ENAR QGH 25/45 Manual De Instrucciones

Reglas vibrantes fijas y extensibles
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REGLAS VIBRANTES FIJAS Y EXTENSIBLES
FIXED AND EXTENSIBLE VIBRATING SCREEDS
REGLES VIBRANTES FIXES ET EXTENSIBLES
AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEMBOHCEN
MX-460-0601
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen
Instruction manual
Manuel d'instructions
es
en
fr
de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENAR QGH 25/45

  • Página 1 ENARCO, S.A. REGLAS VIBRANTES FIJAS Y EXTENSIBLES FIXED AND EXTENSIBLE VIBRATING SCREEDS REGLES VIBRANTES FIXES ET EXTENSIBLES AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEMBOHCEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-460-0601...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERISTICAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 4.2 CABLES DE PROLONGACIÓN 4.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 4.4 ALMACENAMIENTO 4.5 TRANSPORTE ESQUEMA ELECTRICO (QP, QPM) LOCALIZACIÓN DE AVERIAS INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS...
  • Página 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 5: Caracteristicas

    Para obtener un buen acabado es imprescindible ajustar la altura de las guías de deslizamiento. El tirador está aislado por elementos elásticos para que el operador no esté sometido a vibraciones. REGLAS DOBLES EXTENSIBLES REGLAS DOBLES FIJAS MODELO QGH 25/45 QG 25/45 QP 25/45 QPM 25/45 QG ó QGH...
  • Página 6: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico o térmico en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Página 7 DESCONECTAR él enchufe de la alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta. CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.
  • Página 8: Puesta En Marcha, Funcionamiento Y Mantenimiento De La Máquina

    PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 1.-Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad. 2.-CON MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación.
  • Página 9: Mantenimiento Periódico

    2.-El calentamiento permitido del cable segun VDE (tabla para la sección transversal mínima requerida). Por ej. Para 10 A, según tabla para 15 A o inferior la sección es de 1 mm Por tanto Sección escogida = 4 mm , siempre elegir la sección transversal mayor de las dos comprobaciones Secciones mínimas según normas VDE SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm...
  • Página 10: Almacenamiento

    Inspeccionar las conexiones de la clavija y del interruptor cada 100 horas de trabajo. Limpiar periódicamente la carcasa del motor para prevenir sobrecalentamiento. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad. Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso se recomienda que sea revisado por un taller autorizado.
  • Página 11: Localización De Averias

    ESQUEMA DE CABLEADO PARA MOTOR TRIFASICO CONECTADO A 380V (QP) 1- CLAVIJA 3P+T (103727) 2- CABLE A INTERRUPTOR SECCION 2,5 MM 3- CABLE A INTERRUPTOR SECCION 2,5 MM 4- CABLE A INTERRUPTOR SECCION 2,5 MM 5- CABLE TIERRA (VERDE-AMARILLO) 6- PUNTO DE TIERRA 7- INTERRUPTOR (103718) 8- CABLE DE INTER.
  • Página 12: Instrucciones Para Pedir Repuestos

    La regla vibrante se compone de 1 juego de perfiles de acero o aluminio (4 tramos) de 2,6m de longitud que pueden extenderse hasta 4,5m. Para extenderlos soltar las mordazas y estirar de ambos extremos. Un bastidor que encaja sobre los perfiles, con cuatro mordazas para el amarre de los mismos. Sobre el bastidor esta el soporte motor con 4 acoplamientos elásticos que sirven para aislar al motor de las vibraciones, en el se sitúa el motor que puede ser de gasolina o eléctrico.
  • Página 13: Recomendaciones De Utilización

    RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN Las reglas son utilizadas para la vibración y el acabado de los suelos. El trabajo necesita el uso de guías para trabajar sobre el hormigón. Antes de empezar, las guías se deben nivelar y ajustar. Una vez que se vierte el hormigón, la regla se coloca sobre los guías y el trabajo puede empezar (se necesita de uno o hasta tres operarios).
  • Página 15 INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS USAGE CONDITIONS 3.1 WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTION. OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 EXTENSION CABLES 4.3 PERIODIC MAINTENANCE 4.4 STORAGE 4.5 TRANSPORTATION ELECTRIC SCHEME (QP,QPM) LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 7.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE 7.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES RECOMENDATIONS OF USE FIXED AND EXTENSIBLE VIBRATING SCREEDS...
  • Página 26 INDICE PREFACE CARACTERISTIQUES CONDITIONS DE UTILIZATION MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 AVANT DE COMMENCER 4.2 CABLES DE PROLONGATION 4.3 ENTRETIEN PERIODIQUE 4.4 ENTREPOSAGE 4.5 TRANSPORT SCHEMA ELECTRIQUE (QP,QPM) LOCALISATION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES 7.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEE 7.2 INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE RECOMMANDATIONS D’UTILISATION REGLES VIBRANTES FIXES ET EXTENSIBLES...
  • Página 37 INHALTSSVERZEINCHNIS VORWORT TECHNISCHE DATEN EINSATZVORAUSSETZUNGEN SICHERHEITSSHINWEISE 3.1 ACHTUNG! BITTE LESEN SIE UND VERSTEHEN JEDE ANWEISUNG. BETRIEB UND WARTUNG 4.1 INBETRIEBNAHME 4.2 ERDUNG 4.3 VERLÄNGERUNGSKABEL 4.4 REGELMÄSSIGE WARTUNG 4.5 LAGERUNG 4.6 TRANSPORT FEHLERSUCHE ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN UND GARANTIEGEWÄHRUNG 8 6.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 6.2 ANWEISUNG FÜR DIE GARANTIEGEWÄHRUNG EINSATZVORRAUSSETZUNGEN...
  • Página 46: Schaltschema (Qp, Qpm)

    SCHALTSCHEMA (QP, QPM) SCHALTSCHEMA FÜR EINEN ENPHASIGEN MOTOR A 220V (QPM) 1.- FICHE 2P+T (103704) 2.- CABLE A INTER. SECTION 2,5 mm2 3.- PRISE TERRE (vert-jaune) 2,5 mm2 4.- POINT DE TERRE 5.- BOITIER INTERRUPTEUR (103739) 6.- INTERRUPTEUR (103718) 7.- CABLE DE INTER.A MOTOR SECTION 2,5 mm2 8.- BOITIER 9.- CONDENSATEUR 30 μF/400V 10.- MOTEUR (104221) 11.- INTERRUPTEUR CENTRIFUGUE...
  • Página 47 FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. Web: http://www.enar.es...
  • Página 48 ENARCO, S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 902 464 090 e-mail: enar@enar.es C/Tomás Edison, 19 (34) 976 144 578 Web: http://www.enar.es 50014 ZARAGOZA (34) 976 471 470 SPAIN...

Este manual también es adecuado para:

Qg 25/45Qp 25/45Qpm 25/45

Tabla de contenido