Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
CA 4805
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC espression CA 4805

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE CA 4805 MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE...
  • Página 2 CAFETERA SUPER AUTOMATICA ESPRESSION MOD. CA4805 Gracias por elegir este producto Solac y por la confianza de- 1 IMPORTANTE positada en nuestra marca. Esta cafetera súper automática • Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de usar dispone de una bomba a presión de máximo rendimiento (18 por primera vez la cafetera.
  • Página 3: Normas De Seguridad

    ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, • Descalcificación de la cafetera sin proceder según lo descri- NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUN- to en el capítulo 15 DESCALCIFICACION. TO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su La garantía quedará...
  • Página 4 Peligros • No dirija el caudal de vapor o agua caliente directamente a ninguna persona, ya que existe riesgo de sufrir quema- duras. • No introduzca ningún objeto dentro de la cafetera (¡Peligro eléctrico!) • No toque el enchufe si sus manos están húmedas. No des- enchufe la cafetera tirando del cable de alimentación.
  • Página 5: Componentes

    5 COMPONENTES Apertura del depósito Ajuste del grado molienda para el café en grano Depósito café molido / Contenedor café en grano contenedor azucarillos Tapa depósito agua Calientatazas Depósito de agua Interruptor Stand by Regulador de vapor Vaporizador Salida café regulable en altura Asas Indicador nivel...
  • Página 6 Interruptor Selectores de nivel de agua Indicador cantidad de agua Selector de extracción de 2 cafés Selector de extracción de 1 café Grupo erogador Selector de agua caliente Selector Selector de de vapor café molido Icono de ADVERTENCIAS GENERAL Icono de Icono de Icono falta Icono...
  • Página 7: Grupo De Erogación, El Corazón De La Cafetera

    6 ACCESORIOS 7 GRUPO DE EROGACIÓN, EL CORAZÓN DE LA CAFETERA Para su máxima comodidad, todos los accesorios vienen den- tro de una caja junto con el libro de instrucciones: Esta cafetera súper automática tiene 1. Cuchara dosificadora para café molido. Capacidad 8 gr, un grupo profesional fabricado y de- aprox.
  • Página 8: Contenedor Para Azucarillos

    Al colocar el depósito, asegúrese de que lo que encaja en la pesta- 10. Retire el contenedor donde ha sido vertido el agua. ña que tiene el cuerpo, para que quede perfectamente integrado. 11. La cafetera se apaga y queda lista para ser usada. Accione 3.
  • Página 9 seguir el grado de molienda que se adapte a su gusto perso- hasta conseguir la que se adapte a su gusto personal. Almace- nal. Para ajustar el grado de molienda, utilice el regulador ne el café que no vierta en el depósito en un lugar fresco, que se encuentra dentro del depósito de café...
  • Página 10: Obtención De Café

    11 OBTENCIÓN DE CAFÉ 3. Durante la extracción de café la luz de la barra que indica la cantidad de agua, se irá reduciendo hasta desaparecer en el 1. Verifique que la cafetera está lista, es decir que ambos se- momento que se detenga la extracción.
  • Página 11: Agua Caliente

    Nota: cuando utilice café molido previamente no puede pre- 4. Gire el regulador de vapor en sentido parar dos cafés simultáneamente, por lo tanto únicamente contrario de las agujas del reloj hasta estará iluminado el selector de 1 café. que haga tope (180º). Ciérrelo cuando termine de extraer el agua caliente de- 5.
  • Página 12 5. Coloque la taza o jarra con el líquido a 3. Coloque un vaso o jarra bajo el vapori- calentar. Para obtener vapor, gire el re- zador. Abra el regulador de vapor para gulador de vapor en dirección contraria descargar el agua residual que pueda a las agujas del reloj.
  • Página 13: Descalcificación

    8. Presione el botón de “vapor” de nuevo, para desactivar el ¡¡ATENCIÓN!! NO UTILICE NUNCA VINAGRE U OTRO AGENTE vapor. DESCALCIFICADOR QUE NO SEA EL SUMINISTRADO POR SO- LAC. Puede encontrar un sobre de agente descalcificador junto con los accesorios de su cafetera, con la dosis exacta para 1 descalcificación.
  • Página 14 Durante el proceso de descalcificación el icono de descalcifi- do por Solac. Vierta el contenido en el depósito de agua y cación parpardeará. añada agua hasta la marca señalada en el tanque con el 6.
  • Página 15: Limpieza Y Mantenimiento

    estas operaciones, presione cualquiera de los selectores de A) LIMPIEZA BÁSICA extracción de café, para continuar con el proceso. 1. Apague la cafetera (posición “0”). 2. Desenchufe la cafetera. 3. Limpie el depósito de agua. 4. Extraiga la bandeja recoge-gotas y vacíe- la.
  • Página 16 LIMPIEZA 5. Desenrosque la rosca de la parte superior del grupo. 1. Abra la puerta lateral. 6. Extraiga el grupo. 2. Extraiga el contenedor de borra. 7. Limpie el grupo bajo el grifo con abundante agua caliente. 3. Extraiga la bandeja que recoge los restos de café molido. 8.
  • Página 17 9. Coloque el grupo en su sitio haciendo que coincidan los 13. Coloque el contenedor para la borra en su lugar. puntos señalados. 14. Cierre la puerta lateral. 10. Mueva la palanca del grupo hacia la derecha. ¡ATENCIÓN! Cuando manipule el grupo para su limpieza, 11.
  • Página 18: Programacion De Su Cafetera

    - Gire la llave hacía la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que coincidan las dos marcas de las partes fija y móvil.) Selección de los Opciones de programación diferentes valores e imformación sobre el contador de cafés Programar Desconexión la dureza...
  • Página 19 ACCESO A LA PROGRAMACIÓN Secuencia Información 1. Para entrar en las diferentes opciones de la programación, pre- sione a un mismo tiempo los botones de vapor y de café molido. Los iconos de ambos botones parpadearán, y desaparecerá la iluminación de los selectores de extracción de cafés. 2.
  • Página 20 A) AHORRO DE ENERGÍA Para seleccionar el tiempo al que quiere que la cafetera se desconecte automáticamente, una vez haya accedido a la programación, Secuencia Información 1. Presione el selector de extracción de 1 café. 2. Seleccione el tiempo moviéndose con los botones + ó – de la barra superior.
  • Página 21 Secuencia Información 6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicán- dole que la cafetera está lista para obtener café.
  • Página 22 B) DUREZA DEL AGUA La dureza del agua del grifo varía en cada región por lo que es aconsejable que teste cuál es la dureza del agua que vaya a utilizar en su cafe- tera. Una vez programe la cafetera con la dureza del agua, le avisará cuándo es recomendable realizar una descalcificación del sistema. Primero, teste la dureza del agua.
  • Página 23 Secuencia Información 4. Para confirmar la selección, presione de nuevo el selector de 2 cafés. Cada vez que entre de nuevo en esta programación, verá la opción programada. 5. Para salir de la programación, presione el botón del vapor 6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicán- dole que la cafetera está...
  • Página 24: El Primer Tramo Activo De La Izquierda Representa Las Decenas De Millar

    C) CONTADOR La cafetera tiene un contador de cafés para informarle siempre que lo desee del número de cafés que ha preparado. Esta cantidad es informativa, no se puede modificar. Una vez haya accedido a la programación, Secuencia Información 1. Presione el botón de agua caliente, Para acceder a este contador de ta- zas.
  • Página 25 Secuencia Información 4. Para conocer el número total de tazas, tendrá que fijarse en las veces que parpadea cada uno de los tramos, y apuntar ese número en la posición correspondiente (es decir, el último en unidades, el anterior en decenas,…) A: 2 veces= 2 B: 3 veces= 3 C: 3 veces= 3...
  • Página 26 18 AVISOS Las diferentes advertencias que tenga que hacer la cafetera para indicar algún problema en su uso normal, se representará mediante: FUNCIÓN AVISO COMENTARIO - LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA. La Falta agua cafetera no permite preparar más ca- fés hasta llenar el depósito de agua.
  • Página 27 FUNCIÓN AVISO COMENTARIO Algo no funciona correctamente - RESETEE EL SOFTWARE DE LA CAFE- TERA, apagando el interruptor princi- pal (posición “0”), espere unos segun- dos y enciéndala de nuevo. Si después de apagar y encender la cafetera el símbolo persiste, NECESITA ARRE- GLAR LA CAFETERA EN UN SERVICIO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
  • Página 28: Problema-Causa-Solución

    19 PROBLEMA-CAUSA-SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La cafetera no se enciende. La cafetera no está conectada a la red Pulse el interruptor, posición “I” (encendi- eléctrica. da). Compruebe el cable y el enchufe. Si continúa sin encenderse, lleve la cafete- ra a un servicio de asistencia autorizado. El primer café...
  • Página 29 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN * No ha pulsado el botón y el contene- Pulse de nuevo el botón. dor de café en grano está vacío. * Ha vertido café molido en el dispensa- Limpie el dispensador de café molido. dor cuando la cafetera estaba apagada. Repita la operación, pulsando primero el botón.
  • Página 30 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El caudal del café decrece o el tiempo El grupo de erogación necesita una lim- Proceda a realizar la limpieza del grupo, de erogación aumenta. pieza. siguiendo las indicaciones del apartado 16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.

Tabla de contenido