Página 59
Si tiene alguna pregunta o necesita información votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre...
Página 60
Sleeve Estuche duro/Panel de Cubierta FOR KD-S620 control Manchon PARA KD-S620 Etui de transport /Panneau de command POUR LES KD-S620 Remote controller Mando a distancia Trim plate Télécommande Placa de guarnición Plaque d’assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d’alimentation...
Página 61
JVC convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse revendeur d’autoradios JVC.
Página 62
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Haut-parleur arrière Bleu avec bande blanche Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) INPUT JVC amplifier Amplificador de JVC Remote lead Amplificateur JVC Cable remoto Fil d'alimentation à distance To automatic antenna if any Signal cord (not supplied with this unit) A la antena automática, si la hubiere...
Página 63
CD RECEIVER KD-S620/S570 RECEPTOR CON CD KD-S620/S570 RECEPTEUR CD KD-S620/S570 KD-S620 KD-S620 KD-S570 KD-S570 COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Página 65
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad .............. 2 OPERACIONES BASICAS ..........
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 19. Encienda la unidad. /I/ATT Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona una fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Aparece la banda seleccionada Indicador de nivel de audio o volumen Para buscar Comience la búsqueda de la emisora.
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 5.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 6 y 7. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
Otras convenientes funciones del sintonizador MO/RND RPT/SCAN Exploración de emisoras Si pulsa RPT/SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras. Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (el número de la frecuencia sintonizada destella en el visor) para que pueda verificar cuál es el programa que se está...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Inserte el disco en la ranura de carga. La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción. • Si se introduce el CD boca abajo, aparece “EJECT” en el visor y el CD será...
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botónes de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD RPT/SCAN MO/RND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará MO/RND alternativamente entre activado y desactivado.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Podrá ajustar los sonidos agudos/graves y el equilibrio de los altavoces. Indicador del patrón de ecualización Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –06 — (graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –06 —...
Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La función de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. Cada vez que pulsa LOUD, la función de sonoridad se activa/desactiva alternativamente.
Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción. (SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
Llamada de los modos de sonido Seleccione la fuente mientras el indicador “SCM” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “SCM” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado. Aparece el patrón de ecualización del modo de sonido seleccionado.
Cancelación del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 15) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, consulte la página 13.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 2,3 1,4 2,3 DISP Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” o “LEVEL” Ajuste la hora. 1. Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor.
Selección de la indicación de nivel Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto. La unidad se expide de fábrica con “VOL 2” seleccionado. VOL 1: Muestra el indicador de nivel de volumen y el indicador del patrón de ecualización. VOL 2: Aparecen alternativamente “VOL 1”...
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACIONES DEL CONTROL REMOTO Esta sección es SOLO PARA KD-S620. Sensor del control remoto Antes de usar la unidad de control remoto: • Dirija directamente la unidad de control remoto hacia el sensor de la unidad principal. Asegúrese de que no hay obstáculos en medio.
Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio. Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. • No funciona como el botón PROG. 3 •...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD COMPACT Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente CDs que lleven la marca DIGITAL AUDIO No se pueden reproducir otros tipos de discos. Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga Sujetador central el CD agarrándolo por los bordes.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera:40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera:16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Página 90
Si tiene alguna pregunta o necesita información votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre...
Página 91
Sleeve Estuche duro/Panel de Cubierta FOR KD-S620 control Manchon PARA KD-S620 Etui de transport /Panneau de command POUR LES KD-S620 Remote controller Mando a distancia Trim plate Télécommande Placa de guarnición Plaque d’assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d’alimentation...
Página 92
JVC convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse revendeur d’autoradios JVC.
Página 93
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Haut-parleur arrière Bleu avec bande blanche Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) INPUT JVC amplifier Amplificador de JVC Remote lead Amplificateur JVC Cable remoto Fil d'alimentation à distance To automatic antenna if any Signal cord (not supplied with this unit) A la antena automática, si la hubiere...