Tabla de contenido
  • Italiano

    • Kullanim Kilavuzu
    • El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Hu - Műszaki Adatok
    • Pt - Dados Técnicos
    • 1 Generalità

      • Tabla de Contenido
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Operazioni Preliminari
      • Durante L'utilizzo
      • Area DI Lavoro
      • Limitazioni All'uso
      • Tutela Ambientale
    • 3 Conoscere la Macchina

      • Descrizione Macchinae Uso Previsto
        • Uso Improprio
        • Segnaletica DI Sicurezza
        • Etichetta DI Identificazione Prodotto
        • Componenti Principali
      • Componenti Per Il Montaggio
        • Montaggio del Tubo Soffiatore
    • 4 Montaggio

    • 5 Comandi DI Controllo

      • Interruttore Avvio/Arresto
      • Operazioni Preliminari
        • Controlli DI Sicurezza
        • Controllo Generale
        • Avviamento
        • Lavoro
        • Arresto
        • Dopo L'utilizzo
    • 6 Uso Della Macchina

    • 7 Manutenzione Ordinaria

      • Generalità
      • Batteria
      • Autonomia Della Batteria
      • Pulizia Della Macchina
      • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • 8 Rimessaggio

      • Rimessaggio Della Batteria
      • Rimessaggio Della Macchina
    • 10 Assistenza E Riparazioni

      • Movimentazione E Trasporto
    • 11 Copertura Della Garanzia

    • 12 Tabella Manutenzioni

    • 13 Identificazione Inconvenienti

      • Inconveniente
    • 14 Accessori a Richiesta

      • Batterie
      • Carica Batteria
  • Български

    • Информация От Общ Характер
    • Правила За Безопасност
      • Предварителни Операции
      • Прибиране За Съхранение
      • Опазване На Околната Среда
    • Запознаване С Машината
    • Знаци За Безопасност
    • Описание На Машината Ипредвидено Използване
    • Идентификационен Етикет На Продукта
    • Компоненти За Монтиране
    • Монтиране
    • Основни Компоненти
    • Използване На Машината
    • Команди За Управление
    • Превключвател За Задействане/Спиране
    • Предварителни Операции
    • Проверки За Безопасност
    • Задействане
    • Работа
      • Съвети За Използването
    • Информация От Общ Характер
      • Почистване На Машината
    • Обикновена Поддръжка
    • След Употреба
    • Спиране
    • Прибиране За Съхранение
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
    • Акумулатор
      • Преместване Итранспортиране
    • Гаранционно Покритие
    • Прибиран На Машината За Съхранение
    • Прибиране На Акумулатора За Съхранение
    • Техническо Обслужванеи Поправки
    • Идентифициране На Неизправности
    • Таблица На Операциите По Поддръжката
    • Акумулатори
    • Зарядно Устройство За Акумулатора
    • Принадлежности По Заявка
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • 2 Sigurnosni Propisi

      • Pripremne Radnje
      • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
    • 3 Upoznavanje S Mašinom

      • Identifikacijska Naljepnica Proizvoda
        • Glavni Dijelovi
        • Montaža
        • Komponente Za Montažu
        • Skidanje Ambalaže
        • Upravljačke Komande
      • Sigurnosne Oznake
      • Prekidač Za Startanje/Zaustavljanje
      • Pripremne Radnje
      • Sigurnosne Kontrole
        • Startanje
        • Rad
        • Zaustavljanje
        • Nakon Upotrebe
        • Redovno Održavanje
        • Opće Informacije
        • Baterija
        • ČIšćenje Mašine
        • Matice I Vijci Za Fiksiranje
        • Skladištenje
    • 6 Upotreba Mašine

    • 8 Skladištenje Mašine

    • 10 Asistencija I Popravka

      • Održavanje I Transport
      • Pokriće Garancije
      • Skladištenje Baterije
      • Tablica S Intervencijama Održavanja
    • 13 Prepoznavanje Problema

    • 14 Dodatna Oprema Za Zahtjev

      • Baterije
      • Punjač Baterije
  • Čeština

    • Všeobecné Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Přípravné Úkony
      • Během Použití
      • Omezení Použití
      • Údržba Askladování
      • Ochrana Životního Prostředí
      • Nevhodné Použití
    • Popis Stroje a Určené Použití
    • Seznámení Se Strojem
    • Výstražné Symboly
    • Hlavní Součásti
    • Identifikační Štítek Výrobku
    • Komponenty Pro Montáž
    • Montáž
    • Bezpečnostní Kontroly
      • Celková Kontrola
      • Kontrola Akumulátoru
    • Ovládací Prvky
    • Použití Stroje
    • Přípravné Úkony
    • Vypínač Zahájení/Zastavení Chodu
    • Běžná Údržba
    • Po Použití
    • Pracovní Činnost
    • Uvedení Do Chodu
    • Všeobecné Informace
    • Zastavení
    • Akumulátor
    • Upevňovací Matice a Šrouby
    • ČIštění Stroje
    • Manipulace a Přeprava
    • Servisní Služba a Opravy
    • Skladování
    • Uložení Akumulátoru
    • Uložení Stroje
    • Záruční Podmínky
    • Identifikace Závad
    • Tabulka Údržby
    • Akumulátory
    • Nabíječka Akumulátorů
    • Volitelné Příslušenství
  • Dansk

    • Generelle Oplysninger
    • 2 Sikkerhedsforskrifter

      • Under Brug
    • 3 Kend Din Maskine

      • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
      • Utilsigtet Brug
      • Sikkerhedsmærkning
      • Typeskilt På Produktet
      • Hovedkomponenter
      • Komponenter Til Monteringen
    • 4 Montering

    • 5 Betjeningsorganer

      • Start/Stop-Kontakt
    • 6 Brug Af Maskinen

      • Klargøring
      • Sikkerhedskontroller
        • Start
        • Kørsel
        • Standsning
        • Efter Brug
    • 7 Almindelig Vedligeholdelse

      • Generelle Oplysninger
        • Batteri
        • Rengøring Af Maskine
        • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
    • 8 Opmagasinering

      • Flytning Og Transport
      • Garantidækning
      • Opmagasinering Af Batteriet
      • Opmagasinering Af Maskinen
    • 10 Service Og Reparationer

    • 12 Tabel for Vedligeholdelse

    • 13 Problemer Og Deres Løsning

    • 14 Ekstraudstyr

      • Batterier
      • Batterioplader
  • Deutsch

    • 2 Sicherheitsvorschriften

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Während der Verwendung
    • 3 Die Maschine Kennenlernen

      • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
        • Vorgesehene Verwendung
        • Unsachgemäße Verwendung
      • Sicherheitskennzeichnung
      • Typenschild des Produkts
      • Wesentliche Bauteile
    • 4 Montage

      • Montage der Bauteile
    • 5 Steuerbefehle

      • Ein-Aus-Schalter
      • Allgemeines
        • Batterie
        • Reinigung der Maschine
        • Befestigungsmutter und -Schrauben
    • 6 Gebrauch der Maschine

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Sicherheitskontrollen
      • Inbetriebnahme
      • Arbeit
      • Stopp
      • Nach der Verwendung
    • 7 Ordentliche Wartung

    • 8 Aufbewahrung

      • Lagerung der Maschine
      • Lagern der Batterie
      • Bewegung und Transport
    • 10 Service und Reparaturen

    • 11 Deckung der Garantie

    • 12 Wartungstabelle

    • 13 Störungssuche

    • 14 Sonderzubehör

      • Batterien
      • Batterieladegerät
  • Ελληνικά

    • Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Μέσα Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ)
      • Περιορισμοί Χρήσης
      • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
      • Ακατάλληλη Χρήση
    • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
    • Περιγραφή Μηχανήματος Και Προβλεπόμενη Χρήση
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Σήμανση Ασφαλείας
    • Βασικά Εξαρτήματα
    • Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση
    • Ετικέτα Αναγνώρισης Προϊόντος
    • Συναρμολογηση
    • Έλεγχοι Ασφαλείας
    • Διακοπτησ Εκκινησησ/Σβησιματοσ
    • Προκαταρκτικές Ενέργειες
    • Χειριστηρια Ελεγχου
    • Χρηση Του Μηχανηματοσ
    • Διακοπτησ Εκκινησησ/Σβησιματοσ
    • Εκκίνηση
    • Εργασία
    • Μετά Τη Χρήση
    • Σβήσιμο
    • Γενικά
    • Τακτικη Συντηρηση
    • Αποθήκευση Της Μπαταρίας
    • Αποθήκευση Του Μηχανήματος
    • Αποθηκευση
    • Μετακινηση Και Μεταφορα
    • Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης
    • Εγγυηση
    • Καθαρισμός Του Μηχανήματος
    • Πινακασ Συντηρησησ
    • Σερβισ Και Επισκευεσ
    • Ανευρεση Βλαβων
    • Μπαταρίες
    • Προαιρετικα Αξεσουαρ
    • Φορτιστής Μπαταρίας
  • English

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

171501375/1
07/2017
BL 24 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BL 24 Li

  • Página 1 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 24 Li Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type : Made in China Art.N.
  • Página 5 A . 3 A .1...
  • Página 6 XX 1 6...
  • Página 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Página 131: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Página 132: Normas De Seguridad

    terrenos accidentados, con la abreviatura cap. o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. resbaladizos o inestables. • Si se quisiera ceder o prestar la máquina a otras personas, 2. NORMAS DE SEGURIDAD asegúrese de que el usuario haya leído las instrucciones 2.1 PREPARACIÓN de uso del presente manual.
  • Página 133: Durante El Uso

    tubo de aspiración (en el uso El agua que penetra en un como aspirador) o suponer aparato aumenta el riesgo una fuente de peligro (piedras, de descarga eléctrica. ramas, alambres, huesos, etc.). • Prestar especial atención • En caso de terreno polvoroso, a las irregularidades del se aconseja humedecer terreno (cambios de rasante,...
  • Página 134 bolsa de recolección quede • Las partes rotatorias pueden a la izquierda del operador. provocar graves lesiones. Evitar • Evitar el contacto del cuerpo el contacto con dichas partes con superficies de masa o a cuando aún están girando. tierra, como tubos, radiadores, •...
  • Página 135: Limitaciones Del Uso

    Limitaciones del uso o deterioradas deben ser • La máquina no debe ser sustituidas y jamás reparadas. utilizada por personas que El nivel de ruido y de no sean capaces de sujetarla vibraciones indicado en estas firmemente con dos manos instrucciones son valores y/o permanecer estables en máximos de uso de la máquina...
  • Página 136: Respeto Del Medio Ambiente

    herramienta. El uso de otras • Respetar minuciosamente baterías puede provocar las normas locales sobre la lesiones y riesgo de incendio. eliminación de embalajes, • Asegurarse de que el partes deterioradas o cualquier aparato esté apagado antes elemento con fuerte impacto de introducir la batería.
  • Página 137: Conocer La Máquina

    Al término de su vida útil, • la acumulación o recogida de productos deshacerse de las baterías inflamables o con riesgo de explosión, brasas calientes o material en combustión de forma que se respete sin llama, cigarros encendidos, trozos siempre el medio ambiente. de vidrio, fragmentos cortantes, objetos La batería contiene materiales metálicos, piedras y cualquier otro...
  • Página 138: Etiqueta De Identificación Del Producto

    IMPORTANTE El ejemplo de la No la exponga a la lluvia declaración de conformidad se encuentra (o ambientes húmedos) en las últimas páginas del manual. 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! Prestar La máquina está constituida por los siguientes atención a posibles componentes principales, a los que proyecciones de materiales corresponden las siguientes funciones (Fig.1 ):...
  • Página 139: Componentes Para El Montaje

    Para arrancar la máquina, desplazar el 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE interruptor de la posición de parada (Fig. 4.A.1) a la posición de arranque (Fig. 4.A.2). En el embalaje se incluyen los componentes para el montaje. El arranque de la máquina genera la rotación contemporánea del rotor.
  • Página 140 3. asegurarse que el interruptor esté en 6.2.1 Control general posición de parada (Fig. 4.A.1); 4. introducir correctamente la batería en la Objeto Resultado cavidad correspondiente (párr. 7.2.3 5. desplazar el interruptor en posición Empuñaduras (Fig. 1.D) Limpias, secas, fijadas de arranque (Fig.
  • Página 141: Después Del Uso

    se hace responsable en caso de daños o Durante los desplazamientos, no lesiones causados por dichos productos. colocar la mano sobre el interruptor de – Los recambios originales se suministran arranque para evitar arranques accidentales. en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados.
  • Página 142: Reinserción De La Batería En La Máquina

    • Controlar regularmente que las NOTA La batería cuenta con una protección empuñaduras estén fijadas firmemente. que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. 8. ALMACENAMIENTO NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.
  • Página 143: Asistencia Y Reparaciones

    – retirar los tubos; uso de recambios y accesorios no – colocarla de manera que no originales pone en peligro la seguridad sea un peligro para nadie. de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad. • Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada 10.
  • Página 144: Identificación De Problemas

    13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Al accionar el Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté interruptor, el motor introducida correctamente bien colocada (párr. 7.2.3) no arranca Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (párr.
  • Página 145: Accesorios Por Encargo

    14. ACCESORIOS POR ENCARGO 14.1 BATERÍAS 14.2 CARGADOR DE LA BATERÍA Existen baterías de diferentes capacidades Dispositivo que se utiliza para para adaptarse a cada exigencia recargar la batería (Fig. 11). operativa (Fig. 10). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
  • Página 417 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 418 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido