Página 1
Diana electrónica DS-1435 Gioco freccette elettronico DS-1435 Jogo de setas eletrónico Electronic Dartboard Figures 1 Fig. 1 Elektronische Dartscheibe Figura 1 Illustration 1 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH ⋅ Wragekamp 6 ⋅ D-22397 Hamburg Manual de instrucciones y reglas de juego -MADE IN CHINA- Abbildung 1 Indicazioni d‘uso e di gioco...
Página 2
Manual de instrucciones y reglas de juego Indicazioni d‘uso e di gioco Manual de jogo e instruções Playing and user instructions Spiel- und Bedienungsanleitung...
Índice Suministro Datos técnicos Uso previsto Indicaciones de seguridad 6 - 7 Indicaciones de seguridad del adaptador de red Instrucciones de montaje 7 - 8 Montaje de la diana 7 - 8 Montaje de los dardos Descripción y función de las piezas Manejo de la diana 9 - 11 Encender y apagar Teclas de función 9 - 10 Selección del juego y lista de los grados de dificultad (tabla 1) Desarrollo del juego Juegos 12 - 20...
1 x Adaptador 1 x Tornillo & 1 x taco 1 x Línea de lanzamiento Datos técnicos Diana electrónica Modelo: DS-1435 Medidas: ca. 417 x 507 x 26 mm (ancho x alto x profundo) Potencia conectada: 9V DC 300 mA = Tipo de protección III...
Aviso importante para el uso del cargador. Aviso: el aparato se pone caliente con el uso normal. ¡IMPORTANTE! desenchúfelo antes de limpiarlo con un paño húmedo. • Utilice el cargador sólo con la diana DS-1435. • Utilice exclusivamente el cargador adjunto en el suministro. • En caso de defecto, utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. • Desenchufe primero el cargador de la corriente eléctrica, antes de desconectar la diana del cargador.
fig. 2 fig. 3: Lado posterior diana Perforacion de fijación Montaje de los dardos (Figura 4) Atornille la punta y la lanza a la fig. 4 Lanza Aletas empuñadora como se muestra en la figura y coloque las aletas desdobladas en la ranura en cruz. Punta Empuñadura Descripción y función de las piezas (Figura 1) Sencillo / Single: puntuación como se indica...
Manejo de la diana Encender y apagar El artículo está provisto de un interruptor de apagado automático. Para encender el artículo, conecte el adaptador de red con el enchufe y la diana. Si no se usa el artículo durante más de 10 minutos, el indicador y el sistema se desconectan automá- ticamente (modo standby).
Página 8
Elija 3 compañeros de juego, apretando 1 vez la tecla PLAYER/SCORE. Apretando 2 veces la tecla HANDICAP, usted pone el handicap de 101 a 301, para el jugador 3. A continuación, apriete 6 veces la tecla PLAYER/SCORE, para acceder a la configuración del jugador 1 (se pasa por alto a los jugadores 4-8).
Desarrollo del juego Cada jugador tira 3 dardos por vuelta. Las vueltas del jugador correspondiente se muestran en ambos campos de resultados. Los tres puntos pequeños sobre el tanteo indican cuántos tiros quedan aún para la vuelta. Al ter- minar una vuelta, la diana se ajusta automáticamente en „Halt“. Apretando la tecla START/NEXT durante el juego, se elige al próximo jugador y el juego continúa.
Página 11
G02 Simple Cricket (000, 020, 025) En este juego, se juega exclusivamente con los números del 15 al 20 y con el Bullseye. El primer ju- gador que da tres veces en el blanco en todos los segmentos, es el ganador. Para conseguir eso, se puede trabajar también con doble (acierto cuenta como doble) y triple (acierto cuenta como triple).
Página 12
G05 Cut Throat Cricket (C00, C20, C25) También en Cut Throat Cricket sólo se evalúan los segmentos 15-20, así como el Bulleseye. C00 – se puede acertar en los segmentos en cualquier orden C20 – el jugador debe acertar en los segmentos, en el orden 20 – 15 y seguidamente Bulleseye C25 –...
Página 13
G08 Round the Clock (5, 10, 15, 20) En este juego deben acertarse en los siguientes segmentos: Opción 5: segmentos 1-5 Opción 10: segmentos 1-10 Opción 15: segmentos 1-15 Opción 20: segmentos 1-20 El jugador debe acertar en los segmentos indicados por el aparato. Si se acierta en el segmento, se muestra el siguiente segmento y el aparato expresa „Yes“...
Página 14
G11 Legs over (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21) Opción: 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 o 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Al comienzo del juego, el aparato reparte una puntuación en la pantalla para el primer jugador. Ahora, el jugador debe intentar con sus tres tiros alcanzar o sobrepasar la puntuación correspondiente.
Página 15
G15 Shoot out (-03, -05, -07, -09, -11, -13, -15, -17, -19, -21) Opción: -03, -05, -07, -09, -11, -13, -15, -17, -19 o -21) representa el número de vidas de un jugador. Al azar, se muestra en la pantalla un segmento que debe ser acertado dentro de 10 segundos, dado que sino un acierto casual no se evalúa. Tan pronto como un segmento válido se acierte dentro del tiempo, se resta una vida.
Página 16
Sólo después de que un jugador haya acertado su segmento de puntos en el triple anillo, puede convertirse en „Killer“. Tan pronto como un jugador, que se ha convertido en „Killer“, acierta en el segmento de puntos de otro jugador, éste pierde una vida. Si un jugador, que tiene la condición de „Killer“, acierta en su propio segmento, su condición de „Killer“...
Página 17
G22 Shanghai Triple (301, 305, 310, 315) Opción 301: deben ser acertados los segmentos en el orden de 1 – 20, en la zona triple. Opción 305: deben ser acertados los segmentos en el orden de 5 – 20, en la zona triple. Opción 310: deben ser acertados los segmentos en el orden de 10 – 20, en la zona triple. Opción 315: deben ser acertados los segmentos en el orden de 15 –...
Página 18
G25 Big Little -Simple (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21) Opción 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 o 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. En la pantalla aparece el segmento que el jugador debe acertar (orden casual).
Búsqueda de errores Sin corriente eléctrica Asegúrese que el adaptador esté enchufado en un tomacorriente y que el conector del adaptador esté conectado en el tablero de dardos. No indica resultados Verificar si el juego se encuentra en el modo “Ajustes” o en el modo de “Pausa”. Luego verificar si los campos de resultados o las teclas de funciones se traban o si están trabadas.
Mantenimiento, cuidados, almacenamiento ¡IMPORTANTE! Antes de la limpieza con un trapo húmedo, retire el adaptador de red del enchufe. ¡Limpie la diana sólo con un trapo húmedo! ¡El adaptador de red no debe entrar en contacto con la humedad! Al utilizar el artículo seguidamente, se ensucia sobre todo la parte del frente debido a las marcas de dedos. Limpie la parte frontal, las teclas y la ventana con un paño húmedo. Como disolvente recomendamos agua con un poco de detergente suave. Luego seque con un paño seco y suave. Si no se utiliza el artículo por algún tiempo, lo mejor es cubrirlo con un paño para protegerlo del polvo.