baltur TBG 2000 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 2000 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 2000 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas / modulantes con leva mecánica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
ES
FR
MODULANTES CON LEVA MECÁNICA
MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE
TBG 2000 MC
0006160237_201711

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 2000 MC

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTES CON LEVA MECÁNICA BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE ITALIANO TBG 2000 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................. 3 Características técnicas ..................................... 6 Placa de identificación del quemador ................................7 Datos de registro del primer encendido ............................... 7 Descripción de los componentes .................................8 Campo de trabajo ......................................8 Dimensiones totales .....................................9 Características de construcción .................................
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato CONDICIONES DE SEGURIDAD y bajo la supervisión de una persona responsable. •...
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla normas vigentes. solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el rampa se ajusten a las normativas vigentes.
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 2000 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 22000 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO 2700 mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 2 DE DOS ETAPAS PROGRESIVO / FUNCIONAMIENTO MODULANTE TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8kV 30mA 230V Stm³/h...
  • Página 9: Placa De Identificación Del Quemador

    ESPAÑOL PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR Logo de le empresa Razón social de la empresa Código del producto Modelo del quemador Matrícula Potencia de los combustibles líquidos Potencia de los combustibles gaseosos Presión de los combustibles gaseosos Viscosidad de los combustibles líquidos Potencia del motor del ventilador Tensión de alimentación Grado de protección...
  • Página 10: Descripción De Los Componentes

    Placa de identificación del quemador CAMPO DE TRABAJO hPa/mbar TBG 2000 ME TBG 2000 MC kWx1000 IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conforme a la normativa EN676 y son orientativos para los acoplamientos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a la normativa vigente;...
  • Página 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES 45° ØN ØL ØI Modelo TBG 2000 MC 1855 1265 2340 Modelo EØ F Ø IØ L Ø N Ø TBG 2000 MC DN100 Modelo TBG 2000 MC 1590 1515 9 / 30 0006160237_201711...
  • Página 12: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante. • Parte ventilación de estructura metálica. • Regulación del caudal mínimo y máximo del aire y del gas mediante • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. modulador con leva mecánica accionado por servomotor eléctrico.
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Página 14: Montaje De La Rampa De Gas

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Son posibles diversas soluciones de montaje -11, -12, de la rampa del gas.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento De La Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
  • Página 18: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL DEL QUEMADOR. La combustión se puede controlar en todo el campo de trabajo del quemador controlando manualmente el equipo. Desplazar el selector -3 en posición manual (MAN). Accionar el selector -9 para aumentar o reducir el suministro de gas y aire.
  • Página 19: Regulación De La Potencia En La Segunda Etapa

    ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA Tras haber completado la regulación de la potencia de encendido, girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regulación de caudal de gas de segunda etapa del servomotor eléctrico esté...
  • Página 20 ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Página 21: Medición De La Corriente De Ionización

    ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN El presostato de mínima interviene parando el quemador que permanece en stand-by hasta que la presión se ha restablecido El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer dentro de los valores necesarios para el funcionamiento. funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
  • Página 22: Equipos De Mando Y Control Para Quemadores De Gas Lme73

    ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de reset de bloqueo ') (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control del Info quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
  • Página 23: Vista Del Motor Sqm 53 De Mando Modulación Para Regulación De Las Levas

    ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 53 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor-eje de levas Escala de referencia Eje de levas Levas regulables Apertura máxima del aire (140°) Cierre total del aire (quemador parado) (15°) Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (20°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS...
  • Página 24: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 25: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR ELECTRODOS ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LA LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA ANUAL CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR SONDA DE IONIZACIÓN ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 26: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos de potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 27: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar Interferencia de la corriente de con el microamperímetro analógico. ionización por parte del transformador Cambiar el sensor de llama.
  • Página 28: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 26 / 30 0006160237_201711...
  • Página 29 ESPAÑOL 27 / 30 0006160237_201711...
  • Página 30 ESPAÑOL 28 / 30 0006160237_201711...
  • Página 31 ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MOTOR DEL VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS PRINCIPALES INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR CONTADOR EXTERIOR...
  • Página 58: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 26 / 30 0006160237_201711...
  • Página 59 FRANÇAIS 27 / 30 0006160237_201711...
  • Página 60 FRANÇAIS 28 / 30 0006160237_201711...
  • Página 61 FRANÇAIS APPAREILLAGE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / PHOTOCELLULE UV PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES RELAIS THERMIQUE FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT VANNES PRINCIPALES TÉMOIN LUMINEUX FONCTIONNEMENT TRANSFOR- MATEUR CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTACTEUR DE LIGNE...
  • Página 64 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Tabla de contenido