paigaldamine
        • Vedelikusüsteemi Ühendused
        • Proovi- Ja Äravooluliinide Ühendamine
        • Juhised Äravoolutoru Kohta
        • Proovivõtukanaliga Seotud Juhised
        • Proovivõtukanali Ühendamine
        • Proovivõtukanali Voolukiiruse Seadistamine
        • Ühendage Läbipuhkesüsteem (Lisavarustus)
        • Elektriline Ühendamine
        • Juurdepääsukorkide Eemaldamine
        • Toiteallikaga Ühendamine
        • Ühendamine Digitaalsisenditega
        • Lisamoodulite Paigaldamine
        • Ettevalmistused Kasutamiseks
        • Reaktiivi Ettevalmistamine
        • Analüsaatorianumate Paigaldamine
        • Magnetsegisti Paigaldamine
        • Tehnilised Andmed
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

DOC023.98.80268
5500sc PO
07/2016, Edition 3
Installation
Installation
Installazione
Installation
Instalación
Instalação
Installation
Installation
Asentaminen
Инсталиране
Montavimas
Установка
Namestitev
Εγκατάσταση
Paigaldamine
3–
4
Instalace
Installatie
Instalacja
Telepítés
Instalarea
Kurulum
Inštalácia
Ugradnja
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach 5500sc

  • Página 1 DOC023.98.80268 3– 5500sc PO 07/2016, Edition 3 Installation Installation Installazione Installation Instalación Instalação Instalace Installation Installatie Instalacja Installation Asentaminen Инсталиране Telepítés Instalarea Montavimas Установка Kurulum Inštalácia Namestitev Ugradnja Εγκατάσταση Paigaldamine...
  • Página 86: Información General

    Tabla de contenidos Información de seguridad en la página 86 Descripción general de las conexiones de cableado en la página 96 Descripción general del producto en la página 87 Conexión de dispositivos opcionales en la página 99 Instalación mecánica en la página 89 Preparación para su uso en la página 101 Conexiones hidráulicas...
  • Página 87: Seguridad Química Y Biológica

    Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.
  • Página 88: Teoría De Operación

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Puertas superior e inferior 5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas 2 Cubierta del embudo 6 Ranura de tarjeta SD 10 Bandeja de botella de reactivo 3 Embudo de entrada de muestra 7 Interruptor de encendido 11 Cubierta del colorímetro manual...
  • Página 89: Instalación Mecánica

    muestra. El agitador se detiene para permitir que la mezcla se estabilice y que las burbujas de aire se disipen. El analizador mide el color de la muestra. Cuando la medición se completa, la muestra nueva se descarga en la cubeta de muestra y el ciclo de medición vuelve a iniciarse. Durante un ciclo de medición, la solución de calibración fluye hasta la cubeta de muestra.
  • Página 90: Conexiones Hidráulicas

    Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos. Consulte la documentación de montaje suministrada. Conexiones hidráulicas P E L I G R O Peligro de incendio. Este producto no ha sido diseñado para utilizarse con líquidos inflamables. A V I S O No instale reactivos hasta que estén completadas las conexiones hidráulicas.
  • Página 91: Conexión De Los Tubos De Drenaje Y De Muestra

    Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra 1 No se usa 5 Drenaje de derivación de 9 Entrada de muestra 1 muestra 2 2 Drenaje de derivación de 6 Drenaje de derivación de 10 Entrada de muestra 2 muestra 4 muestra 1 3 Drenaje de derivación de 7 Drenaje químico...
  • Página 92: Instrucciones Sobre La Línea De Drenaje

    Figura 5 Tubos de drenaje y de muestra 1 Entrada de muestra (corriente 4 Regulador de presión no 7 Desagüe de la caja única) ajustable (establecido a 4 psi para proteger el analizador 2 Válvula de cierre 5 Drenaje de derivación de muestra 3 Filtro en Y 6 Drenaje químico...
  • Página 93: Conexión De La Corriente De Muestra

    Conexión de la corriente de muestra Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado de mayor tamaño para minimizar la interferencia de burbujas de aire o de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 6 muestra ejemplos de una instalación óptima y deficiente.
  • Página 94: Conexión De Purga De Aire (Opcional)

    Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientes Conexión de purga de aire (opcional) Para evitar que el polvo y la corrosión afecten a la carcasa del instrumento, utilice el kit opcional de purga de aire. Suministre aire limpio y seco de calidad para uso en instrumentos a 0,425 m (15 scfh).
  • Página 95: Extracción De Los Tapones De Acceso

    A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.
  • Página 96 Extracción de la cubierta de acceso Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura Figura 10 Extracción de la cubierta de acceso Descripción general de las conexiones de cableado Figura 11 muestra todas las conexiones de cableado posibles. Asegúrese de utilizar el diámetro de cables que se especifica para la conexión (consulte las Especificaciones en la página 104).
  • Página 97: Conexión A La Alimentación

    Figura 11 Conexiones en la placa de circuitos principal 1 Conexión del controlador 4 Entradas digitales 7 Salida de energía externo 2 Conexión de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on = alimentación conectada al analizador) 3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido...
  • Página 98 Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm (18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
  • Página 99: Conexión De Dispositivos Opcionales

    Figura 12 Conexión eléctrica Conexión de dispositivos opcionales Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se muestra en la Figura Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexión. Consulte Especificaciones en la página 104.
  • Página 100 Figura 13 Conexión del dispositivo Conexión a los relés P E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas de CC de baja tensión. P R E C A U C I Ó...
  • Página 101: Instalación De Módulos Adicionales

    Conexión a las entradas digitales El analizador puede recibir una señal digital o un cierre de contacto de un dispositivo externo que provoca que el analizador omita un canal de muestra. Por ejemplo, un medidor de caudal puede enviar una señal digital cuando el caudal de una muestra es bajo y esto provoca que el analizador omita el canal de la muestra correspondiente.
  • Página 102: Preparación Del Reactivo

    Preparación del reactivo 3 El reactivo 3 se suministra como un líquido y un componente en polvo que deben mezclarse antes de su uso. La durabilidad aproximada del reactivo preparado es de 4 meses. 1. Retire el tapón de la botella nueva de líquido #R3. 2.
  • Página 103: Colocación De La Barra Agitadora

    Colocación de la barra agitadora Se incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de la instalación, retire la cubierta del embudo, el embudo y la cubierta del colorímetro. Consulte la Figura 16. Instale la barra agitadora en la cubeta de muestra del colorímetro, como se muestra en los siguientes pasos.
  • Página 104: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 3 Especificaciones generales Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.) Carcasa Protección: NEMA 4x/IP56 (con las puertas cerradas) Material: caja de PC/ABS, puerta de PC, pestillos y bisagras de PC, hardware 316 SST Sólo para uso en interiores.
  • Página 105: Certificación

    Tabla 3 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Conectores de tubos Línea de muestra y drenaje de derivación de muestra: conector de tubería de conexión rápida de 6 mm de DE para tubos de plástico Entrada de purga de aire: conector de tubería de conexión rápida de 6 mm de DE para tubos de plástico Drenajes químicos y de la caja: conector de tubería deslizante de 11 mm (7/16 pulg.) de DI para tubos de plástico...
  • Página 106 Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A"...

Tabla de contenido