Waeco PerfectCharge IU152A Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para PerfectCharge IU152A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

PerfectCharge
IU152A, IU154A, IU252A, IU254A,
IU452A, IU404A, IU802A
DE 11
IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 36
IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 58
Chargeur automatique de batteries
IU0U
Instructions de montage et de service
ES 83
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT
132 Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 156 IUOU automatische lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 178 IU0U automatisk oplader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 199 IU0U automatisk lader
Monterings- och bruksanvisning
NO 199 IU0U-Automatisk batteriladdare
Monterings- og bruksanvisning
FI
221 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
RU 268 Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 242 Ładowarka akumulatorów IU0U
Instrukcja montażu i obsługi
CS 293 Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze
SK 315 Automatická nabíjačka IU0U
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectCharge IU152A

  • Página 1 PerfectCharge IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A DE 11 IU0U-Automatiklader SV 199 IU0U automatisk lader Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- och bruksanvisning EN 36 IU0U Automatic Charger NO 199 IU0U-Automatisk batteriladdare Installation and Operating Manual Monterings- og bruksanvisning FR 58 Chargeur automatique de batteries 221 IU0U-automaattilaturi IU0U...
  • Página 2 Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectCharge...
  • Página 4 PerfectCharge IU152A START BATT + BATT + BATT - 230 V AC INPUT IU154A, IU252A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT IU254A, IU452A, IU404A, IU802A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT...
  • Página 5 PerfectCharge 2 3 0 V A IN P U T...
  • Página 6 PerfectCharge...
  • Página 7 PerfectCharge 2 3 0 V A IN P U T IU152A START BATT + BATT + BATT - 230 V AC INPUT 12 V 12 V...
  • Página 8 PerfectCharge IU154A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT 24 V 24 V 24 V IU252A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT 12 V 12 V 12 V...
  • Página 9 PerfectCharge IU254A, IU404A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT 24 V 24 V 24 V IU452A, IU802A BATT 1+ BATT 2+ BATT 3+ BATT - 230 V AC INPUT 12 V 12 V 12 V...
  • Página 10 PerfectCharge...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    PerfectCharge Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........12 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 12: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PerfectCharge Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheit

    PerfectCharge Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Batterien enthalten aggressive Säuren. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Wenn es zu einem Kontakt mit der Batterieflüssigkeit kommt, spülen Sie die betroffenen Körperstellen oder die Kleidung gründlich mit viel klarem Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
  • Página 14: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ACHTUNG!  Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des IU0U-Automatikladers sollte von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchgeführt werden.  Betreiben Sie den IU0U-Automatiklader nur, wenn das Gehäu- se und die Leitungen unbeschädigt sind.
  • Página 15: Lieferumfang

    PerfectCharge Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Automatiklader Halterungen (4 Stück) Anschlusskabel (für 230-V -Versorgung) Abluftadapter Befestigungswinkel Innensechskant-Schlüssel – Befestigungsschrauben (12 Stück) – Bedienungsanleitung Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung 901-RC Temperaturfühler TF-500...
  • Página 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch PerfectCharge Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die PerfectCharge IU0U-Automatiklader können Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden bzw. mit einer Erhaltungsspannung versorgen. Die IU0U-Automatiklader dienen zum kontinuierlichen Aufladen von Versorgungs- oder Starterbatterien. So können die Batterien aufgeladen oder auf hohem Kapazitätsniveau gehalten werden: ...
  • Página 17: Technische Beschreibung

    PerfectCharge Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktion Eine Sicherung schützt bei Verpolung vor Geräteschäden. Zur Art und Wertigkeit der Sicherung in Ihrem Gerät siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 33. WARNUNG! Der Austausch der Gerätesicherung darf nur durch eine Fach- werkstatt erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
  • Página 18: Bedienelemente

    Technische Beschreibung PerfectCharge Bedienelemente Frontansicht (Abb. 2, Seite 3) Beschreibung Hauptschalter 0/Off: Gerät ausgeschaltet I/On: Gerät eingeschaltet Durch eine Fernbedienung (Zubehör) kann das Gerät im Sleepmodus (geräuscharm) betrieben werden (Sleepmodus: Leistung wird halbiert) II/Sleep Mode: Gerät wird geräuscharm betrieben Eine entgegengesetzte Einstellung durch eine Fernbedienung (Zube- hör) wird überschrieben.
  • Página 19: Iu0U-Automatiklader Befestigen

    PerfectCharge IU0U-Automatiklader befestigen IU0U-Automatiklader befestigen Sie können den IU0U-Automatiklader mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:  Sie können den IU0U-Automatiklader horizontal oder vertikal montieren.  Betreiben Sie das Gerät nicht in –...
  • Página 20: Iu0U-Automatiklader An Abluftsystem Anschließen

    IU0U-Automatiklader an Abluftsystem anschließen PerfectCharge IU0U-Automatiklader an der Wand befestigen ➤ Klipsen Sie je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg (Abb. 4, Seite 5). Sie können die Halterungen anschließend beliebig verschieben. ➤ Schrauben Sie den Befestigungswinkel (Abb. 6 1, Seite 6) mit je einer Schraube durch die vier Bohrungen an der Wand fest.
  • Página 21: Iu0U-Automatiklader Anschließen

    PerfectCharge IU0U-Automatiklader anschließen IU0U-Automatiklader anschließen WARNUNG! Der Anschluss des IU0U-Automatikladers darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721). Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss: ACHTUNG! Kurzschlussgefahr! ...
  • Página 22 IU0U-Automatiklader anschließen PerfectCharge ACHTUNG! Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen. Ziehen Sie die Schrauben an den Anschlussklemmen mit einem Drehmoment von 12 – 13 Nm fest. HINWEIS  IU152A: Nutzen Sie zum Anschluss von Starterbatterien die speziell dafür vorgesehene Anschlussklemme „START BATT +“.
  • Página 23 PerfectCharge IU0U-Automatiklader anschließen Batteriekabel am IU0U-Automatiklader anschließen HINWEIS Die Anschlüsse des IU0U-Automatikladers sind geeignet für Kabel mit einem Querschnitt von 10 mm² bis 25 mm². ➤ Versehen Sie die Kabelenden mit Aderendhülsen, damit der dauerhafte Kontakt gesichert ist. ➤ Plus-Kabel der Batterien durch die dafür vorgesehene Öffnung schieben: –...
  • Página 24 IU0U-Automatiklader anschließen PerfectCharge Temperatursensor anschließen (Zubehör) Der Temperatursensor misst die Temperatur an der Batterie oder in der Umgebung der Batterie und überträgt sie zum IU0U-Automatiklader. Die im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 33 angegebenen Ladespannungen beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 15 °C bis 25 °C. Bei abweichenden Temperaturen wird die Ladespannung entsprechend des Diagramms auf Seite 29 erhöht oder gesenkt.
  • Página 25: Iu0U-Automatiklader Verwenden

    PerfectCharge IU0U-Automatiklader verwenden IU0U-Automatiklader verwenden Mit dem IU0U-Automatiklader können Sie entweder leere Batterien aufladen oder Batterien mit einer Erhaltungsladung versorgen. HINWEIS Die Ladegeräte IU152A, IU252A und IU154A besitzen einen Ladeausgang für die Starterbatterie mit einer Ausgangsspannung zwischen 13,2 V (26,4 V) und 13,8 V (27,6 V). Der Ladeausgang für die Starterbatterie lädt die Starterbatterie mit einem Strom von bis zu 1 A nach oder hält sie auf hohem Kapazitätsniveau.
  • Página 26 IU0U-Automatiklader verwenden PerfectCharge ➤ Stellen Sie mit den DIP-Schaltern (5) die benötigte Ladespannung und die Dauer für die Hauptladephase (U0-Phase, siehe auch Kapitel „Lade- charakteristik“ auf Seite 28) ein: Ladespannung für IU152A, IU252A, IU452A und IU802A einstellen: Ladespannung Schalter 1 Schalter 2 Anwendungsgebiet 13,8 V...
  • Página 27 PerfectCharge IU0U-Automatiklader verwenden ➤ Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschalten des Sleepmodus die Taste „ON/OFF“ auf der Fernbedienung. 10.3 Batterie konditionieren Um eine Sulphatierung der Batterie bei längerem Nichtgebrauch (Über- wintern) zu vermeiden, muss sie voher geladen werden. ➤ Trennen Sie ggf. die angeschlossene Starterbatterie vom Ladegerät. ➤...
  • Página 28 IU0U-Automatiklader verwenden PerfectCharge 10.4 Ladecharakteristik Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 8/16 h I 80% I 10% I-Phase Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom geladen, bis die Batteriespannung 13,8 V bzw. 27,6 V erreicht. Erreicht die Batterie dieses Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom langsam ab.
  • Página 29 PerfectCharge IU0U-Automatiklader verwenden U-Phase Sinkt der Strom auf 10 % des Nennstromes oder wird die zeitliche Begren- zung von 8/16 Stunden überschritten, schaltet der Lader auf Erhaltungs- ladung (13,8 V bzw. 27,6 V) um (U-Phase). HINWEIS Bei den Ladegeräten mit Doppellade- oder Dreifachladeanschluss besteht die Möglichkeit, Batterien getrennt voneinander zu laden.
  • Página 30: Iu0U-Automatiklader Pflegen Und Reinigen

    IU0U-Automatiklader pflegen und reinigen PerfectCharge 10.5 Funktionskontrolle Der Ladevorgang der Batterien kann über eine LED an der Frontseite des Geräts kontrolliert werden: Ladestatus der Batterie I Phase zwischen 10 % und 50 % U0 Phase zwischen 50 % und 90 % U Phase über 90 % IU0U-Automatiklader pflegen und...
  • Página 31 PerfectCharge Fehlerbeseitigung Nach Anschluss und Inbetriebnahme des IU0U-Automatikladers steigt die Spannung in der Batterie nicht ➤ Messen Sie ggf. während des Aufladens mit einem geeigneten Multi- meter, ob die Spannung an den Batterieklemmen steigt. ➤ Prüfen Sie, ob die Anschlussklemmen einwandfrei mit den Batteriepolen verbunden sind.
  • Página 32: Gewährleistung

    Gewährleistung PerfectCharge Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 33: Technische Daten

    PerfectCharge Technische Daten Technische Daten WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Art.-Nr.: 2222500001 2222500002 2222500003 Batterieanschluss 1: Starterbatterie Starterbatterie Starterbatterie 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Batterieanschluss 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V insgesamt max.
  • Página 34 Technische Daten PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Art.-Nr.: 2222500004 2222500005 Batterieanschluss 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V insgesamt max. insgesamt max. Batterieanschluss 2: 45 A für alle drei 25 A für alle drei Batterieanschluss 3: Anschlüsse Anschlüsse...
  • Página 35 PerfectCharge Technische Daten Auf die IU0U-Automatiklader angewandte Prüfungen/Zertifikate: Produkt Serien Standard:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Basis Standard:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A ...
  • Página 36 PerfectCharge Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 37: Explanation Of Symbols

    PerfectCharge Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤...
  • Página 38: General Safety

    General safety instructions PerfectCharge General safety WARNING!  Batteries contain aggressive acids. Avoid coming into contact with battery fluid. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question and your clothes thoroughly with plenty of fresh water.
  • Página 39: Scope Of Delivery

    PerfectCharge Scope of delivery  Only operate the IU0U automatic charger if you are certain that the housing and the cables are not damaged.  Do not operate the IU0U automatic charger in a damp or wet environment.  Make sure the device is standing firmly. The IU0U automatic charger and the batteries to be charged must be set up in such a way that they cannot tip over or fall down.
  • Página 40: Accessories

    Accessories PerfectCharge Accessories Designation Item no. Remote control 901-RC Temperature sensor TF-500 Intended use PerfectCharge IU0U automatic chargers can charge or trickle charge batter- ies or supply batteries, which are used to generate power in vehicles or on boats. The IU0U automatic charger can be used to continuously charge supply or starter batteries.
  • Página 41: Technical Description

    PerfectCharge Technical description Technical description Function A fuse protects the device from damage if the polarity is reversed. For the type and rating of the fuse in your device, see “Technical data” on page 55. WARNING! The device's fuse may only be replaced by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Página 42: Control Elements

    Technical description PerfectCharge Control elements Front view (fig. 2, page 3) Description Main switch 0/Off: device is switched off I/On: device is switched on Using a remote control (accessory) the unit can be operated in sleep mode (low noise). (sleep mode: half power) II/Sleep Mode: device runs quietly Contrary settings by the remote control (accessory) will be overwritten.
  • Página 43: Fastening The Iu0U Automatic Charger

    PerfectCharge Fastening the IU0U automatic charger Fastening the IU0U automatic charger You can fasten the IU0U automatic charger using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions:  You can mount the IU0U automatic charger either horizontally or vertical- ...
  • Página 44: Connecting The Iu0U Automatic Charger To The Exhaust System

    Connecting the IU0U automatic charger to the exhaust system Mounting the IU0U automatic charger on the wall ➤ Clip two holders on the left bar and two on the lower right bar (fig. 4, page 5). You can move the holders as required. ➤...
  • Página 45 PerfectCharge Connecting the IU0U automatic charger Observe the following safety instruction for the electrical connections: NOTICE! Risk of short circuit  Always use sockets which are grounded and secured by resid- ual current circuit breakers.  If you have to feed cables through metal walls or other walls with sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
  • Página 46 Connecting the IU0U automatic charger PerfectCharge Laying the battery cables ➤ Lay the positive cable of the batteries to the IU0U automatic charger. NOTE To connect more than one battery, connect the negative terminals of the batteries to an earth cable and connect the earth cable to the IU0U automatic charger.
  • Página 47 PerfectCharge Connecting the IU0U automatic charger Connecting batteries ➤ Connect batteries according to the circuit diagram of your IU0U automatic charger. Closing the IU0U automatic charger ➤ Refit the rear panel (1) and fasten it with the screws (2). Connecting the 230 V power cable ➤...
  • Página 48: Using The Iu0U Automatic Charger

    Using the IU0U automatic charger PerfectCharge Using the IU0U automatic charger You can use the IU0U automatic charger to trickle charge empty batteries or supply batteries. NOTE The chargers IU152A, IU252A and IU154A have a charger output for the starter battery with an output voltage in the range between 13.2 V (26.4 V) and 13.8 V (27.6 V).
  • Página 49 PerfectCharge Using the IU0U automatic charger Setting the charging voltage for IU152A, IU252A, IU452A and IU802A: Charging voltage Switch 1 Switch 2 Area of application 13.8 V Old starter batteries, mains adapter operation 14.4 V Wet and gel batteries 14.8 V Fleece batteries Setting the charging voltage for IU154A, IU254A and IU404A: Charging voltage...
  • Página 50 Using the IU0U automatic charger PerfectCharge 10.3 Conditioning the battery To prevent any sulphation of the battery during prolonged non-use (during the winter), it must be charged beforehand. ➤ If applicable, disconnect the starter battery from the charger. ➤ Connect the battery to be charged. ➤...
  • Página 51: Charging Characteristics

    PerfectCharge Using the IU0U automatic charger 10.4 Charging characteristics The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 8/16 h I 80% I 10% I Phase The empty battery is charged with a constant current at the beginning of the charging process, until the battery voltage reaches 13.8 V or 27.6 V.
  • Página 52 Using the IU0U automatic charger PerfectCharge U Phase If the current falls to 10% of the rated current or if the time limit of 8/16 hours is exceeded, the charger switches to trickle charge (13.8 V or 27.6 V) (U phase). NOTE The chargers with two or three charging connections enable batter- ies to be charged separately.
  • Página 53: Functional Check

    PerfectCharge Cleaning and servicing the IU0U automatic charger 10.5 Functional check The charging of the batteries can be monitored by means of an LED on the front of the device: Battery charge status I Phase Between 10% and 50% U0 Phase Between 50% and 90% U Phase Above 90%...
  • Página 54: Guarantee

    Guarantee PerfectCharge The battery is not completely charged after charging for approximately 20 hours. ➤ Disconnect the IU0U automatic charger from the mains power. ➤ Remove the charger terminals from the battery and wait for a few minutes. ➤ Use a suitable multimeter to check the voltage of the battery terminals. 12 V battery: if the multimeter indicates a voltage of 10 V or below, this means that the battery is defective and cannot be charged.
  • Página 55: Disposal

    Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points. Technical data WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Item no.: 2222500001...
  • Página 56 Technical data PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Item no.: 2222500004 2222500005 Battery connection 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V total max. 45 A for total max. 25 A for Battery connection 2: all three all three Battery connection 3:...
  • Página 57 PerfectCharge Technical data Tests/certificates applied to the IU0U automatic charger: Product series standard:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Basic standard:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003 ...
  • Página 58 PerfectCharge Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explications des symboles....... . 59 Consignes de sécurité...
  • Página 59: Explications Des Symboles

    PerfectCharge Explications des symboles Explications des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Página 60: Sécurité Générale

    Consignes de sécurité générales PerfectCharge Sécurité générale AVERTISSEMENT !  Les batteries contiennent des acides dangereux. Evitez tout contact avec le liquide contenu dans la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide de la batterie, net- toyez soigneusement à l'eau claire les parties du corps atteintes ou bien les vêtements.
  • Página 61: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    PerfectCharge Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil AVIS !  Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba- teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au ni- veau du bateau. L'installation du chargeur automatique IU0U doit être effectuée par un électricien spécialisé.
  • Página 62: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PerfectCharge Contenu de la livraison Pos. dans fig. 1, Désignation page 3 Chargeur Fixations (4 pièces) Câble de raccordement (pour alimentation 230 V Adaptateur d'évacuation d'air Cornière de fixation Clé à six pans creux – Vis de fixation (12 pièces) –...
  • Página 63 PerfectCharge Usage conforme Les chargeurs automatiques IU0U permettent de charger les types de batte- ries suivants :  Batteries de démarrage au plomb  Batteries au gel  Batteries à recombinaison de gaz (AGM)  Batteries au plomb sans entretien ayant les capacités et les tensions indiquées au «...
  • Página 64: Description Technique

    Description technique PerfectCharge Description technique Fonctionnement Un fusible empêche que l'appareil soit endommagé en cas d'inversion de po- larité. Pour connaître le type et la valeur du fusible de votre appareil, voir « Caractéristiques techniques », page 80. AVERTISSEMENT ! Seul un personnel qualifié...
  • Página 65: Eléments De Commande

    PerfectCharge Description technique Eléments de commande Vue de face (fig. 2, page 3) nº Description Interrupteur principal 0 / Off : appareil désactivé I / On : appareil activé Vous pouvez mettre l'appareil en SleepMode (mode silencieux) à l'aide d'une télécommande (Accessoires). (mode sleep : la puissance est diminuée de moitié) II / Sleep Mode : l'appareil est en mode silencieux Un réglage effectué...
  • Página 66: Fixation Du Chargeur Automatique Iu0U

    Fixation du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Fixation du chargeur automatique IU0U Vous pouvez fixer le chargeur automatique IU0U à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installa- tion : ...
  • Página 67: Raccordement Au Système D'évacuation D'air

    PerfectCharge Raccordement au système d'évacuation d'air ➤ Fixez l'équerre de fixation en vissant chacune des vis dans les quatre trous. Fixation du chargeur automatique IU0U au mur ➤ Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite (fig. 4, page 5). Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
  • Página 68: Raccordement Du Chargeur Automatique Iu0U

    Raccordement du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Raccordement du chargeur automatique IU0U AVERTISSEMENT ! Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire néces- saire est habilitée à effectuer le raccordement du chargeur automa- tique IU0U. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé...
  • Página 69 PerfectCharge Raccordement du chargeur automatique IU0U AVIS ! Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes. Vissez les vis sur les bornes de raccordement avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm. REMARQUE  IU152A : pour raccorder les batteries de démarrage, utilisez la borne de raccordement «...
  • Página 70 Raccordement du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Raccordement des câbles de la batterie au chargeur automatique IU0U REMARQUE Les raccordements du chargeur automatique IU0U conviennent pour des câbles d'une section de 10 mm² à 25 mm². ➤ Mettez des embouts sur les extrémités de câbles, afin qu'un contact du- rable soit assuré.
  • Página 71: Raccordement De La Sonde De Température (Accessoire)

    PerfectCharge Raccordement du chargeur automatique IU0U Raccordement de la sonde de température (accessoire) La sonde de température mesure la température au niveau de la batterie ou aux alentours de la batterie et la transmet au chargeur automatique IU0U. Les tensions de charge indiquées au « Caractéristiques techniques », page 80 se rapportent à...
  • Página 72: Utilisation Du Chargeur Automatique Iu0U

    Utilisation du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Utilisation du chargeur automatique IU0U Le chargeur automatique IU0U vous permet de charger des batteries vides ou des batteries avec une charge de compensation. REMARQUE Les chargeurs IU152A, IU252A et IU154A possèdent une sortie de charge pour la batterie de démarrage avec une tension de sortie entre 13,2 V (26,4 V) et 13,8 V (27,6 V).
  • Página 73 PerfectCharge Utilisation du chargeur automatique IU0U Réglage de la tension de charge pour IU152A, IU252A, IU452A et IU802A : Tension de charge Commutateur 1 Commutateur 2 Domaine d'application 13,8 V Anciennes batteries de démarrage, fonctionnement sur bloc d'alimentation 14,4 V Batteries au gel et à...
  • Página 74: Conditionnement De La Batterie

    Utilisation du chargeur automatique IU0U PerfectCharge 10.2 Allumer et éteindre le SleepMode à l'aide de la télé- commande (Accesoires) REMARQUE Lorsque l'interrupteur principal (fig. 2 1, page 3) est sur « II », la télécommande est sans fonction. ➤ Placez le commutateur principal du chargeur automatique-IU0U (fig.
  • Página 75: Caractéristique De Charge

    PerfectCharge Utilisation du chargeur automatique IU0U Ainsi, vous évitez une répétition du conditionnement lorsque vous étei- gnez et rallumez le chargeur, qui peut endommager la batterie. 10.4 Caractéristique de charge La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 8/16 h I 80% I 10%...
  • Página 76 Utilisation du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Phase U0 Commence alors le décompte temporel qui limite la phase principale de chargement (phase U0) à 8/16 heures maximum. Avec la commutation de la tension de charge, le courant remonte à sa valeur maximale. Il reste alors constant tant que la tension de la batterie se trouve en dessous de 14,4 V/14,8 V ou 28,8 V ou 29,6 V.
  • Página 77: Contrôle Du Fonctionnement

    PerfectCharge Utilisation du chargeur automatique IU0U Appareils équipés d'une sonde de température (en accessoire) La tension de charge est adaptée à la température de la batterie. Pour un fonctionnement optimal du chargement, il est possible de raccorder une sonde de température. En fonction de la température de la batterie, les ten- sions de charge sont augmentées ou abaissées (voir le diagramme suivant) : 16/32 V 15/30 V...
  • Página 78: Entretien Et Nettoyage Du Chargeur Automatique Iu0U

    Entretien et nettoyage du chargeur automatique IU0U PerfectCharge Entretien et nettoyage du chargeur automatique IU0U AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa- reil. Cela risquerait de l'endommager. ➤ Nettoyez de temps à autre le chargeur automatique IU0U avec un tissu humide.
  • Página 79: Garantie

    PerfectCharge Garantie ➤ Mesurez la tension au niveau des bornes de la batterie à l'aide d'un mul- timètre adéquat. Batterie 12 V : la batterie est défectueuse et ne peut plus être rechargée si le multimètre affiche une tension égale ou inférieure à 10 V. Batterie 24 V : la batterie est défectueuse et ne peut plus être rechargée si le multimètre affiche une tension égale ou inférieure à...
  • Página 80: Recyclage

    Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ména- gers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. Caractéristiques techniques WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Nº de réf. :...
  • Página 81 PerfectCharge Caractéristiques techniques WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Nº de réf. : 2222500004 2222500005 Raccord de la batterie 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V 45 A max. sur tous 25 A max. sur tous Raccord de la batterie 2:...
  • Página 82 Caractéristiques techniques PerfectCharge Contrôles/certificats appliqués au chargeur automatique IU0U : Standard produits en série :  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1 : 2001 + A11: 2004 Standard de base :  EN 55022:2006 Class B  EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 ...
  • Página 83 PerfectCharge Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 84 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 84: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PerfectCharge Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤...
  • Página 85: Seguridad General

    PerfectCharge Indicaciones generales de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA!  Las baterías contienen ácidos agresivos. Evite el contacto con el líquido de la batería. En caso de contacto con el líquido de la batería, enjuague las zonas afectadas o la ropa con abundante agua. Si se han producido lesiones debidas a ácidos, acuda al médico.
  • Página 86: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡AVISO!  Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca- ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación del cargador automático IU0U debe ser realizada por un electricista especializado (en embarcaciones). ...
  • Página 87: Volumen De Entrega

    PerfectCharge Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Cargador Soportes (4 unidades) Cable de conexión (para alimentación de 230 V Adaptador de aire de escape Escuadra de sujeción Llave Allen – Tornillos de fijación (12 unidades) –...
  • Página 88 Uso adecuado PerfectCharge Los cargadores automáticos IU0U sirven para cargar los siguientes tipos de baterías:  Baterías de arranque de plomo  Baterías de gel  Baterías AGM  Baterías de plomo sin mantenimiento con las capacidades y tensiones, que se indican en el “Datos técnicos” en la página 105.
  • Página 89: Descripción Técnica

    PerfectCharge Descripción técnica Descripción técnica Funcionamiento Un fusible protege de daños en aparato debido a la polaridad invertida. Para más información sobre la clase y la valencia del fusible de su aparato, véase el “Datos técnicos” en la página 105. ¡ADVERTENCIA! Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar el cambio del...
  • Página 90: Elementos De Mando

    Descripción técnica PerfectCharge Elementos de mando Vista delantera (fig. 2, página 3) N.º Descripción Interruptor principal 0 / Off: aparato apagado I/On: aparato encendido El modo Sleep (modo silencioso) del aparato puede activarse mediante un mando a distancia (accesorio). (modo Sleep: potencia reducida) II/Sleep Mode: el aparato funciona en modo silencioso Cualquier ajuste contrario al indicado se sobrescribirá...
  • Página 91: Fijar El Cargador Automático Iu0U

    PerfectCharge Fijar el cargador automático IU0U Fijar el cargador automático IU0U Puede fijar el cargador automático IU0U con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  Puede montar el cargador automático IU0U en horizontal o en vertical. ...
  • Página 92: Conectar A Un Sistema De Aire De Escape

    Conectar a un sistema de aire de escape PerfectCharge Fijar el cargador automático IU0U a la pared ➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha (fig. 4, página 5). A continuación puede desplazar los soportes a voluntad. ➤...
  • Página 93: Conectar El Cargador Automático Iu0U

    PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U Conectar el cargador automático IU0U ¡ADVERTENCIA! La conexión del cargador automático IU0U sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiariza- do con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli- car (p.
  • Página 94 Conectar el cargador automático IU0U PerfectCharge ¡AVISO! Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. Apriete los tornillos en los bornes de conexión con un par de apriete de 12 – 13 Nm. NOTA  IU152A: para conectar baterías de arranque, utilice el borne de conexión especial “START BATT +”...
  • Página 95 PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U Conectar el cable de la batería al cargador automático IU0U NOTA Las conexiones del cargador automático IU0U son apropiadas para cables con una sección de 10 mm² a 25 mm². ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos en los extremos de los cables para que quede asegurado un contacto duradero.
  • Página 96: Conectar El Sensor De Temperatura (Accesorio)

    Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge Conectar el sensor de temperatura (accesorio) El sensor de temperatura mide la temperatura en la batería o en el entorno de la batería y lo transmite al cargador automático. Las tensiones de carga indicadas en el “Datos técnicos” en la página 105 se refieren a una tempera- tura ambiente de 15 °C a 25 °C.
  • Página 97 PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U 10.1 Ajustar el cargador automático IU0U (fig. 8, página 7) Tensión de carga y delimitación del tiempo NOTA Consulte a su distribuidor de baterías la tensión de carga y la deli- mitación del tiempo necesaria para sus baterías. ¡AVISO! Preste atención a no poner nunca en funcionamiento el aparato cuando los interruptores dip 1 y 2 ó...
  • Página 98: Activar Y Desactivar El Modo Sleep Con El Mando A Distancia (Accesorio)

    Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación 28,8 V Baterías convencionales y de gel 29,6 V Baterías AGM Ajustar la duración de la fase de carga principal: Duración de la fase de Interruptor 3 Campo de aplicación carga principal...
  • Página 99 PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U ➤ Ajuste el interruptor DIP (fig. 8 5, página 7): – interruptor 4: ON – baterías convencionales: interruptor 3: ON baterías de gel y AGM: interruptor 3: OFF ➤ Coloque el interruptor principal del cargador automático IU0U (fig. 2 1, página 3) en la posición “I”.
  • Página 100: Característica De Carga

    Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge 10.4 Característica de carga La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 8/16 h I 80% I 10% Fase I Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con corriente constan- te hasta que la tensión de la batería llegue a 13,8 V o 27,6 V.
  • Página 101 PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U Fase U0 A continuación se inicia el registro del tiempo que limita la fase de carga principal (fase U0) a un máximo de 8/16 horas. Con el cambio de la tensión de carga, la corriente vuelve a aumentar hasta su valor máximo. Sólo per- manece constante cuando la tensión de la batería se encuentre por debajo de 14,4 V/14,8 V o 28,8 V o 29,6 V.
  • Página 102: Control Del Funcionamiento

    Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge Aparatos con sensores de temperatura (accesorios) La tensión de carga se adapta en función de la temperatura de la batería. Para que la función de carga se realice de forma óptima, es posible conectar un sensor de temperatura.
  • Página 103: Mantenimiento Y Limpieza Del Cargador Automático Iu0U

    PerfectCharge Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U ACHTUNG! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie el cargador automático IU0U con un paño húmedo de vez en cuando.
  • Página 104: Garantía Legal

    Garantía legal PerfectCharge ➤ Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado. Batería de 12 V: en caso de que el multímetro indique una tensión de 10 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga alguna.
  • Página 105: Gestión De Residuos

    ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable- cimiento o deposítelas en un contenedor especializado. Datos técnicos WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Art. n.º: 2222500001...
  • Página 106 Datos técnicos PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Art. n.º: 2222500004 2222500005 Conexión de batería 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V un total de 45 A un total de 25 A Conexión de batería 2: máx. para tres máx.
  • Página 107 PerfectCharge Datos técnicos Inspecciones/certificados aplicados al cargador automático IU0U: Normas de series del producto:  IEC 60950-1:2001 (1 edición), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Normas básicas:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003 ...
  • Página 108 PerfectCharge Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... . . 109 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 109: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Página 110: Sicurezza Generale

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge Sicurezza generale AVVERTENZA!  Le batterie contengono acidi aggressivi. Evitare il contatto con il liquido della batteria. Qualora si venisse in contatto con il liquido della batteria, sciac- quare abbondantemente le parti del corpo compromesse o i vestiti con molta acqua pulita.
  • Página 111: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio AVVISO!  Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all’imbarcazione dovuti a corrosione. L’installazione del caricatore automatico IU0U do- vrebbe essere eseguita da un elettricista competente (per im- barcazioni).
  • Página 112: Dotazione

    Dotazione PerfectCharge Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Caricatori Supporti (4 pezzi) Cavo di allacciamento (per alimentazione da 230 V Adattatore aria di scarico Angolo di calettamento Brugola – Viti di fissaggio (12 pezzi) – Istruzioni per l’uso Accessori Denominazione N.
  • Página 113 PerfectCharge Uso conforme alla destinazione I caricatori automatici IU0U servono a caricare i seguenti tipi di batterie:  batterie d’avviamento al piombo  batterie al gel  batterie AGM  batterie esenti da manutenzione con le rispettive capacità e tensioni menzionate nel “Specifiche tecniche” a pagina 129.
  • Página 114: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectCharge Descrizione tecnica Funzionamento Un fusibile protegge l’apparecchio da eventuali danni nel caso di inversione della polarità. Per il tipo e la valenza del fusibile del vostro apparecchio con- sultare il “Specifiche tecniche” a pagina 129. AVVERTENZA! La sostituzione del fusibile dell’apparecchio deve essere effettuata solo da un’officina specializzata informata sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
  • Página 115: Elementi Di Comando

    PerfectCharge Descrizione tecnica Elementi di comando Vista frontale (fig. 2, pagina 3) Descrizione Interruttore principale 0/Off: apparecchio spento I/On: apparecchio acceso Attraverso il comando a distanza (disponibile come accessorio) è possibile regolare l'apparecchio nella modalità Sleep (funzionamento silenzioso). (Modalità Sleep: la prestazione viene dimezzata) II/Sleep Mode: l’apparecchio viene azionato con funzionamento silen- zioso Tramite il comando a distanza (disponibile come accessorio), viene...
  • Página 116: Fissaggio Del Caricatore Automatico Iu0U

    Fissaggio del caricatore automatico IU0U PerfectCharge Fissaggio del caricatore automatico IU0U È possibile fissare il caricatore automatico IU0U con i quattro supporti in dotazione. Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.  È possibile montare il caricatore automatico IU0U in modo orizzontale o verticale.
  • Página 117: Collegamento Al Sistema Di Aspirazione Dell'aria

    PerfectCharge Collegamento al sistema di aspirazione dell’aria ➤ Fissare l’angolo di callettamento con una vite per ognuno dei quattro fori. Fissaggio del caricatore automatico IU0U alla parete ➤ Innestare due supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra (fig.
  • Página 118: Collegamento Del Caricatore Automatico Iu0U

    Collegamento del caricatore automatico IU0U PerfectCharge Collegamento del caricatore automatico IU0U AVVERTENZA! Il collegamento del caricatore automatico IU0U deve essere ese- guito esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati che sono a conoscenza delle direttive e delle norme sulla sicurezza da adottare (ad es.
  • Página 119 PerfectCharge Collegamento del caricatore automatico IU0U NOTA  IU152A: utilizzare il collegamento delle batterie d’avviamento progettato per il morsetto di collegamento “START BATT +”.  IU154A, IU252A: utilizzare il collegamento delle batterie d’av- viamento progettato per il morsetto di collegamento “BATT 1+”. Gli schemi elettrici con il cablaggio massimo possibile per i diversi caricatori automatici IU0Usi trovano nelle illustrazioni fig.
  • Página 120: Collegamento Del Termosensore (Accessorio)

    Collegamento del caricatore automatico IU0U PerfectCharge ➤ Spingere il cavo negativo della batteria o il cavo di massa attraverso l’apertura prevista a tale scopo: – batteria di alimentazione: “BATT –” Le seguenti istruzioni valgono per tutti i cavi: ➤ applicare alle estremità dei cavi manicotti (4). ➤...
  • Página 121: Collegamento Del Comando A Distanza (Accessorio)

    PerfectCharge Impiego del caricatore automatico IU0U ➤ Fissare la testa del sensore sulla batteria (fig. d 2, pagina 10), ad es. con un nastro biadesivo. Collegamento del comando a distanza (accessorio) Il comando a distanza serve per accendere e spegnere la modalità Sleep e per il controllo del funzionamento (vedi “Controllo del funzionamento”...
  • Página 122 Impiego del caricatore automatico IU0U PerfectCharge AVVISO! Assicurarsi che l’apparecchio non venga fatto funzionare se il DIP switch 1 e 2 o 3 e 4 si trovano contemporaneamente in posizione “ON”. Solo le posizioni degli interruttori descritti nelle tabelle suc- cessive assicurano un corretto funzionamento del caricatore auto- matico IU0U.
  • Página 123 PerfectCharge Impiego del caricatore automatico IU0U Impostazioni del rapporto di carica: Rapporto di carica Interruttore 4 La carica di mantenimento viene accesa indipendentemente dalla cor- rente di carica. La tensione di carica viene mantenuta per la durata impostata della fase di carica principale indipendentemente dalla corrente di carica. Una volta trascorso questo tempo si passa alla carica di mantenimento.
  • Página 124: Caratteristica Di Carica

    Impiego del caricatore automatico IU0U PerfectCharge Una volta terminato il processo di carica, il caricatore automatico IU0U passa automaticamente nella modalità di conservazione. NOTA Durante il processo è possibile che si verifichi un leggero sovrac- carico, che si manifesta con la fuoriuscita di gas dalle batterie umi- de e il lieve riscaldamento delle batterie al gel e AMG.
  • Página 125 PerfectCharge Impiego del caricatore automatico IU0U NOTA La tensione di carica e il lasso di tempo per la fase di carica princi- pale (fase U0) possono essere selezionati attraverso un campo dell’interruttore (vedi “Regolazione del caricatore automatico IU0U (fig. 8, pagina 7)” a pagina 121). Fase U0 Ora inizia il rilevamento del tempo che limita la fase di carica principale (fase U0) ad un massimo di 8/16 ore.
  • Página 126: Controllo Del Funzionamento

    Cura e pulizia del caricatore automatico IU0U PerfectCharge 16/32 V 15/30 V 14/28 V 13/26 V 12/24 V °C 10.5 Controllo del funzionamento La fase di carica delle batterie può essere controllata da un LED posto sulla parte anteriore dell’apparecchio: Stato di carica della batteria Fase I fra 10 % e 50 %...
  • Página 127: Eliminazione Dei Guasti

    PerfectCharge Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Questo capitolo si rivolge ai tecnici specializzati che sono a cono- scenza delle direttive e delle norme sulla sicurezza da adottare (ad es. in Germania VDE 0100, parte 721). NOTA In caso di domande dettagliate riguardanti i dati della batteria rivolgersi al costruttore della batteria.
  • Página 128: Garanzia

    Garanzia PerfectCharge La batteria si scarica senza sforzo già dopo poco tempo ➤ Misurare con un multimetro adatto la tensione creatasi sui morsetti della batteria. Se il multimetro indica una tensione inferiore a 12 V, nel caso di una batteria da 12 V, o una tensione inferiore a 24 V, nel caso di una batteria da 24 V, la batteria è...
  • Página 129: Specifiche Tecniche

    PerfectCharge Specifiche tecniche Specifiche tecniche WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A N. art.: 2222500001 2222500002 2222500003 Collegamento batteria 1: batteria batteria batteria d’avviamento d’avviamento d’avviamento 27,6 V/1 A 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A Collegamento batteria 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 –...
  • Página 130 Specifiche tecniche PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A N. art.: 2222500004 2222500005 Collegamento batteria 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V complessivamente complessivamente Collegamento batteria 2: max 45 A per tutti e max 25 A per tutti e Collegamento batteria 3:...
  • Página 131 PerfectCharge Specifiche tecniche Controlli/certificati relativi al caricatore automatico IU0U: Standard della serie del prodotto:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1:2001 + A11:2004 Standard di base:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003  EN 61000-3-2:2000 + 2005 Class A ...
  • Página 132 PerfectCharge Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......133 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 133: Verklaring Van De Symbolen

    PerfectCharge Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Página 134: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge Algemene veiligheid WAARSCHUWING!  Accu's bevatten agressieve zuren. Vermijd contact met de accuvloeistof. Als het toch tot een contact met de accuvloeistof komt, spoel dan de betreffende lichaamsdelen of kleding grondig af met overvloedig en helder water. Zoek bij verwondingen door zuren absoluut een arts op.
  • Página 135: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectCharge Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij het gebruik van het toestel LET OP!  Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. De installatie van de automatische IU0U-lader moet door een vakkundig (boot-)electricien uitgevoerd worden. ...
  • Página 136: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectCharge Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Omschrijving pag. 3 Lader Houders (4 stuks) Aansluitkabel (voor 230-V -voorziening) Afvoerluchtadapter Bevestigingshoek Binnenzeskant-sleutel – Bevestigingsschroeven (12 stuks) – Gebruiksaanwijzing Toebehoren Omschrijving Art.-nr. Afstandsbediening 901-RC Temperatuursensor TF-500 Reglementair gebruik De automatische PerfectCharge IU0U-laders kunnen accu's laden die aan boord van voertuigen of boten gebruikt worden voor stroomopwekking of...
  • Página 137: Technische Beschrijving

    PerfectCharge Technische beschrijving De automatische-IU0U-lader dient voor het laden van de volgende accu- types:  startaccu's (loodaccu's)  gelaccu's  AGM-accu's  onderhoudsvrije lood-accu's met de capaciteiten en spanningen die in het „Technische gegevens” op pagina 153 vermeld worden. Vraag naar de maximale capaciteiten voor loodgelaccu's aan uw accu- verkoper.
  • Página 138 Technische beschrijving PerfectCharge INSTRUCTIE Door een temperatuurvoeler (toebehoren) kan u de accu's tegen schade bij hoge of lage buitentemperaturen beschermen. De temperatuurvoeler wordt aan de accu bevestigd en aan de automa- tische IU0U-lader aangesloten. Hij beschermt de accu door de laadspanning aan de temperatuur van de accu aan te passen (zie „Laadkarakteristiek”...
  • Página 139 PerfectCharge Technische beschrijving Bedieningselementen Vooraanzicht (afb. 2, pag. 3) Beschrijving Hoofdschakelaar 0/Off: toestel uitgeschakeld I/On: toestel ingeschakeld Met een afstandsbediening (toebehoren) kan het toestel in de sleepmo- dus (geluidsarm) gebruikt worden. (sleepmodus: prestatievermogen wordt gehalveerd) II/Sleep Mode: toestel kan geruisloos worden gebruikt Een tegengestelde instelling door een afstandsbediening (toebehoren) wordt overschreven.
  • Página 140: Automatische Iu0U-Lader Bevestigen

    Automatische IU0U-lader bevestigen PerfectCharge Automatische IU0U-lader bevestigen U kunt de automatische IU0U-lader met de vier meegeleverde houders bevestigen. Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies in acht:  U kunt de automatische IU0U-lader horizontaal of verticaal monteren. ...
  • Página 141: Aaan Het Afvoerluchtsysteem Aansluiten

    PerfectCharge Aaan het afvoerluchtsysteem aansluiten Automatische IU0U-lader aan de wand bevestigen ➤ Clip twee houders op zowel het linker als rechter verbindingsstuk onder- aan (afb. 4, pag. 5). U kunt de houders achteraf naar wens verschuiven. ➤ Schroef de bevestigingshoek (afb. 6 1, pagina 6) met een schroef door ieder van de vier boringen vast aan de wand.
  • Página 142: Automatische Iu0U-Lader Aansluiten

    Automatische IU0U-lader aansluiten PerfectCharge Automatische IU0U-lader aansluiten WAARSCHUWING! De aansluiting van de automatische IU0U-lader mag alleen door daarvoor opgeleide vaklui uitgevoerd worden. De volgende informatie richt zicht tot vaklui die vertrouwd zijn met de na te leven richtlijnen en veiligheidsvoorschriften (bijv. in Duits- land VDE 0100, deel 721).
  • Página 143 PerfectCharge Automatische IU0U-lader aansluiten LET OP! Losse verbindingen kunnen tot oververhittingen leiden. Draai de schroeven aan de aansluitklemmen vast met een aanhaalmoment van 12 - 13 Nm. INSTRUCTIE  IU152A: gebruik voor het aansluiten van de startaccu de speci- aal daarvoor voorziene „START BATT +”-aansluitklem. ...
  • Página 144 Automatische IU0U-lader aansluiten PerfectCharge ➤ Plus-kabel van de accu's door de daarvoor voorziene opening schuiven: – Voorzieningsaccu: „BATT 1+”, „BATT 2+”, „BATT 3+” – Startaccu: „START BATT +” (IU152A), „BATT 1+” (IU154A, IU252A) ➤ Min-kabel van de accu of aardingskabel door de daarvoor voorziene opening schuiven: –...
  • Página 145: Automatische Iu0U-Lader Gebruiken

    PerfectCharge Automatische IU0U-lader gebruiken ➤ Kabel van de accu naar de automatische IU0U-lader leggen. ➤ Temperatuursensor via de TS-bus aan de achterzijde van de automati- sche IU0U-lader aansluiten (afb. d 1, pagina 10). ➤ Sensorkop direct aan de accu bevestigen (afb. d 2, pagina 10), bijv. met dubbelzijdige plakband.
  • Página 146 Automatische IU0U-lader gebruiken PerfectCharge LET OP! Let erop dat het toestel nooit gebruikt wordt als DIP-schakelaars 1 en 2 resp. 3 en 4 gelijktijdig in de „ON”-positie bevinden. Alleen de volgende tabellen beschrijven schakelposities garanderen een cor- recte werking van de automatische IU0U-lader. ➤...
  • Página 147 PerfectCharge Automatische IU0U-lader gebruiken Instellingen van het laadgedrag: Laadgedrag Schakelaar 4 De druppellading wordt afhankelijk van de laadstroom ingesteld. De laadspanning wordt voor de ingestelde duur van de hoofdlaadfase onafhankelijk van de laadstroom gehouden. Na afloop van deze tijd wordt op de druppellading omgeschakeld. 10.2 Sleepmodus met de afstandsbediening (toebehoren) in- en uitschakelen...
  • Página 148 Automatische IU0U-lader gebruiken PerfectCharge INSTRUCTIE Hierbij kan een lichte overlading ontstaan, die bij natte accu’s door ontsnappend gas en bij gel-/vliesaccus’s door een lichte verwar- ming merkbaar wordt. ➤ Schakel de schakelaar 4 op de DIP-schakelaar (afb. 8 5, pagina 7) na de conditionering op „OFF”.
  • Página 149 PerfectCharge Automatische IU0U-lader gebruiken U0-fase Nu begint de tijdsregistratie, die de hoofdlaadfase (U0-fase) tot maximaal 8/16 uur begrenst. Met het omschakelen van de laadspanning stijgt de stroom weer tot zijn maximale waarde. Deze blijft nu constant zolang de ac- cuspanning onder 14,4 V/14,8 V resp. 28,8 V resp. 29,6 V ligt. Na het bereiken van de maximale spanning neemt de stroom weer af.
  • Página 150 Automatische IU0U-lader gebruiken PerfectCharge Toestellen met temperatuursensors (toebehoren) De laadspanning wordt afhankelijk van de accutemperatuur aangepast. Voor een optimale werking van de laadfunctie kan er een temperatuurvoeler wor- den aangesloten. Afhankelijk van de accutemperatuur worden de laadspan- ningen verhoogd of verlaagd (zie volgend diagram): 16/32 V 15/30 V 14/28 V...
  • Página 151: Automatische Iu0U-Lader Onderhouden En Reinigen

    PerfectCharge Automatische IU0U-lader onderhouden en reinigen Automatische IU0U-lader onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤ Reinig de automatische IU0U-lader af en toe met een vochtige doek. Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Het volgende hoofdstuk richt zicht tot vaklui die vertrouwd zijn met...
  • Página 152: Garantie

    Garantie PerfectCharge ➤ Laat de accu evt. door een vakman controleren of voer de accu af. De accu ontlaadt zich zonder belasting al na korte tijd ➤ Meet met een geschikte multimeter de spanning aan de accuklemmen. Als een multimeter een spanning lager dan 12 V bij een 12-V-accu of een spanning lager dan 24 V bij een 24-V-accu weergeeft, is de accu te zwak om de lading te kunnen behouden.
  • Página 153: Technische Gegevens

    PerfectCharge Technische gegevens Technische gegevens WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Art.-nr.: 2222500001 2222500002 2222500003 Accu-aansluiting 1: startaccu startaccu startaccu 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Accu-aansluiting 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V in totaal max.
  • Página 154 Technische gegevens PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Art.-nr.: 2222500004 2222500005 Accu-aansluiting 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V in totaal max. 45 A in totaal max. 25 A Accu-aansluiting 2: voor de drie aan- voor de drie aan-...
  • Página 155 PerfectCharge Technische gegevens Controles/certificaten die op de automatische IU0U-lader van toepas- sing zijn: Product series standaard:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1:2001 + A11:2004 Basis Standard:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003  EN 61000-3-2:2000 + 2005 Class A ...
  • Página 156 PerfectCharge Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 157 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 157: Forklaring Af Symbolerne

    PerfectCharge Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Página 158: Generel Sikkerhed

    Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge Generel sikkerhed ADVARSEL!  Batterier indeholder aggressive syrer. Undgå kontakt med batterisyren. Hvis der forekommer kontakt med batterisyren, skal du skylle de pågældende steder på kroppen eller tøjet grundigt med rent vand. Søg læge ved kvæstelser på grund af syre. ...
  • Página 159: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectCharge Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet VIGTIGT!  Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Installation af IU0U- automatikopladeren bør foretages af en sagkyndig (båd-)elektri- ker.  Anvend kun IU0U-automatikopladeren til tagmontering, hvis ka- binettet og ledningerne er ubeskadigede.
  • Página 160: Tilbehør

    Tilbehør PerfectCharge Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernbetjening 901-RC Temperaturføler TF-500 Korrekt brug PerfectCharge IU0U-automatikopladere kan oplade batterier, der anvendes til strømforsyning i køretøjer eller på både, og forsyne dem med en vedlige- holdelsesspænding. IU0U-automatikopladere anvendes til kontinuerlig opladning af forsynings- eller startbatterier. På den måde kan batterierne oplades eller holdes på et højt kapacitetsniveau: ...
  • Página 161: Teknisk Beskrivelse

    PerfectCharge Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funktion En sikring beskytter mod skader på apparatet, hvis polerne byttes om. Type og styrke for sikringen i apparatet, se „Tekniske data“ på side 175. ADVARSEL! Apparatets sikring må kun udskiftes af et autoriseret værksted, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende for- skrifter.
  • Página 162 Teknisk beskrivelse PerfectCharge Betjeningselementer Forside (fig. 2, side 3) Beskrivelse Hovedafbryder 0/Off: Apparat slukket I/On: Apparat tændt Ved hjælp af en fjernbetjening (tilbehør) kan apparatet anvendes i sleepmodus (støjsvagt). (sleepmodus: Effekten halveres) II/Sleep Mode: Apparatet anvendes lydsvagt En modsat indstilling fra en fjernbetjening (tilbehør) overskrives. Statuslysdioder: Viser den aktuelle opladningstilstand (se „Ladekarakteristik“...
  • Página 163: Fastgørelse Af Iu0U-Automatikopladeren

    PerfectCharge Fastgørelse af IU0U-automatikopladeren Fastgørelse af IU0U-automatik- opladeren IU0U-automatikopladeren kan fastgøres med de vedlagte fire holdere. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted:  IU0U-automatikopladeren kan monteres horisontalt eller vertikalt.  Anvend ikke apparatet i – fugtige eller våde omgivelser. –...
  • Página 164: Tilslutning Af Iu0U-Automatikopladeren Til Aftræksluftsystemet

    Tilslutning af IU0U-automatikopladeren til aftræksluftsystemet Per- Fastgørelse af IU0U-automatikopladeren på væggen ➤ Sæt to holdere på det venstre og to på det højre nederste mellemstykke (fig. 4, side 5). Holderne kan derefter forskydes efter ønske. ➤ Skru fastgørelsesvinklen (fig. 6 1, side 6) fast på væggen med en skrue i hver af de fire huller.
  • Página 165 PerfectCharge Tilslutning af IU0U-automatikopladeren Overhold følgende sikkerhedshenvisninger ved den elektriske tilslutning: VIGTIGT! Fare for kortslutning!  Anvend altid jordede stikdåser, der er sikret med et fejlstrøms- relæ.  Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre væg- ge med skarpe kanter, skal der anvendes tomme rør eller led- ningsgennemføringer.
  • Página 166 Tilslutning af IU0U-automatikopladeren PerfectCharge Strømskemaerne med de maks. mulige forbindelse til de forskellige IU0U-automatikopladere findes på figererne fig. 9, side 7 til fig. c, side 9. Trækning af batterikabler ➤ Træk pluskablet fra batterierne til IU0U-automatikopladeren. BEMÆRK Forbind batteriernes minuspoler med et stelkabel, hvis der tilsluttes mere end et batteri, og tilslut stelkablet til IU0U-automatikoplade- ren.
  • Página 167 PerfectCharge Tilslutning af IU0U-automatikopladeren De følgende anvisninger gælder tilsvarende for alle kabler: ➤ Forsyn kabelender med muffer (4). ➤ Skru sikringsskruen (3) lidt ud. ➤ Skub kablets kabelmuffer (4) ind i de pågældende åbninger. ➤ Spænd sikringsskruen (3) igen. Forbindelse af batterier ➤...
  • Página 168: Anvendelse Af Iu0U-Automatikopladeren

    Anvendelse af IU0U-automatikopladeren PerfectCharge Tilslutning af fjernbetjeningen (tilbehør) Fjernbetjeningen anvendes til at tænde og slukke sleepmodus og til funktionskontrol (se „Funktionskontrol“ på side 173) af IU0U-automatikopla- deren. ➤ Træk kablet fra fjernbetjeningen til IU0U-automatikopladeren. ➤ Sæt stikket på fjernbetjeningen i bøsningen „RC“ (fig. d 3, side 10) på IU0U-automatikopladeren.
  • Página 169 PerfectCharge Anvendelse af IU0U-automatikopladeren ➤ Skru de fire fastgørelsesskruer (2) på bagvæggen ud med den vedlagte unbrakonøgle. ➤ Tag bagvæggen (1) af. ➤ Indstil den påkrævede ladespænding og og varigheden for hovedoplad- ningsfasen (U0-fase, se også „Ladekarakteristik“ på side 171) med DIP- omskifterne (5): Indstilling af ladespænding for IU152A, IU252A, IU452A og IU802A: Ladespænding...
  • Página 170 Anvendelse af IU0U-automatikopladeren PerfectCharge 10.2 Tænding og slukning af sleepmodus med fjern- betjeningen (tilbehør) BEMÆRK Når hovedafbryderen (fig. 2 1, side 3) står på „II“, har fjern- betjeningen ingen funktion. ➤ Stil hovedafbryderen på IU0U-automatikopladeren (fig. 2 1, side 3) på „I“, så...
  • Página 171 PerfectCharge Anvendelse af IU0U-automatikopladeren 10.4 Ladekarakteristik Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. 8/16 h I 80% I 10% I-fase Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm, indtil batterispændingen når 13,8 V eller 27,6 V. Når batteriet når dette spændingsniveau, aftager ladestrømmen langsomt.
  • Página 172 Anvendelse af IU0U-automatikopladeren PerfectCharge U-fase Hvis strømmen falder til 10 % af mærkestrømmen eller den tidslige begræns- ning på 8/16 timer overskrides, skifter opladeren til vedligeholdelses- opladningen (13,8 V eller 27,6 V) (U-fase). BEMÆRK Ved opladerne med dobbelt eller tredobbelt opladningstilslutning er det muligt at oplade batterier separat.
  • Página 173: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Iu0U-Automatikopladeren

    PerfectCharge Vedligeholdelse og rengøring af IU0U-automatikopladeren 10.5 Funktionskontrol Opladningen af batterierne kan kontrolleres med en lysdiode på forsiden af apparatet: Lysdiode Batteriets opladningsstatus I-fase Mellem 10 % og 50 % U0-fase Mellem 50 % og 90 % U-fase Over 90 % Vedligeholdelse og rengøring af IU0U-automatikopladeren VIGTIGT!
  • Página 174: Garanti

    Garanti PerfectCharge ➤ Rengør evt. batteripolerne. Batteriet er efter en opladningstid på ca. 20 timer ikke helt opladet ➤ Afbryd IU0U-automatikopladeren fra strømnettet. ➤ Tag ladeklemmerne af batteriet, og vent et par minutter. ➤ Mål spændingen på batteriklemmerne med et egnet multimeter. 12 V-batteri: Hvis multimeteret viser en spænding på...
  • Página 175: Bortskaffelse

    Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos for- handleren eller ved et indsamlingssted. Tekniske data WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Art.nr.: 2222500001 2222500002...
  • Página 176 Tekniske data PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Art.nr.: 2222500004 2222500005 Batteritilslutning 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V i alt maks. 45 A for i alt maks. 25 A for Batteritilslutning 2: alle tre tilslutninger alle tre tilslutninger Batteritilslutning 3: Indgangsspændings-område:...
  • Página 177 PerfectCharge Tekniske data Godkendelser/certifikater, der er anvendt på IU0U-automatikopladerne: Produktserie, standard:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Grundlæggende standard:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A ...
  • Página 178 PerfectCharge Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........179 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 179: Förklaring Till Symboler

    PerfectCharge Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤...
  • Página 180: Allmän Säkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge Allmän säkerhet VARNING!  Batterier innehåller frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du ändå kommer i kontakt med batterivätskan, spola grundligt av de berörda kroppsdelarna eller kläderna med rikligt med rent vatten. Uppsök alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra. ...
  • Página 181: Säkerhet Under Drift

    PerfectCharge Leveransomfattning Säkerhet under drift OBSERVERA!  Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. En behörig (båt-)elektriker bör installera IU0U-auto- matladdaren.  Använd endast IU0U-automatladdaren när apparathöljet och kablarna är oskadade!  Använd inte IU0U-automatladdaren i fuktig eller våt omgivning. ...
  • Página 182: Tillbehör

    Tillbehör PerfectCharge Tillbehör Beteckning Artikel-nr Fjärrkontroll 901-RC Temperaturgivare TF-500 Ändamålsenlig användning PerfectCharge IU0U-automatladdaren laddar resp. levererar underhålls- spänning till batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar. IU0U-automatladdaren kan användas för kontinuerlig laddning av förbrukar- eller startbatterier. Batterierna kan laddas eller hållas på en hög kapacitets- nivå: ...
  • Página 183: Teknisk Beskrivning

    PerfectCharge Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Funktion En säkring skyddar apparaten mot skador vid omvänd polaritet. Säkringstyp och värden, se ”Tekniska data” på sidan 197. VARNING! Säkringen får endast bytas av härför utbildad personal, som är för- trogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna. ANVISNING Med en temperaturgivare (tillbehör) kan batteriet skyddas mot skador p.g.a.
  • Página 184 Teknisk beskrivning PerfectCharge Reglage, detaljer Framsidan (bild 2, sida 3) Beskrivning Huvudbrytare 0/off: apparaten avstängd I/on: apparaten är påslagen Med en fjärrkontroll (tillbehör) kan apparaten ställas in på sleep-läge (tyst viloläge). (viloläge (sleep): halv effekt) II/sleep mode: apparaten går tyst Motverkande inställning genom en fjärrkontroll (tillbehör) skrivs över.
  • Página 185: Fastsättning Av Iu0U-Automatladdaren

    PerfectCharge Fastsättning av IU0U-automatladdaren Fastsättning av IU0U-automatladdaren IU0U-automatladdaren kan sättas fast med de fyra medföljande hållarna. Beakta följande anvisningar vid monteringen:  IU0U-automatladdaren kan monteras horisontellt eller vertikalt.  Använd inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar – dammiga omgivningar – omgivningar där det finns antändligt material –...
  • Página 186: Ansluta Iu0U-Automatladdaren Till Frånluftsystem

    Ansluta IU0U-automatladdaren till frånluftsystem PerfectCharge Fastsättning av IU0U-automatladdaren på väggen ➤ Kläm fast vardera två hållare på den nedre staven till höger och vänster (bild 4, sida 5). Hållarna kan sedan förskjutas. ➤ Skruva fast monteringsvinkeln (bild 6 1, sida 6) på väggen; skruva in fyra skruvar i de fyra borrhålen.
  • Página 187 PerfectCharge Anslutning av IU0U-automatladdaren Beakta följande säkerhetsanvisningar vid elanslutningen: OBSERVERA! Risk för kortslutning!  Använd alltid jordade uttag med FI-jordfelsbrytare.  Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.  Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt le- dande material (metall).
  • Página 188 Anslutning av IU0U-automatladdaren PerfectCharge Batterikabel ➤ Dra batteriernas pluskabel till IU0U-automatladdaren. ANVISNING Om fler än ett batteri ska anslutas: anslut batteriernas negativa pol till en jordkabel och anslut jordkabeln till IU0U-automatladdaren. ➤ Dra batteriets minuskabel eller jordkabeln till IU0U-automatladdaren. Förbereda IU0U-automatladdaren ➤...
  • Página 189 PerfectCharge Anslutning av IU0U-automatladdaren Stänga IU0U-automatladdaren ➤ Sätt tillbaka baksidan (1) och fäst den med skruvarna (2). Ansluta 230 V-elkabel ➤ Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 230 V-anslutningen (bild 3 1, sida 4) på IU0U-automatladdaren. ➤ Anslut 230 V-anslutningskabelns kontakt (bild 1 3, sida 3) till ett jordat uttag med FI-jordfelsbrytare.
  • Página 190: Använda Iu0U-Automatladdaren

    Använda IU0U-automatladdaren PerfectCharge Använda IU0U-automatladdaren Med IU0U-automatladdaren kan man antingen ladda upp tomma batterier el- ler förse batterier med underhållsladdning. ANVISNING Laddarna IU152A, IU252A och IU154A har en laddutgång för startbatterier med utgångsspänning mellan 13,2 V (26,4 V) och 13,8 V (27,6 V). Via laddutgången för startbatteriet laddas startbat- teriet med upp till 1 A, eller en hög kapacitetsnivå...
  • Página 191 PerfectCharge Använda IU0U-automatladdaren Inställning av laddspänning för IU154A, IU254A och IU404A: Laddspänning Switch 1 Switch 2 Användningsområde 27,6 V Äldre startbatterier, drift med nätdel 28,8 V Våt- och gelbatterier 29,6 V AGM-batterier Inställning av tid för huvudladdningen: Huvudladdningens tid Switch 3 Användningsområde 8 tim.
  • Página 192 Använda IU0U-automatladdaren PerfectCharge ➤ Ställ in DIP-switchen (bild 8 5, sida 7): – Brytare 4: ON – Våta batterier: brytare 3: ON AGM- och gelbatterier: brytare 3: OFF ➤ Ställ in huvudbrytaren på IU0U-automatladdaren (bild 2 1, sida 3) på ”I”. ✓...
  • Página 193 PerfectCharge Använda IU0U-automatladdaren I-fas I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström tills batterispänningen når 13,8 V resp. 27,6 V. När denna nivå nås reduceras laddströmmen sakta. När strömmen har sjunkit till 80 %-märket växlar ladda- ren till högre laddspänning 14,4 V/14,8 V resp. 28,8 V/29,6 V. ANVISNING Laddspänningen och tiden för huvudladdningen (U0-fas) kan väljas via switchar (se ”Inställning av IU0U-automatladdaren (bild 8,...
  • Página 194 Använda IU0U-automatladdaren PerfectCharge Apparater med temperatursensorer (tillbehör) Laddspänningen beror på batteritemperaturen. För optimal laddningsfunk- tion är det möjligt att ansluta en temperaturgivare. Beroende på batteritem- peraturen höjs eller sänks laddspänningen (se nedanstående diagram): 16/32 V 15/30 V 14/28 V 13/26 V 12/24 V °C 10.5...
  • Página 195: Skötsel Och Rengöring Av Iu0U-Automatladdaren

    PerfectCharge Skötsel och rengöring av IU0U-automatladdaren Skötsel och rengöring av IU0U-automatladdaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas. ➤ Rengör då och då IU0U-automatladdaren med en fuktig trasa. Felsökning VARNING! Det här kapitlet riktar sig till installatörer som har kännedom om gäl- lande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder (t.ex.
  • Página 196: Garanti

    Garanti PerfectCharge ➤ Låt eventuellt en fackman kontrollera batteriet eller lämna det till batteri- insamling. Batteriet laddar ur sig självt redan efter en kort tid utan att det belastas. ➤ Mät, med en lämplig multimeter, spänningen på batteriklämmorna. När multimetern visar en spänning under 12 V för ett 12 V-batteri eller en spänning under 24 V för ett 24 V-batteri, är batteriet för svagt för att kunna hålla laddningen.
  • Página 197: Tekniska Data

    PerfectCharge Tekniska data Tekniska data WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Artikel-nr: 2222500001 2222500002 2222500003 Batterianslutning 1: starterbatteri starterbatteri starterbatteri 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Batterianslutning 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V...
  • Página 198 Tekniska data PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU802A IU404A Artikel-nr: 2222500006 2222500007 Batterianslutning 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V totalt max 80 A totalt max 40 A Batterianslutning 2: för alla tre för alla tre Batterianslutning 3: anslutningarna anslutningarna Ingångsspänning:...
  • Página 199 PerfectCharge Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........200 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 200: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤...
  • Página 201: Generell Sikkerhet

    PerfectCharge Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL!  Batterier inneholder aggressive syrer. Unngå kontakt med batterivæske. Hvis du skulle komme i kontakt med batterivæske, skyll aktu- elle kroppsdeler eller klær grundig med mye rennende vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader.  Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Eksplosjonsfare! Plasser i så...
  • Página 202: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectCharge  Bruk IU0U-automatikkladeren kun når kapslingen og ledninge- ne er uskadd.  Bruk ikke IU0U-automatikkladeren hvor det er fuktig eller vått.  Pass på at apparatet står stødig! IU0U-automatikkladeren og batteriet som skal lades må plasse- res slik at de ikke kan velte eller falle ned. ...
  • Página 203: Tiltenkt Bruk

    PerfectCharge Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk PerfectCharge IU0U-automatikklader kan lade eller forsyne batterier om bord i kjøretøy eller båter, og som brukes til vekselstrømstrømforsyning med vedlikeholdsspenning. IU0U-automatikkladerne brukes til kontinuerlig opplading av tilførsels- eller startbatterier. På denne måten kan batteriene lades opp eller holdes på et høyt kapasitetsnivå: ...
  • Página 204 Teknisk beskrivelse PerfectCharge MERK Ved hjelp av en temperaturføler (tilbehør) kan du beskytte batteriet mot skader ved høye eller lave utetemperaturer. Temperatur- føleren festes på batteriet og kobles til IU0U-automatikkladeren. Den beskytter batteriet ved at den tilpasser ladespenningen til tem- peraturen på...
  • Página 205 PerfectCharge Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Sett forfra (fig. 2, side 3) Beskrivelse Hovedbryter 0/Off: Apparat avslått I/On: Apparatet slått på Med en fjernkontroll (tilbehør) kan apparates brukes i sleepmodus (støysvakt). (Sleepmodus: Effekten blir halvert) II/Sleep Mode: Apparatet drives støysvakt En motsvarende innstilling fra en fjernkontroll (tilbehør) overskrives. Statuslamper: Angir gjeldende ladestatus (se «Ladekarakteristikk»...
  • Página 206: Feste Iu0U Automatisk Lader

    Feste IU0U automatisk lader PerfectCharge Feste IU0U automatisk lader Fest IU0U automatikkladeren med de vedlagte fire holderene. Pass på følgende ved valg av montasjested:  Du kan montere IU0U-automatisk lader horisontalt eller vertikalt.  Bruk ikke apparatet – På fuktige eller våte steder –...
  • Página 207: Koble Iu0U Automatisk Lader Til Avtrekksluftsystemet

    PerfectCharge Koble IU0U automatisk lader til avtrekksluftsystemet Feste IU0U automatisk lader på veggen ➤ Klips to holdere på hhv. venstre og høyre nedre trinn (fig. 4, side 5). Holderne kan deretter forskyves etter ønske. ➤ Skru fast festevinkelen (fig. 6 1, side 6) på veggen med en skrue gjennom de fire boringene.
  • Página 208 Koble til IU0U automatisk lader PerfectCharge Følg disse sikkerhetsreglene ved elektrisk tilkobling: PASS PÅ! Kortslutningsfare!  Bruk i stedet jordete stikkontakter og stikkontakter som er sikret med jordfeilbryter.  Hvis du må føre ledninger gjennom platevegger eller andre veg- ger med skarpe kanter, bruker du tomme rør eller ledningsgjen- nomføringer.
  • Página 209 PerfectCharge Koble til IU0U automatisk lader Legge batterikabel ➤ Legg pluss-kabel fra batteriene til IU0U-automatikkladeren. MERK Hvis du kolber til mer enn ett batteri, kobler du minuspolene til batteriene til en jordkabel og kobler jordkabelen til IU0U- automatikkladeren. ➤ Legg minus-kabelen til batteriet eller jordkabelen til IU0U-automatikkladeren.
  • Página 210 Koble til IU0U automatisk lader PerfectCharge ➤ Trekk til sikringsskruen (3) igjen. Koble til batterier ➤ Koble batterier iht. koblingsskjemaet til din IU0U-automatikklader . Lukke IU0U automatisk lader ➤ Sett på bakvegg (1) igjen og fest med skruene (2) . Koble til 230 V tilførselsledningen ➤...
  • Página 211: Bruke Iu0U-Automatisk Lader

    PerfectCharge Bruke IU0U-automatisk lader Bruke IU0U-automatisk lader Med IU0U-automatisk lader kan du enten lade opp tomme batterier eller forsyne batterier med en vedlikeholdslading. MERK Laderne IU152A, IU252A og IU154A har en ladeutgang for starter- batteriet med en utgangsspenning mellom 13,2 V (26,4 V) og 13,8 V (27,6 V).
  • Página 212 Bruke IU0U-automatisk lader PerfectCharge Stille inn ladespenning for IU152A, IU252A, IU452A og IU802A: Ladespenning Bryter 1 Bryter 2 Bruksområde 13,8 V gamle starterbatterier, nettdrift 14,4 V Våt- og gelebatterier 14,8 V Fleece-batterier Stille inn ladespenning for IU154A, IU254A og IU404A: Ladespenning Bryter 1 Bryter 2...
  • Página 213 PerfectCharge Bruke IU0U-automatisk lader 10.2 Slå av og på sleepmodus med fjernkontrollen (tilbehør) MERK Når hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) står på «II», er fjernkontrollen uten funksjon. ➤ Sett hovedbryteren på IU0U-automatikkladeren(fig. 2 1, side 3) på «I», slik at sleepmodus kan slås av og på med fjernkontrollen. ➤...
  • Página 214 Bruke IU0U-automatisk lader PerfectCharge 10.4 Ladekarakteristikk Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. 8/16 h I 80% I 10% I-fase I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm, til batte- rispenningen når 13,8 V hhv. 27,6 V. Hvis batteriet når dette spenningsnivå- et, avtar ladestrømmen sakte.
  • Página 215 PerfectCharge Bruke IU0U-automatisk lader U-fase Hvis strømmen synker til 10 % av merkestrømmen, eller hvis tidsbegrensnin- gen på 8/16 timer blir overskredet, kobler laderen om til vedlikeholdslading (13,8 V hhv. 27,6 V) (U-fase). MERK På ladere med dobbel- eller tredobbelt ladetilkobling er det mulig å lade batteriene atskilt fra hverandre.
  • Página 216: Stelle Og Rengjøre Iu0U Automatisk Lader

    Stelle og rengjøre IU0U automatisk lader PerfectCharge 10.5 Funksjonskontroll Ladingen av batteriene kan kontrolleres via en lysdiode på framsiden av ap- paratet: Lysdiode Batteriets ladestatus I-fase mellom 10 % og 50 % U0-fase mellom 50 % og 90 % U-fase over 90 % Stelle og rengjøre IU0U automatisk lader...
  • Página 217: Garanti

    PerfectCharge Garanti Etter ca. 20 timer lading er batteriet fremdeles ikke fulladet ➤ Koble IU0U-automatikkladeren fra strømnettet. ➤ Fjern ladeklemmene fra batteriet og vent noen minutter. ➤ Mål med et egnet multimeter spenningen på batteriklemmene. 12 V batteri:Hvis multimeteret viser en spenning på 10 V eller mindre, betyr dette at batteriet er defekt og ikke kan lades opp mer.
  • Página 218: Deponering

    Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon. Tekniske data WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Art.nr.: 2222500001 2222500002...
  • Página 219 PerfectCharge Tekniske data WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Art.nr.: 2222500004 2222500005 Batteritilkobling 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V maks. 45 A for alle maks. 25 A for alle Batteritilkobling 2: tre tilkoblingene tre tilkoblingene Batteritilkobling 3: Inngangsspennings- område: 207 –...
  • Página 220 Tekniske data PerfectCharge Tester/sertifikater brukt på IU0U-automatisk lader: Produktserier Standard:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Grunnstandard  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A ...
  • Página 221 PerfectCharge Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........222 Yleisiä...
  • Página 222: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys PerfectCharge Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
  • Página 223: Yleinen Turvallisuus

    PerfectCharge Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus VAROITUS!  Akuissa on voimakkaita happoja. Vältä kosketusta akkunesteisiin. Jos kuitenkin joudut kosketuksiin akkunesteen kanssa, huuh- tele kyseiset kohdat tai vaatteet perusteellisesti runsaalla puh- taalla vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin.  Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Räjähdysvaara! Aseta akku tässä...
  • Página 224: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectCharge  Käytä IU0U-automaattilaturia vain, kun laitteen kotelossa ja joh- timissa ei ole vaurioita!  Älä käytä IU0U-automaattilaturia kosteassa tai märässä ympäristössä.  Huomio varma alusta! IU0U-automaattilaturi ja ladattava akku tulee asettaa niin tuke- vasti, ne eivät voi kaatua tai pudota. ...
  • Página 225: Määräysten Mukainen Käyttö

    PerfectCharge Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö PerfectCharge IU0U-automaattilaturi voi ladata tai syöttää ylläpitojännitettä akuille, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä virran saamiseen. IU0U-automaattilaturit huolehtivat käyttö- tai käynnistysakun jatkuvasta latauksesta. Voit ladata akkuja tai pitää niitä suurella kapasiteettitasolla:  12-V:n akut: IU152A, IU252A, IU452A, IU802A ...
  • Página 226: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus PerfectCharge Tekninen kuvaus Toiminto Sulake suojaa väärän napaisuuden aiheuttamilta laitteen vaurioilta. Laitteesi sulakkeen laji ja arvo: ”Tekniset tiedot” sivulla 240. VAROITUS! Laitteen sulakkeen saa vaihtaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töihin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. OHJE Lämpötila-anturilla (lisävaruste) voit suojata akkua vaurioilta, joita liian korkea tai matala ulkolämpötila aiheuttaa.
  • Página 227 PerfectCharge Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Näkymä edestä (kuva 2, sivulla 3) Kuvaus Pääkytkin 0/Off:Laite sammutettu I/On: Laite käynnistetty Kaukosäätimellä (lisävaruste) voit käyttää laitetta Sleep-tilassa (äänetön). (Sleep-toiminto: teho puolitetaan) II/Sleep Mode: Laite toimii äänettömästi Kaukosäätimen (lisävaruste) vastakkainen säätö kumotaan. Tila-LEDit: ilmaisevat nykyisen lataustilan (ks.
  • Página 228: Iu0U-Automaattilaturin Kiinnittäminen

    IU0U-automaattilaturin kiinnittäminen PerfectCharge IU0U-automaattilaturin kiinnittäminen Voit kiinnittää IU0U-automaattilaturin oheisilla neljällä pidikkeellä. Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:  Voit asentaa IU0U-automaattilaturin vaakasuoraan tai pystysuoraan.  Laitetta ei saa käyttää – kosteassa tai märässä ympäristössä – pölyisessä ympäristössä – leimahtavien materiaalien lähettyvillä –...
  • Página 229: Iu0U-Automaattilaturin Liittäminen Poistoilmaan

    PerfectCharge IU0U-automaattilaturin liittäminen poistoilmaan IU0U-automaattilaturin kiinnitys seinään ➤ Napsauta aina kaksi pidikettä vasemmalta ja oikealta alemmalta puolelta (kuva 4, sivulla 5). Voit siirtää pidikkeitä lopuksi haluamallasi tavalla. ➤ Ruuvaa kiinnityskulma (kuva 6 1, sivulla 6) aina yhdellä ruuvilla neljästä reiänkohdasta seinään kiinni. ➤...
  • Página 230 IU0U-automaattilaturin liittäminen PerfectCharge Huomaa seuraavat sähköliitäntää koskevat ohjeet: HUOMAUTUS! Oikosulkuvaara!  Käytä aina maadoitettuja ja FI-suojakytkimellä varmistettuja pis- torasioita.  Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy vie- dä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.  Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
  • Página 231 PerfectCharge IU0U-automaattilaturin liittäminen Akkujohtojen vetäminen ➤ Vedä akkujen plusjohto IU0U-automaattilaturille. OHJE Jos liität enemmän kuin yhden akun, liitä akkujen miinusjohto maa- johtoon ja liitä maajohto IU0U-automaattilaturiin. ➤ Vedä akkujen miinusjohto IU0U-automaattilaturille. IU0U-automaattilaturin valmistelu ➤ Aseta pääkytkin asentoon ”0”. ➤ Ruuvaa takapuolen neljä kiinnitysruuvia (2) ulos oheisella kuusiokolo- avaimella.
  • Página 232 IU0U-automaattilaturin liittäminen PerfectCharge IU0U-automaattilaturin sulkeminen ➤ Aseta takaseinä (1) uudelleen paikalleen ja kiinnitä ruuveilla (2). 230-V:n syöttöjohtimen liittäminen ➤ Työnnä 230-V:n liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 230-V:n liitäntään (kuva 3 1, sivulla 4) IU0U-automaattilaturissa. ➤ Työnnä 230-V:n liitäntäjohdon pistoke (kuva 1 3, sivulla 3) maadoitet- tuun ja FI-suojakytkimellä...
  • Página 233: Iu0U-Automaattilaturin Käyttö

    PerfectCharge IU0U-automaattilaturin käyttö IU0U-automaattilaturin käyttö IU0U-automaattilaturilla voit joko ladata tyhjiä akkuja tai syöttää akuille yllä- pitovirtaa. OHJE Latureissa IU152A, IU252A ja IU154A on latauslähtö käynnistys- akulle, jonka lähtöjännite on 13,2 V:n (26,4 V) ja 13,8 V:n (27,6 V) välissä. Käynnistysakun latauslähtö lataa käynnistysakun 1 A:n vir- ralla ja pitää...
  • Página 234 IU0U-automaattilaturin käyttö PerfectCharge Säädä latausjännite malleille IU154A, IU254A ja IU404A: Latausjännite Kytkin 1 Kytkin 2 Käyttöalue 27,6 V vanhat käynnistysakut, verkkolaitetoiminto 28,8 V märkä- ja geeliakut 29,6 V lasikuituakut Säädä päälatausvaiheen kesto: Päälatausvaiheen kesto Kytkin 3 Käyttöalue 8 tuntia märkäakut 16 tuntia geeli ja lasikuituakut Latauskäytöksen säädöt:...
  • Página 235 PerfectCharge IU0U-automaattilaturin käyttö ➤ Aseta DIP-kytkin (kuva 8 5, sivulla 7): – Kytkin 4: ON – Märkäakut: Kytkin 3: ON Geeli ja lasikuituakut: Kytkin 3: OFF ➤ Aseta pääkytkin IU0U-automaattilaturissa (kuva 2 1, sivulla 3) asentoon ”I”. ✓ Akkua ladataan 8 tuntia (kytkin 3: ON) tai 16 tuntia (kytkin 3: OFF) asete- tulla latausjännitteellä.
  • Página 236 IU0U-automaattilaturin käyttö PerfectCharge I-vaihe Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla, kunnes akkujännite on 13,8 V tai 27,6 V. Kun akku saavuttaa tämän jännitetason, laskee latausvirta hitaasti. Kun virtaa otetaan 80-%-merkkiin, vaihtaa laturi korkeammalle la- tausjännitteelle 14,4 V/14,8 V tai 28,8 V/29,6 V. OHJE Latausjännite ja päälatausvaiheen aika (U0-vaihe) voidaan valita kytkinkentässä...
  • Página 237: Iu0U-Automaattilaturin Huolto Ja Puhdistus

    PerfectCharge IU0U-automaattilaturin huolto ja puhdistus Laitteen lämpötila-antureilla (lisävaruste) Latausjännite sovitetaan akkulämpötilaa vastaavasti. Lataustoiminnon opti- moimiseksi voi liittää lämpötila-anturin. Akkulämpötilaa vastaavasti lataus- jännitettä nostetaan tai lasketaan (ks. seuraava diagrammi): 16/32 V 15/30 V 14/28 V 13/26 V 12/24 V °C 10.5 Toimintatarkastus Akkujen lataustoimintoa voi tarkkailla laitteen etupuolen LEDin avulla: Akun lataustila...
  • Página 238: Vianetsintä

    Vianetsintä PerfectCharge Vianetsintä VAROITUS! Tämä kappale on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellet- tavat direktiivit ja turvajärjestelyt (esim. Saksan VDE 0100, osa 721). OHJE Käänny akun tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten ilmetessä akun valmistajan puoleen. IU0U-automaattilaturi on liitetty ja otettu käyttöön, mutta se ei näytä akun jännitettä...
  • Página 239: Tuotevastuu

    PerfectCharge Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Página 240: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectCharge Tekniset tiedot WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Tuotenro: 2222500001 2222500002 2222500003 Akkuliitäntä 1: käynnistysakulle käynnistysakulle käynnistysakulle 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Akkuliitäntä 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V yhteensä...
  • Página 241 PerfectCharge Tekniset tiedot WAECO PerfectCharge IU802A IU404A Tuotenro: 2222500006 2222500007 Akkuliitäntä 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V yhteensä kork. 80 A yhteensä kork. 40 A Akkuliitäntä 2: kaikille kolmelle kaikille kolmelle Akkuliitäntä 3: liitännälle liitännälle Tulojännitealue: 207–253 V~ / 50–60 Hz Latauksen lopetusjännite:...
  • Página 242 PerfectCharge Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........243 Общие...
  • Página 243: Пояснение Символов

    PerfectCharge Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное...
  • Página 244: Общая Безопасность

    Общие указания по технике безопасности PerfectCharge Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасно- сти при пользовании электроприборами для защиты от:  поражения электрическим током  опасности возникновения пожара  травм Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи содержат агрессивные электро- литы. Избегайте...
  • Página 245: Техника Безопасности При Работе Прибора

    PerfectCharge Общие указания по технике безопасности  При работах на приборе всегда прерывайте электропита- ние.  Храните автоматическое зарядное устройство IU0U в су- хом, прохладном месте.  Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол- нять только специалисту, знакомому со связанными с этим опасностями...
  • Página 246: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectCharge Объем поставки Поз. на рис. 1, Наименование стр. 3 Автоматическое зарядное устройство Держатели (4 шт.) Соединительный кабель (для электропитания 230 В Вытяжной адаптер Крепежный уголок Ключ для внутренних шестигранников – Крепежные винты (12 шт.) – Инструкция по эксплуатации Принадлежности...
  • Página 247: Использование По Назначению

    PerfectCharge Использование по назначению Использование по назначению Автоматические зарядные устройства IU0U PerfectCharge могут заря- жать аккумуляторные батареи, используемые в бортовых системах ав- томобилей или катеров для электроснабжения, или питать их напряжением подзарядки. Автоматические зарядные устройства IU0U служат для непрерывного заряда питающих или стартерных батарей. Благодаря этому можно за- ряжать...
  • Página 248: Техническое Описание

    Техническое описание PerfectCharge Техническое описание Принцип работы Предохранитель защищает прибор от повреждений при перепутывании полярности. Тип и характеристики предохранителя в Вашем приборе указаны в «Технические данные» на стр. 265. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Замену предохранителя прибора разрешается выполнять только мастерской, знакомой со связанными с этим опасностя- ми...
  • Página 249: Органы Управления

    PerfectCharge Техническое описание Органы управления Вид спереди (рис. 2, стр. 3) № Описание Главный выключатель 0/Off: Прибор выключен I/On: Прибор включен С помощью пульта дистанционного управления (принадлежность) прибор может работать в дежурном режиме (с низким уровнем шума) (дежурный режим: мощность уменьшается вдвое) II/Sleep Mode: Прибор...
  • Página 250: Крепление Автоматического Зарядного Устройства Iu0U

    Крепление автоматического зарядного устройства IU0U PerfectCharge Крепление автоматического заряд- ного устройства IU0U Вы можете закрепить автоматическое зарядное устройство IU0U че- тырьмя входящими в объем поставки держателями. При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:  Автоматическое зарядное устройство IU0U можно устанавливать в горизонтальном...
  • Página 251: Присоединение Устройства Iu0U К Вентиляции

    PerfectCharge Присоединение устройства IU0U к вентиляции ➤ Приложите крепежный уголок (рис. 5 1, стр. 5) планкой над краем задней стенки автоматического зарядного устройства IU0U (рис. 5 2, стр. 5). ➤ Привинтите крепежными уголки винтами через четыре отверстия. Крепление автоматического зарядного устройства IU0U на стене ➤...
  • Página 252: Присоединение Зарядного Устройства Iu0U

    Присоединение зарядного устройства IU0U PerfectCharge Присоединение зарядного устрой- ства IU0U ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Присоединение автоматического зарядного устройства IU0U разрешается выполнять только обученным этому специали- стам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами без- опасности (например, в Германии согласно VDE 0100, часть 721).
  • Página 253 PerfectCharge Присоединение зарядного устройства IU0U Присоединение автоматического зарядного устройства IU0U к аккумуляторной батарее (рис. 8, стр. 7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Избегайте любого контакта с электролитом!  Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов, т. к. в связи с перегревом батареи могут образо- вываться...
  • Página 254 Присоединение зарядного устройства IU0U PerfectCharge Подготовка автоматического зарядного устройства IU0U ➤ Установить главный выключатель в положение «0». ➤ Вывинтить четыре крепежных винта (2) из задней стенки входящим в объем поставки ключом для внутренних шестигранников. ➤ Снять заднюю стенку (1). Присоединение кабелей батареи к автоматическому зарядному устройству...
  • Página 255 PerfectCharge Присоединение зарядного устройства IU0U Присоединение питающего провода 230 В ➤ Соединительный кабель 230 В (рис. 1 3, стр. 3) вставить в разъем 230 В (рис. 3 1, стр. 4) автоматического зарядного устройства IU0U. ➤ Вилку соединительного кабеля 230 В (рис. 1 3, стр. 3) вставить в за- земленную...
  • Página 256: Использование Зарядного Устройства Iu0U

    Использование зарядного устройства IU0U PerfectCharge Использование зарядного устрой- ства IU0U С помощью автоматического зарядного устройства IU0U можно заря- жать разряженные аккумуляторные батареи или обеспечивать их по- стоянную подзарядку. УКАЗАНИЕ Зарядные устройства IU152A, IU252A и IU154A имеют заряд- ный выход для стартерной батареи с выходным напряжением в...
  • Página 257 PerfectCharge Использование зарядного устройства IU0U ➤ Настройте DIP-переключателями (5) требуемое зарядное напряже- ние и длительность первой фазы заряда (U0-фазы, см. также «Ха- рактеристика режима заряда» на стр. 259): Настройка зарядного напряжения для IU152A, IU252A, IU452A и IU802A: Зарядное напря- Переключа- Переключа- Область...
  • Página 258 Использование зарядного устройства IU0U PerfectCharge 10.2 Включение и выключение дежурного режима пультом дистанционного управления (принад- лежность) УКАЗАНИЕ Если главный выключатель (рис. 2 1, стр. 3) находится в по- ложении «II», то пульт дистанционного управления находится в нерабочем состоянии. ➤ Для того, чтобы дежурный режим можно было включать и выключать пультом...
  • Página 259 PerfectCharge Использование зарядного устройства IU0U УКАЗАНИЕ При этом может возникнуть незначительная перезарядка, ко- торая в батареях жидкостных элементов проявляется выделе- нием газов, а в гелевых батареях и батареях по технологии AGM - легким нагревом. ➤ После зарядно-разрядной фазы установите переключатель 4 на DIP-переключателе...
  • Página 260 Использование зарядного устройства IU0U PerfectCharge УКАЗАНИЕ Зарядное напряжение и время первой фазы заряда (U0-фазы) можно выбрать с панели переключателей (см. «Регулировка автоматического зарядного устройства IU0U (рис. 8, стр. 7)» на стр. 256). U0-фаза Теперь начинается отсчет времени, которым ограничена первая фаза заряда...
  • Página 261: Функциональный Контроль

    PerfectCharge Использование зарядного устройства IU0U Приборы с датчиками температуры (принадлежность) Зарядное напряжение адаптируется в зависимости от температуры ба- тареи. Для оптимального заряда можно присоединить датчик темпера- туры. В зависимости от температуры батареи, зарядное напряжение увеличивается или уменьшается (см. приведенную ниже диаграмму): 16/32 V 15/30 V 14/28 V...
  • Página 262: Уход И Очистка Зарядного Устройства Iu0U

    Уход и очистка зарядного устройства IU0U PerfectCharge Уход и очистка зарядного устрой- ства IU0U ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые инструмен- ты, т. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте автоматическое зарядное устройство IU0U влажной тряпкой. Устранение...
  • Página 263: Гарантия

    PerfectCharge Гарантия ➤ Измерьте подходящим мультиметром напряжение на зажимах бата- реи. Батарея 12 В: Если мультиметр показывает напряжение 10 В или меньше, то это означает, что батарея повреждена и больше не вос- принимает заряд. Батарея 24 В: Если мультиметр показывает напряжение 20 В или меньше, то...
  • Página 264: Утилизация

    Утилизация PerfectCharge Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Защищайте окружающую среду! Аккумуляторы...
  • Página 265: Технические Данные

    PerfectCharge Технические данные Технические данные WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Арт. №: 2222500001 2222500002 2222500003 Разъем для батареи 1: Стартерная бата- Стартерная бата- Стартерная бата- рея рея рея 13,8 В/1 A 13,8 В/1 A 27,6 В/1 A Разъем для батареи 2: 13,8 –...
  • Página 266 Технические данные PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Арт. №: 2222500004 2222500005 Разъем для батареи 1: 13,8 – 14,8 В 27,6 – 29,6 В Всего макс. 45 A Всего макс. 25 A Разъем для батареи 2: для всех трех для всех трех...
  • Página 267 PerfectCharge Технические данные WAECO PerfectCharge IU802A IU404A Арт. №: 2222500006 2222500007 Разъем для батареи 1: 13,8 – 14,8 В 27,6 – 29,6 В Всего макс. 80 A Всего макс. 40 A Разъем для батареи 2: для всех трех для всех трех...
  • Página 268 PerfectCharge Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........269 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
  • Página 269: Objaśnienie Symboli

    PerfectCharge Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
  • Página 270: Ogólne Bezpieczeństwo

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PerfectCharge Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!  Akumulatory zawierają agresywne kwasy. Należy więc unikać wszelkiego kontaktu z cieczą, która się w nim znajduje. Jeśli jednak dojdzie do takiego kontaktu, należy przemyć zanieczyszczone ciało lub przepłukać odzież dużą ilością wody. W razie obrażeń...
  • Página 271: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge Ogólne wskazówki bezpieczeństwa  Konserwację i naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifikowa- ne osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożenia- mi lub odnośnymi przepisami. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia UWAGA!  W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. In- stalację...
  • Página 272: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy PerfectCharge Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Nazwa strona 3 Ładowarka akumulatorów Mocowania (4 sztuki) Przewód przyłączeniowy (dla zasilania 230 V Adapter odpowietrzający Kątownik mocujący Klucz do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym – Śruby mocujące (12 sztuk) –...
  • Página 273: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PerfectCharge Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Ładowarki akumulatorów IU0U PerfectCharge umożliwiają ładowanie aku- mulatorów służących do generowania prądu na pokładzie pojazdów lub łodzi bądź zaopatrywanie ich w napięcie konserwacyjne. Służą one do ciągłego ładowania akumulatorów zasilających bądź rozrucho- wych.
  • Página 274: Opis Techniczny

    Opis techniczny PerfectCharge Opis techniczny Funkcja Bezpiecznik chroni w przypadku nieprawidłowego podłączenia biegunów przed uszkodzeniami urządzenia.| Informacje dot. jego rodzaju i wartościo- wości znajdują się w rozdziale„Dane techniczne” na stronie 290. OSTRZEŻENIE! Bezpiecznik mogą wymienić tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożeniami lub odnośnymi przepisami.
  • Página 275: Elementy Obsługi

    PerfectCharge Opis techniczny Elementy obsługi Widok z przodu (rys. 2, strona 3) Opis Główny wyłącznik 0/Off: Urządzenie jest wyłączone I/On: Urządzenie jest włączone Za pomocą pilota (osprzęt) można korzystać z ładowarki w trybie uśpie- nia (bez szumów) (tryb uśpienia: połowa mocy) II/Sleep Mode: Urządzenie pracuje bez szumów Ustawienie pracy z szumami (osprzęt) zostaje nadpisane.
  • Página 276: Mocowanie Ładowarki Iu0U

    Mocowanie ładowarki IU0U PerfectCharge Mocowanie ładowarki IU0U Ładowarkę akumulatorów IU0U można przymocować za pomocą dołączo- nych czterech mocowań. Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:  Ładowarkę IU0U można zamontować w poziomie lub pionie.  Urządzenia nie należy eksploatować: –...
  • Página 277: Podłączanie Ładowarki Iu0U Do Systemu Odpowietrzania

    PerfectCharge Podłączanie ładowarki IU0U do systemu odpowietrzania ➤ Następnie należy przykręcić go, wkręcając w tym celu śruby w cztery na- wiercone otwory. Mocowanie ładowarki akumulatorów IU0U do ściany ➤ Należy zaczepić dwa mocowania po lewej i prawej stronie podstawy (rys. 4, strona 5). Mocowania można dowolnie przesuwać.
  • Página 278: Podłączanie Ładowarki Iu0U

    Podłączanie ładowarki IU0U PerfectCharge Podłączanie ładowarki IU0U OSTRZEŻENIE! Podłączenie ładowarki akumulatorów IU0U może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapo- znali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa (np. w Niemczech VDE 0100, część 721). Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować...
  • Página 279 PerfectCharge Podłączanie ładowarki IU0U UWAGA! Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania. Śruby na zaciskach przyłączeniowych należy dokręcić z zachowa- niem momentu skręcającego wynoszącego 12 – 13 Nm. Wskazówka  IU152A: Do podłączania akumulatorów rozruchowych należy używać przewidzianego w tym celu zacisku przyłączeniowego „START BATT +”.
  • Página 280 Podłączanie ładowarki IU0U PerfectCharge Podłączanie kabli akumulatora o ładowarki akumulatorów IU0U WSKAZÓWKA Złącza ładowarki akumulatorów IU0U są odpowiednie dla kabli o średnicy od 10 mm² do 25 mm². ➤ Na końcówkach kabli należy umieścić tulejki, które zapewnią trwały styk. ➤ Kable dodatnie akumulatorów należy przeciągnąć przez odpowiedni ot- wór: –...
  • Página 281 PerfectCharge Podłączanie ładowarki IU0U Podłączanie czujnika temperatury (osprzęt) Czujnik temperatury mierzy temperaturę akumulatora lub jego otoczenia i przenosi ją na ładowarkę akumulatorów IU0U. Wartości napięcia ładowania podane w „Dane techniczne” na stronie 290odnoszą się do temperatury oto- czenia od 15°C do 25°C. W przypadku, gdy temperatura nie mieści się w tym przedziale, napięcie ładowanie zostaje zwiększone lub obniżone zgodnie z wykresem na strona 286.
  • Página 282: Zastosowanie Ładowarki Iu0U

    Zastosowanie ładowarki IU0U PerfectCharge Zastosowanie ładowarki IU0U Za pomocą ładowarki akumulatorów IU0U można ładować puste akumulato- ry lub zapewnić ładowanie konserwacyjne. WSKAZÓWKA Ładowarki IU152A, IU252A i IU154A posiadają wyjście do ładowa- nia akumulatora rozruchowego o napięciu wyjściowym pomiędzy 13,2 V (26,4 V) a 13,8 V (27,6 V). Wyjście do ładowania akumula- tora rozruchowego umożliwia naładowanie urządzenia prądem o natężeniu do 1 A i utrzymywanie pojemności na wysokim poziomie.
  • Página 283 PerfectCharge Zastosowanie ładowarki IU0U ➤ Należy ustawić za pomocą przełączników DIP (5) odpowiednie napięcie ładowania oraz czas trwania fazy ładowania zasadniczego (faza U0, zob. też „Charakterystyka ładowania” na stronie 285): Ustawianie napięcia ładowania dla IU152A, IU252A, IU452A i IU802A: Napięcie ładowa- Przełącznik 1 Przełącznik 2 Obszar zastosowania...
  • Página 284 Zastosowanie ładowarki IU0U PerfectCharge 10.2 Włączanie i wyłączanie trybu uśpienia pilotem (osprzęt) WSKAZÓWKA Jeśli wyłącznik główny (rys. 2 1, strona 3) znajduje się w pozycji „II”, oznacza to że pilot nie działa. ➤ Aby włączenie i wyłączenie trybu uśpienia było możliwe za pomocą pilota, należy ustawić...
  • Página 285 PerfectCharge Zastosowanie ładowarki IU0U Pozwoli to zapobiec ponownemu kondycjonowaniu wskutek wyłączenia i powtórnego włączenia ładowarki, które może spowodować uszkodzenie akumulatora. 10.4 Charakterystyka ładowania Charakterystyka ładowania jest oznaczona jako zmodyfikowana krzywa cha- rakterystyczna IU0U. 8/16 h I 80% I 10% Faza I Na początku operacji ładowania pusty akumulator jest ładowany prądem sta- łym do momentu, aż...
  • Página 286 Zastosowanie ładowarki IU0U PerfectCharge Faza U0 Teraz rozpoczyna się rejestracja czasu, która umożliwia ograniczenie zasad- niczej fazy ładowania (fazy U0) do maksymalnie 8/16 godzin. Zmiana napię- cia ładowania powoduje ponowne zwiększenie natężenia prądu do wartości maksymalnej. Wartość ta zostaje utrzymana tak długo, jak długo napięcie akumulatora mieści się...
  • Página 287: Kontrola Działania

    PerfectCharge Czyszczenie ładowarki IU0U 16/32 V 15/30 V 14/28 V 13/26 V 12/24 V °C 10.5 Kontrola działania Operację ładowania akumulatorów można kontrolować za pomocą diody LED znajdującej się z przodu urządzenia: Status ładowania akumulatora I faza pomiędzy 10% a 50% Faza U0 pomiędzy 50% a 90% Faza U...
  • Página 288: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PerfectCharge Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Informacje zawarte w tym rozdziale są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpie- czeństwa (np. w Niemczech VDE 0100, część 721). WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych akumu- latora należy skontaktować...
  • Página 289: Gwarancja

    PerfectCharge Gwarancja Akumulator rozładowuje się po krótkim czasie bez obciążenia ➤ Należy za pomocą odpowiedniego multimetru zmierzyć napięcie na zaci- skach akumulatora. Jeśli multimetr wskazuje napięcie poniżej 12 V w przypadku akumulatora 12 V lub napięcie 24 V w przypadku akumulatora 24 V, oznacza to, że akumu- lator jest zbyt słaby, by móc utrzymywać...
  • Página 290: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectCharge Dane techniczne WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Nr produktu: 2222500001 2222500002 2222500003 Złącze akumulatora 1: Akumulator rozru- Akumulator rozru- Akumulator rozru- chowy chowy chowy 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Złącze akumulatora 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 –...
  • Página 291 PerfectCharge Dane techniczne WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Nr produktu: 2222500004 2222500005 Złącze akumulatora 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V łącznie maks. 45 A łącznie maks. 25 A Złącze akumulatora 2: dla wszystkich dla wszystkich Złącze akumulatora 3: trzech złączy...
  • Página 292 Dane techniczne PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU802A IU404A Nr produktu: 2222500006 2222500007 Złącze akumulatora 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V łącznie maks. 80 A łącznie maks. 40 A Złącze akumulatora 2: dla wszystkich dla wszystkich Złącze akumulatora 3: trzech złączy...
  • Página 293 PerfectCharge Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........294 Všeobecné...
  • Página 294: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectCharge Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Página 295: Obecná Bezpečnost

    PerfectCharge Všeobecné bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA!  Baterie obsahují agresivní kyseliny. Zabraňte kontaktu s kapalinou z baterie. Pokud dojde ke kontaktu s kapalinou z baterie, řádně oplách- něte potřísněné části těla nebo oděvy velkým množstvím čisté vody. Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře. ...
  • Página 296: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky PerfectCharge Bezpečnost za provozu přístroje POZOR!  V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Instalaci automatické nabíječky IU0U smí provádět výhradně specializovaný (lodní) elektrikář.  Používejte automatickou nabíječku IU0U pouze za předpokla- du, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.
  • Página 297: Příslušenství

    PerfectCharge Příslušenství Příslušenství Název Výr. č. Dálkový ovladač 901-RC Teplotní čidlo TF-500 Použití v souladu s účelem Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge může být používána k nabíjení baterií určených na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení proudem, nebo k napájení udržovacím napětím. Automatické...
  • Página 298: Technický Popis

    Technický popis PerfectCharge Technický popis Funkce Pojistka chrání při přepólování před poškozením přístroje. Typ a hodnota po- jistky v přístroji viz „Technické údaje“ na stranì 312. VÝSTRAHA! Výměnu pojistek přístroje smí provést pouze specializované provo- zovny, které jsou seznámeny s nebezpečími, která jsou s touto čin- ností...
  • Página 299: Ovládací Prvky

    PerfectCharge Technický popis Ovládací prvky Čelní náhled (obr. 2, strana 3) Č. Popis Hlavní vypínač 0/Off: Přístroj je vypnutý I/On: Přístroj je zapnutý Pomocí dálkového ovladače (příslušenství) můžete přístroj používat v režimu Sleep (nízká hlučnost) (režim Sleep: poloviční výkon) II/Sleep Mode: Přístroj v provozu s nízkou hlučností Jiné...
  • Página 300: Upevnění Automatické Nabíječky Iu0U

    Upevnění automatické nabíječky IU0U PerfectCharge Upevnění automatické nabíječky IU0U Automatickou nabíječku IU0U můžete upevnit pomocí čtyř dodaných držáků. Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny:  Automatickou nabíječku IU0U můžete namontovat horizontálně nebo ver- tikálně.  Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: –...
  • Página 301: Napojení Nabíječky Iu0U Na Systém Odvodu Vzduchu

    PerfectCharge Napojení nabíječky IU0U na systém odvodu vzduchu Upevnění automatické nabíječky IU0U na stěnu ➤ Zacvakněte vždy dva držáky do spodní lišty vlevo a vpravo (obr. 4, strana 5). Držáky můžete následně libovolně přesouvat. ➤ Přišroubujte upevňovací úhelník (obr. 6 1, strana 6) ke stěně pomocí čtyř...
  • Página 302: Připojení Automatické Nabíječky Iu0U

    Připojení automatické nabíječky IU0U PerfectCharge Připojení automatické nabíječky IU0U VÝSTRAHA! Připojení automatické nabíječky IU0U smí provést výhradně speci- alizovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou sezná- meni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpi- sy (např. v Německu VDE 0100, část 721). Při připojování...
  • Página 303 PerfectCharge Připojení automatické nabíječky IU0U Upozornění  IU152A: K připojení baterií startérů používejte zvlášť instalova- nou připojovací svorku „START BATT +“.  IU154A, IU252A: K připojení baterií startérů používejte zvlášť instalovanou připojovací svorku „BATT 1+“. Schémata zapojení s maximálním možným zapojením různých automatic- kých nabíječek IU0U naleznete na obrázcích obr.
  • Página 304 Připojení automatické nabíječky IU0U PerfectCharge ➤ Veďte kabel minus baterie nebo kostřicí kabel připraveným otvorem: – Baterie napájení: „BATT –“ Následující pokyny platí příslušnou měrou pro všechny kabely: ➤ Opatřete konce kabelů kabelovými koncovkami (4). ➤ Povolte mírně pojistný šroub (3). ➤...
  • Página 305: Použití Automatické Nabíječky Iu0U

    PerfectCharge Použití automatické nabíječky IU0U Připojení dálkového ovladače (příslušenství) Dálkové ovládání slouží k zapnutí a vypnutí režimu Sleep a ke kontrole funk- ce automatické nabíječky IU0U (viz „Kontrola funkce“ na stranì 310). ➤ Veďte kabel dálkového ovladače do automatické nabíječky IU0U. ➤...
  • Página 306 Použití automatické nabíječky IU0U PerfectCharge ➤ Odmontujte zadní stěnu (1). ➤ Nastavte pomocí přepínačů DIP (5) potřebné nabíjecí napětí a dobu fáze hlavního nabíjení (fáze U0, viz též „Charakteristika nabíjení“ na stranì 308): Nastavte nabíjecí napětí pro zařízení IU152A, IU252A, IU452A a IU802A: Nabíjecí...
  • Página 307 PerfectCharge Použití automatické nabíječky IU0U ➤ Přepněte hlavní ovladač na automatické nabíječce IU0U (obr. 2 1, strana 3) do polohy „I“, tím můžete zapínat a vypínat režim Sleep pomocí dálkového ovladače. ➤ K zapnutí a vypnutí režimu Sleep stiskněte tlačítko „ON/OFF“ na dálko- vém ovladači.
  • Página 308 Použití automatické nabíječky IU0U PerfectCharge 10.4 Charakteristika nabíjení Charakteristika nabíjení je označována jako modifikovaná charakteristika IU0U. 8/16 h I 80% I 10% Fáze I Na začátku procesu nabíjení je prázdná baterie nabíjena konstantním prou- dem, dokud nedosáhne napětí baterie 13,8 V nebo 27,6 V. Jakmile baterie dosáhne této úrovně...
  • Página 309 PerfectCharge Použití automatické nabíječky IU0U Fáze U Pokud proud poklesne na 10 % jmenovitého proudu, nebo pokud je překro- čeno časové omezení 8/16 hodin, přepne nabíječka na udržovací nabíjení (13,8 V nebo 27,6 V) (fáze U). POZNÁMKA V případě nabíječek s dvojitou nebo trojitou nabíjecí nabíjecí pří- pojkou existuje možnost nabíjet baterie zvlášť.
  • Página 310: Kontrola Funkce

    Čištění a péče o automatickou nabíječku IU0U PerfectCharge 10.5 Kontrola funkce Proces nabíjení baterií můžete kontrolovat pomocí LED na čelní straně pří- stroje: Stav nabití baterie Fáze I 10 % až 50 % Fáze U0 50 % až 90 % Fáze U více než...
  • Página 311: Záruka

    PerfectCharge Záruka ➤ Zkontrolujte, zda jsou připojovací svorky správně připojeny k pólům bate- rie. ➤ Případně vyčistěte póly baterie. Baterie není za cca 20 hodin zcela nabita ➤ Odpojte automatickou nabíječku IU0U od sítě. ➤ Odpojte nabíjecí svorky od baterie a vyčkejte několik minut. ➤...
  • Página 312: Likvidace

    Chraňte životní prostředí! Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě. Technické údaje WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Č. výr.: 2222500001 2222500002 2222500003 Přípojka baterie 1:...
  • Página 313 PerfectCharge Technické údaje WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Č. výr.: 2222500004 2222500005 Přípojka baterie 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V Celkem max. 45 A Celkem max. 25 A Přípojka baterie 2: pro všechny tři pří- pro všechny tři pří- Přípojka baterie 3:...
  • Página 314 Technické údaje PerfectCharge Homologace/certifikáty automatické nabíječky IU0U: Standard série výrobku:  IEC 60950-1:2001 (1 Edition), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Základní standard:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A ...
  • Página 315 PerfectCharge Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........316 Všeobecné...
  • Página 316: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectCharge Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú...
  • Página 317: Všeobecná Bezpečnosť

    PerfectCharge Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecná bezpečnosť VÝSTRAHA!  Batérie obsahujú agresívne kyseliny. Zabráňte kontaktu s tekutinou batérie! Keď dôjde ku kontaktu s tekutinou batérie, dôkladne preplách- nite dotyčné miesta na tele alebo oblečenie veľkým množstvom čistej vody. Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľa- dajte lekára.
  • Página 318: Bezpečnosť Pri Prevádzke Prístroja

    Obsah dodávky PerfectCharge Bezpečnosť pri prevádzke prístroja POZOR!  Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže dôjsť k poškodeniam člna koróziou. Inštaláciu automatickej na- bíjačky IU0U by mal uskutočniť kvalifikovaný elektrotechnik (so špecializáciu na člny).  Automatickú nabíjačku IU0U používajte len vtedy, keď kryt a ve- denia nie sú...
  • Página 319: Príslušenstvo

    PerfectCharge Príslušenstvo Príslušenstvo Označenie Č. výrobku Diaľkové ovládanie 901-RC Snímač teploty TF-500 Používanie v súlade s určením Automatické nabíjačky IU0U PerfectCharge môžu nabíjať batérie, ktoré sa používajú na výrobu prúdu na palube vozidiel alebo člnov, alebo ich môžu zásobovať udržovacím napätím. Automatické...
  • Página 320: Technický Opis

    Technický opis PerfectCharge Technický opis Funkcia Poistka chráni pri prepólovaní pred poškodením prístroja. Druh a hodnotu poistky vo vašom prístroji si pozrite v časti „Technické údaje“ na strane 335. VÝSTRAHA! Výmenu poistky prístroja smie vykonávať len špecializovaný ser- vis, ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp. s prísluš- nými predpismi.
  • Página 321: Ovládacie Prvky

    PerfectCharge Technický opis Ovládacie prvky Predný pohľad (obr. 2, strane 3) Č. Popis Hlavný spínač 0/Off: Prístroj je vypnutý I/On: Prístroj je zapnutý Pomocou diaľkového ovládania (príslušenstvo) možno prevádzkovať prístroj v režime spánku (takmer nehlučne) (Režim spánku: Výkon sa zníži o polovicu) II/Sleep Mode (režim spánku): Prístroj sa bude prevádzkovať...
  • Página 322: Upevnenie Automatickej Nabíjačky Iu0U

    Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U Automatickú nabíjačku IU0U možno upevniť štyrmi priloženými držiakmi. Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie:  Automatickú nabíjačku IU0U môžete montovať vodorovne alebo zvislo.  Prístroj nepoužívajte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí –...
  • Página 323: Pripojenie Nabíjačky Iu0U K Odvádzaciemu Systému Vzduchu

    PerfectChargePripojenie nabíjačky IU0U k odvádzaciemu systému vzduchu Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U na stene ➤ Pripevnite vždy dva držiaky na ľavé a pravé dolné rebro (obr. 4, strane 5). Následne môžete držiaky ľubovoľne posunúť. ➤ Upevňovací uholník (obr. 6 1, strane 6) naskrutkujte na stenu vždy jed- nou skrutkou cez štyri otvory.
  • Página 324: Pripojenie Automatickej Nabíjačky Iu0U

    Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U VÝSTRAHA! Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U smú vykonávať výlučne špecializované firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami (napr. v Nemecku VDE 0100, časť 721). Pri elektrickom zapojení...
  • Página 325 PerfectCharge Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U Upozornenie  IU152A: Na pripojenie štartovacích batérií použite špeciálne pripojovaciu svorku „START BATT +“, ktorá je na to špeciálne určená.  IU154A, IU252A: Na pripojenie štartovacích batérií použite pri- pájaciu svorku „BATT 1+“, ktorá je na to špeciálne určená. Schémy zapojenia s maximálne možným zapojením k rôznym automatickým nabíjačkám IU0U nájdete na obrázkoch obr.
  • Página 326 Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge ➤ Mínusový kábel batérie alebo ukostrovací kábel presuňte cez predurčený otvor: – Napájacia batéria: „BATT –“ Nasledujúce pokyny platia pre všetky káble: ➤ Konce káblov opatrite koncovými objímkami(4) . ➤ Mierne vyskrutkujte poistnú skrutku (3). ➤...
  • Página 327: Používanie Automatickej Nabíjačky Iu0U

    PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U Pripojenie diaľkového ovládania (príslušenstvo) Diaľkové ovládanie slúži na zapnutie a vypnutie režimu spánku a na kontrolu fungovania (pozri „Kontrola funkčnosti“ na strane 332) automatickej nabíjač- ky IU0U. ➤ Položte kábel diaľkového ovládania k automatickej nabíjačke IU0U. ➤...
  • Página 328 Používanie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge ➤ Vyskrutkujte štyri upevňovacie skrutky (2) zadnej steny pomocou prilože- ného inbusového kľúča. ➤ Odoberte zadnú stenu (1). ➤ Pomocou spínačov DIP (5) nastavte potrebné nabíjacie napätie a dobu pre hlavnú nabíjaciu fázu (fáza U0, pozri aj „Charakteristika nabíjania“ na strane 330): Nastavenie nabíjacieho napätia pre IU152A, IU252A, IU452A a IU802A: Nabíjacie napätie...
  • Página 329 PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U 10.2 Zapnutie a vypnutie režimu spánku pomocou diaľ- kového ovládania (príslušenstvo) POZNÁMKA Keď je hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) nastavený na „II“, je diaľkové ovládanie deaktivované. ➤ Nastavte hlavný vypínač na automatickej nabíjačke IU0U (obr. 2 1, strane 3) na „I“, aby sa mohol zapnúť...
  • Página 330 Používanie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge Tým zabránite tomu, aby sa udržovanie prostredníctvom vypnutia a opä- tovného zapnutia nabíjačky zopakovalo, čím by sa mohla poškodiť baté- ria. 10.4 Charakteristika nabíjania Charakteristika nabíjania sa bude označovať ako modifikovaná IU0U charak- teristika. 8/16 h I 80% I 10% Fáza I...
  • Página 331 PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U Fáza U0 Teraz začína záznam času, ktorý ohraničí hlavnú nabíjaciu fázu (fáza U0) na maximálne 8/16 hodín. Prepnutím nabíjacieho napätia stúpne prúd opäť na svoju maximálnu hodnotu. Ostane konštantný dovtedy, kým sa napätie baté- rie nachádza pod hodnotou 14,4 V/14,8 V, príp. 28,8 V, príp. 29,6 V. Po dosiahnutí...
  • Página 332: Kontrola Funkčnosti

    Starostlivosť o automatickú nabíjačku IU0U a jej čistenie PerfectCharge 16/32 V 15/30 V 14/28 V 13/26 V 12/24 V °C 10.5 Kontrola funkčnosti Proces nabíjania batérií sa môže kontrolovať prostredníctvom LED na pred- nej strane prístroja: Stav nabitia batérie Fáza I medzi 10 % a 50 % Fáza U0 medzi 50 % a 90 %...
  • Página 333: Odstraňovanie Porúch

    PerfectCharge Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Táto kapitola je adresovaná odborným pracovníkom, ktorí sú obo- známení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami (napr. v Nemecku VDE 0100, časť 721). POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok, týkajúcich sa údajov batérie, sa obráťte na výrobcu batérie. Po pripojení...
  • Página 334: Záruka

    Záruka PerfectCharge Batéria sa vybíja bez záťaže už po krátkom čase ➤ Zmerajte pomocou vhodného multimetra napätie na batériových svor- kách. Keď multimeter ukazuje napätie pod 12 V pri 12 V batérii alebo napätie pod 24 V pri 24 V batérii, je batéria príliš slabá, aby mohla udržať nabitý stav. ➤...
  • Página 335: Technické Údaje

    PerfectCharge Technické údaje Technické údaje WAECO PerfectCharge IU152A IU252A IU154A Č. výrobku: 2222500001 2222500002 2222500003 Pripojenie batérie 1: Štartovacia batéria Štartovacia batéria Štartovacia batéria 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Pripojenie batérie 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 –...
  • Página 336 Technické údaje PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A IU254A Č. výrobku: 2222500004 2222500005 Pripojenie batérie 1: 13,8 – 14,8 V 27,6 – 29,6 V Spolu max. 45 A Spolu max. 25 A Pripojenie batérie 2: pre všetky tri prí- pre všetky tri prí- Pripojenie batérie 3:...
  • Página 337 PerfectCharge Technické údaje Skúšky/certifikáty, aplikované na automatickú nabíjačku IU0U Štandardný sériový výrobok:  IEC 60950-1:2001 (1 vydanie), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Základný štandard:  EN 55022:2006, trieda B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005, trieda A ...
  • Página 340 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Tabla de contenido