Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

5707-04735-053-0S
Z
AG - 980
DUAL ZONE AM/FM STEREO RECEIVER
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac AG-980

  • Página 1 5707-04735-053-0S AG - 980 DUAL ZONE AM/FM STEREO RECEIVER OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 47: Índice

    ÍNDICE ÍNDICE ..................................Conexiones ................................Panel frontal y mando a distancia ..........................• RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ......................53 • INSTALACIÓN DE LAS PILAS ..............................53 Operaciones ................................• ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA ......................... 54 • ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO ..........................58 •...
  • Página 48: Conexiones

    Conexiones • No enchufe el cable de alimentación en la tomacorriente de CA hasta que complete todas las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables de clavija RCA blanca a las tomas L (canal izquierdo), y los cables de clavija RCA roja a las tomas R (canal derecho) cuando haga las conexiones de audio.
  • Página 49: Conexiones De Tocadiscos

    CONEXIONES DE TOCADISCOS ∑Nota • No conecte un tocadiscos con cápsula tipo MC directa- mente. Si lo hace, utilice un preamplificador separado o un transformador elevador. Tocadiscos con cápsula tipo MM CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO • Las tomas AUX también pueden conectarse a un componente adicional. •...
  • Página 50: Conexión De Los Altavoces

    CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES • Puede conectar hasta cuatro pares de altavoces a este receptor y seleccionar las varias combinaciones de altavo- Altavoz A Altavoz C ces de acuerdo con su preferencia. (Habitación principal) (Habitación principal/SUB ZONE) • Se puede instalar los altavoces C y D en la habitación prin- Derecha Izquierda Derecha Izquierda cipal y los altavoces A y B en otra habitación para la repro-...
  • Página 51: Panel Frontal Y Mando A Distancia

    Panel frontal y mando a distancia ∑ PANEL FRONTAL 28 22 16 17 23 12 19 20 ∑ PANTALLA FLUORESCENTE ∑ MANDO A DISTANCIA INDICADOR DEL INDICADOR TA TEMPORIZADOR DE APAGADO INDICADOR PTY INDICADOR TP INDICADOR ESTÉREO INDICADOR RDS INDICADOR DE INDICADOR DE SINTONIZADO MEMORIA INDICADOR SUB ZONE...
  • Página 52 14. BOTONES BALANCE, TREBLE/BASS ARRIBA/ABAJO 1. INTERRUPTOR POWER ° ‡ Pulse este interruptor para entrar en el modo de espera. En el modo de balance, ajuste el balance del volumen del Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este sonido entre los altavoces izquierdo y derecho con estos interruptor.
  • Página 53: Rango De Operación Del Mando A Distancia

    RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • Utilice el mando a distancia dentro de un rango de aproxi- madamente 7 metros y ángulos de hasta 30 grados, apuntándolo al sensor remoto. INSTALACIÓN DE LAS PILAS Quite la tapa. Coloque dos pilas con las polaridades correctas. •...
  • Página 54: Operaciones

    Operaciones ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA Antes de operar • Pulse el interruptor POWER. • La unidad entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se enciende. Esto significa que el receptor no está desconectado de la rede eléctrica de CA y una pequeña cantidad de corriente fluye para proveer la prontitud a la operación.
  • Página 55 Seleccione la fuente de entrada deseada. • Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que desee seleccionar. Opere el componente seleccionado para la reproducción. Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable. ABAJO ARRIBA Para silenciar el sonido. •...
  • Página 56 Ajuste del tono (graves y agudos) Seleccione el modo de tono. • Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona y se visu- aliza durante 5 segundos el modo de tono correspondiente de la siguiente manera: BASS TRBL ∑Nota: •...
  • Página 57 Ajuste del balance del volumen del sonido Seleccione el modo de balance. • “BAL” y el nivel de balance se visualizan durante 5 segun- dos. Ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. • Si la visualización de balance desaparece, comience de nuevo desde el paso 11.
  • Página 58: Escucha De Emisiones De Radio

    ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO Sintonización automática Seleccione el sintonizador y, a continuación, la banda deseada. • Cada vez que se pulsa este botón, el sintonizador se selec- ciona automáticamente y la banda cambia de la siguiente manera: FM ST FM MONO •...
  • Página 59 Preajuste automático • La función de preajuste automático busca automáticamente las emisoras FM solamente y las almacena en la memoria. • Mientras escucha emisiones de radio, pulse el botón MEM- ORY/ENTER por más de 2 segundos. • Luego, se visualizará “AUTO MEM” y el receptor iniciará el preajuste automático.
  • Página 60: Función De Respaldo De La Memoria

    Repita los pasos de 1 a 3 anteriores para memorizar otras emisoras. ∑FUNCIÓN DE RESPALDO DE LA MEMORIA Los siguientes ítems, ajustados antes del apagado del receptor, se memorizan. • Configuraciones del botón FUNCTION • Emisoras preajustadas, etc. • Configuraciones de SUB ZONE •...
  • Página 61: Escucha De Emisiones De Rds (Fm Solamente)

    Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.) ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE) RDS (Radio Data System (Sistema de Datos de Radio) es el método para enviar señales de información junto con las señales del transmisor. Su sintonizador es capaz de traducir estas señales e poner la información en la pantalla. Estos códigos contienen la siguiente información.
  • Página 62 Cuando se visualice “TP SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA ( ° ) o ABAJO ( ‡ ) para buscar la emisora. • “TP” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las emisoras que están transmitiendo un programa de tráfico. • Se visualiza “NO TRAFF” no la señal está muy débil o si no hay otras emisoras que estén transmitiendo un programa de tráfico.
  • Página 63 DISPLAY En el modo de FM • Cada vez que se pulsa este botón, el modo de visualización cambia de la siguiente manera: Tipo de Hora Texto Nombre del programa de reloj de radio servicio de Frecuencia programa (PS) (PTY) (CT) (RT) •...
  • Página 64: Grabación

    GRABACIÓN • Las configuraciones del volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación. • Se puede grabar en el reproductor de casetes (TAPE) seleccionando TUNER, CD, DVD, AUX o PHONO como la fuente de grabación.
  • Página 65: Reproducción De Sub Zone

    REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE • Esta función le permite disfrutar de una fuente en la habitación principal y reproducir otra fuente en una habitación diferente al mismo tiempo. • Aunque el receptor entre en el modo de espera, si “R2” está encendido débilmente, significando que solamente el circuito SUB ZONE está...
  • Página 66 Seleccione la entrada SUB ZONE deseada. • Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE. Inicie la reproducción en el componente asociado a la fuente SUB ZONE. Ajuste el volumen de SUB ZONE a un nivel de escucha confortable. ABAJO ARRIBA Para silenciar el sonido.
  • Página 67: Guía De Localización Y Solución De Problemas

    Guía de localización y solución de problemas Si ocurre un problema, lea la tabla a continuación antes de llevar su receptor para reparación. Si el problema persiste, intente solucionarlo apagando y encendiendo el receptor. Si esto no soluciona la situación, consulte su revendedor.
  • Página 68: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR ∑ • Potencia de salida, 4Ω, THD 0,1%, solamente un par de altavoces accionado .............. 2 × 65 W • Distorsión harmónica total, 8Ω, @ –3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz ....................0.05 % • Sensibilidad de entrada, 47 kΩ Tocadiscos (MM) ................................

Tabla de contenido