Página 136
El fabricante de este producto es Sony Corporation, desechos químicos. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Página 137
** Fabricado con licencia de DTS, Inc. propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de “DTS”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas los mismos por parte de Sony Corporation se realiza comerciales registradas de DTS, Inc. “DTS 96/ bajo licencia. Las demás marcas y nombres 24”...
Página 138
Índice Preparativos Disfrute de sonido envolvente Descripción y ubicación de las partes ..6 1: Instalación de los altavoces ....16 Para disfrutar de un campo de sonido 2: Conexión de los altavoces ......18 preprogramado ........62 3: Conexión del monitor ......20 Ajuste del efecto sonoro ......
Página 139
Operación sin conexión al televisor ..101 Utilización del mando a distancia Operación de cada componente utilizando el mando a distancia ........ 110 Programación del mando a distancia ..112 Cancelación de todo el contenido de la memoria del mando a distancia ... 115 Información adicional Glosario ............
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Pulse PUSH. Cuando quite la tapa, manténgala fuera del alcance de los niños. Estado del botón POWER Apagado El receptor está apagado (ajuste inicial). Pulse POWER para encender el receptor.
Página 141
Nombre Función Nombre Función I Visualizador Aquí aparece el estado A POWER Pulse para encender o actual del componente apagar el receptor. seleccionado o una lista B Toma AUTO Conecta el micrófono de elementos que se CAL MIC optimizador pueden seleccionar suministrado para la (página 95).
Página 142
Nombre Función Q Tomas VIDEO Conecta un 3 IN/ componente de audio/ PORTABLE AV vídeo portátil tal como una videocámara o un videojuego. R Lámpara Se ilumina cuando se MULTI decodifican señales de CHANNEL audio multicanal. DECODING S INPUT Gire para seleccionar la SELECTOR fuente de entrada que se va a reproducir.
DVD, un televisor o a un OUT* o un sintonizador de proyector (página satélite (página 20, 20, 29). 31, 32). B DMPORT Conecta un adaptador DIGITAL MEDIA PORT de Sony (página 23). Continúa...
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Tomas AUDIO Conecta una platina IN/OUT de casete o platina de MD, etc. (página 20, 22, 23, 27). Tomas MULTI Conecta un CHANNEL reproductor de Super INPUT Audio CD o reproductor de DVD que tenga toma de audio analógica para sonido de 7.1 canales o 5.1 canales (página...
(página 112). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 112). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Página 146
Nombre Función Nombre Función H Botones M MENU Pulse para Pulse para visualizar el menú numéricos – presintonizar emisoras de para operar los componentes de radio/sintonizar emisoras audio/vídeo. presintonizadas. SCREEN/ Pulse SHIFT (wj) y después – seleccionar números de pista DSPL pulse MENU para cambiar el del reproductor de CD,...
Página 147
Nombre Función Nombre Función Q F1/F2 T MASTER Pulse TV (wl) y después pulse Pulse para ajustar el nivel del F1 o F2 para seleccionar un VOL +/– volumen de todos los altavoces componente que quiera operar. al mismo tiempo. •...
Página 148
RM-AAU018 Nombre Función Este mando a distancia sólo se puede utilizar Y 2CH/ Pulse para seleccionar un para operar el receptor. Puede controlar las A.DIRECT campo de sonido (página 62) o funciones principales del receptor con para cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada operaciones sencillas en este mando a analógica sin ningún ajuste...
Página 149
Nombre Función Después de pulsar SCREEN/ DSPL CONTROL (3), pulse V/v/B/b para seleccionar los V/v/B/b elementos de menú. Después pulse para introducir la selección. E OPTIONS Pulse para visualizar y seleccionar elementos de los menús de opciones. F MENU Pulse para visualizar el menú para operar el receptor.
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
Página 151
Observaciones • El ángulo A debe ser igual. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero detrás de la posición donde se va a sentar. • Como el altavoz de subgraves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz central BAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros adicional, conéctelo a los terminales CAltavoz delantero A (der.)
Página 153
Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS L. Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está...
3: Conexión del monitor Puede ver la imagen de la entrada seleccionada No es necesario conectar todos los cables. si conecta la toma MONITOR VIDEO OUT a Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo un televisor. Puede operar este receptor con las tomas de sus componentes.
Página 155
Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación.
4a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un reproductor de CD, una platina MD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Reproductor de Platina de MD Adaptador DIGITAL Super Audio CD, MEDIA PORT...
Página 158
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 160
• Cuando “Sur Back Assign” está ajustado a “BI- AMP” en el menú de ajustes Speaker, la entrada a las tomas SUR BACK no es válida. • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen a ninguna toma de salida de audio.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo analógicas, tal como una platina de casete, conectar un componente con tomas giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super MD, platina Audio CD, de casete reproductor de CD Giradiscos A Cable de audio (no suministrado) Notas...
4b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
• Con este receptor puede recibirse PCM Conexión de componentes con lineal (frecuencia de muestreo de menos de tomas HDMI 192 kHz) con señales de audio digital de hasta 8 canales utilizando la toma HDMI. HDMI son las siglas de High-Definition •...
Página 164
1.3a, categoría 2 con el logotipo • Las señales de audio (frecuencia de HDMI (fabricado por Sony) para ver una muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas imagen de vídeo de 1080p o superior.
Notas Conexión de un reproductor de • Para sacar audio digital multicanal, establezca el DVD, reproductor de Blu-ray ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el Disc manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
Conexión de un sintonizador de satélite, sistema CATV La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite, sistema CATV. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador de satélite, sistema CATV Señales de audio Señales de vídeo...
analógicas tales como una grabadora de DVD Conexión de componentes con o videograbadora, etc. toma de vídeo y audio analógica No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo La siguiente ilustración muestra cómo con las tomas de sus componentes.
• Las señales de vídeo pueden salir como Función para conversión de señales de vídeo HDMI y vídeo señales de vídeo componente. • Las señales de vídeo componente pueden Este receptor está equipado con una función salir como señales de vídeo y vídeo HDMI. para convertir señales de vídeo.
Notas sobre la conversión de las Visualización de transcripción señales de vídeo Ajuste “Resolution” a “DIRECT” en el menú • Cuando las señales de vídeo de una de ajustes Video cuando reciba una señal videograbadora, etc., se conviertan en este compatible con transcripción.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada mediante los ajustes de menú Para más detalles sobre el ajuste del menú “Resolution”, consulte “Ajustes para vídeo (menú de ajustes Video)” (página 60) y para más detalles sobre el funcionamiento, consulte “Conversión de señales de entrada de vídeo analógico”...
5: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de AM de cuadro (suministrada) Antena de FM de cable (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
alimentación se inserte firmemente. Se supone 6: Preparación del que hay que conectar el cable de esta forma. Esto no es un mal funcionamiento. receptor y el mando a distancia Realización de las operaciones de la configuración inicial Conexión del cable de Antes de utilizar el receptor por primera vez, alimentación de CA inicialícelo realizando el procedimiento...
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando del mando a distancia. Si tanto el receptor como el otro componente Sony responden al a distancia RM-AAU018. mismo mando a distancia, cambie el modo de...
Para cambiar el modo de Para cambiar el modo de comando del mando a distancia comando del mando a distancia RM-AAP019 RM-AAU018 DISPLAY MUTING Pulse RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea. Pulse CLEAR. Pulse 1 ó 2 mientras parpadea el botón RM SET UP.
Encienda el receptor y el 7: Operación del receptor televisor. con la GUI (Graphical User Pulse AMP para permitir la operación del receptor. Interface) Pulse SHIFT y, a continuación, Puede cambiar el modo de visualización del pulse MENU mientras el botón menú...
FM/AM Video Puede escuchar la radio utilizando el receptor. Para más detalles sobre el ajuste de vídeo Para más detalles sobre la función de utilizando el menú de ajustes Video, sintonizador, consulte “Operaciones del consulte “Ajustes para vídeo (menú de sintonizador”...
Pulse AMP. Si no se visualiza “GUI MODE” en el visualizador del receptor, siga los pasos que se indican en “Visualización del menú GUI en la pantalla del televisor” (página 41). Pulse MENU repetidamente para visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor.
Pulse V/v repetidamente para 8: Ajuste de los altavoces seleccionar “Speaker” y después pulse o b. Ajuste de la impedancia de los altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada para los altavoces que esté utilizando. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Impedance” y después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 Ω”...
“Impedance” a “8 Ω”. Cuando conecte otros tipos Selección de los altavoces de altavoces, ajuste a “4 Ω”. • Cuando conecte altavoces delanteros a ambos delanteros terminales SPEAKERS A y B, conecte altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios o más Puede seleccionar los altavoces delanteros que alta.
Notas 9: Calibración • La función de calibración automática no funciona cuando están conectados los auriculares. automática de los ajustes • Cancele MUTING si está activado. de los altavoces Micrófono optimizador apropiados (Auto Calibration) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar la calibración automática, para comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel de...
–Se ha seleccionado la entrada multicanal. –Se está utilizando “2ch Analog Direct”. –Están siendo recibidas señales de entrada cuya frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz. Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá...
Pulse V/v repetidamente y para quitar la marca de los elementos que no quiera medir. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic Nota No se puede medir la altura de los altavoces envolventes ni de los altavoces envolventes traseros. Ajuste la posición de los altavoces envolventes en el elemento “Position”...
Página 183
Ajusta la frecuencia a una que concuerde con el códigos de error, consulte “Lista de estándar de sala de escucha mensajes después de la medición de de Sony. calibración automática” (página 51). Front Reference Ajusta las características de Observación todos los altavoces para...
Notas • Si se utiliza el resultado de la medición de la respuesta de frecuencia, las señales DTS 96/24 se reproducirán como señales de 48 kHz. • El resultado de la medición de la respuesta de frecuencia no se utiliza en los siguientes casos. –...
Lista de mensajes después de la medición de calibración automática Visualización Explicación Code 30 Hay auriculares conectados. Retire los auriculares y realice de nuevo la calibración automática. Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otros y realice de nuevo la medición.
Para ajustar los elementos de calibración automática con mayor precisión (Enhanced Setup) En el menú Auto Calibration, seleccione “Enhanced Setup” y después pulse • Seating Position Puede registrar tres patrones como posiciones 1, 2 y 3, dependiendo de la posición donde se va a sentar, el ambiente de escucha y las condiciones de medición.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor o en el mando Reproducción a distancia RM-AAU018. Entrada Componentes que Selección de un seleccionada pueden reproducirse componente VIDEO 1, 2 Videograbadora etc., conectada a la toma VIDEO 1 o VIDEO 2. VIDEO 3 Videocámara y videojuego, etc., conectados a la toma...
Observaciones • Puede ajustar el volumen de forma distinta dependiendo de la velocidad con la que gire el control MASTER VOLUME. Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el control rápidamente. Para realizar un ajuste fino: gire el control lentamente.
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar CD o reproductor de CD.
Para ver un DVD/Blu-ray Disc Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y el reproductor de DVD o reproductor de Blu-ray Disc. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD, Encienda el receptor. reproductor de Blu-ray Disc. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar Seleccione el formato de sonido del “DVD/BD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte los manuales de Encienda el receptor. instrucciones suministrados con el televisor y el videojuego. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 3*”. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte los manuales de Encienda el receptor. instrucciones suministrados con el televisor y la videograbadora. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 1*”. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1.
x Dual Mono (Selección de idioma de emisión Operaciones del amplificador digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere Ajustes para audio escuchar durante una emisión digital. Esta (menú función solamente responde para fuentes de ajustes Audio) Dolby Digital. • MAIN/SUB Puede utilizar el menú...
Ajustes para vídeo Ajustes para HDMI (menú (menú de ajustes Video) HDMI) Puede utilizar el menú de ajustes Video para Puede utilizar el menú HDMI para hacer los realizar los ajustes de vídeo. Seleccione ajustes necesarios para los componentes “Video” en el menú Settings. Para ver detalles conectados a la toma HDMI.
• Cuando seleccione la entrada que haya asignado a la entrada HDMI, no saldrá sonido del Ajustes para el sistema televisor. • AMP (menú de ajustes System) Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente salen por los Puede utilizar el menú...
Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Settings” y Disfrute de sonido envolvente después pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la Para disfrutar de un pantalla del televisor. campo de sonido Pulse V/v repetidamente para preprogramado seleccionar “Surround” y o b.
Página 197
Nota Por el altavoz de subgraves no sale sonido en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes estéreo de 2 canales utilizando los altavoces delanteros izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”. Este receptor generará una señal de baja frecuencia para salida al altavoz de subgraves cuando no haya señal L.F.E., que es un efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz de subgraves para una señal...
Página 198
Tipos de modo A.F.D. El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. Modo A.F.D. Sonido Efecto multicanal después de la decodificación A.F.D.
Modo A.F.D. Sonido Efecto multicanal después de la decodificación Neural-THX Señales de 7 Próxima generación de tecnologías Neural Surround™, ® canales . Además del procesamiento mejorado estéreo y del sonido envolvente de 5.1 canales puro, ofrece ahora una imagen con sonido envolvente de 7.1 canales en ®...
Cinema Studio EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Headphone* Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares cuando está seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D.. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
seleccionado utilizando V/v y Ajuste del efecto sonoro Los parámetros que permiten ajustes personalizados ofrecen un menú “Custom Settings” que puede utilizarse para hacer ajustes avanzados. Para más detalles, vea los parámetros de los menús siguientes. Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú...
x Dimension Control Utilización del modo de Le permite realizar ajustes adicionales para la decodificación en los modos Dolby Pro Logic decodificación II y IIx Music. Sólo puede ajustar este parámetro cuando el modo A.F.D. está envolvente trasera ajustado a “PLII Music” o “PLIIx Music”. Puede ajustar la diferencia entre los canales Decodificando la señal envolvente trasera delanteros y los canales envolventes.
Pulse V/v repetidamente para Utilización del modo de seleccionar “Surround” y decodificación envolvente después pulse o b. trasera (SB Decoding) Pulse V/v repetidamente para seleccionar “SB Dec Mode” y x SB Decoding después pulse (Decodificación envolvente trasera) • AUTO Cuando el flujo de entrada contiene el distintivo de decodificación de 6.1 canales se realiza la decodificación apropiada en la señal envolvente trasera.
Página 205
Nota • OFF No se realiza la decodificación envolvente Cuando seleccione Dolby PLIIx MS en las siguientes condiciones, se aplicará la decodificación trasera. Matrix compatible con Dolby Digital EX si el ajuste Notas de los altavoces es un sistema de 6.1 canales, y la •...
Pulse AMP. Para disfrutar del efecto Se habilita el funcionamiento del receptor. envolvente a niveles de Pulse NIGHT MODE. volumen bajos La función NIGHT MODE está activada. (NIGHT MODE) La función NIGHT MODE se activa y desactiva cuando pulsa NIGHT MODE. Esta función le permite retener un ambiente Notas como el de una sala a niveles de volumen...
Pulse AMP MENU para visualizar el menú GUI en la Configuración de altavoces pantalla del televisor. avanzada Si no se visualiza “GUI MODE” en el visualizador del receptor, siga los pasos Realización de los que se indican en “7: Operación del receptor con la GUI (Graphical User ajustes de altavoces Interface)”...
Página 208
• LARGE Nota Si conecta altavoces grandes que reproducen Cuando se seleccione uno de los campos de sonido eficazmente las frecuencias graves, para música, si todos los altavoces están ajustados a seleccione “LARGE”. Normalmente, “LARGE”, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves.
Página 209
• Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces altavoces envolventes corresponde con las delanteros se ajustarán automáticamente a secciones B y C. “LARGE”. • BEHD/HIGH Seleccione esto si la ubicación de sus x Position altavoces envolventes corresponde con las (Posición de los altavoces secciones B y D.
Pulse V/v repetidamente para Realización de los ajustes con seleccionar “Speaker Pattern” el menú Speaker Pattern y después pulse Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo con el sistema de altavoces que esté utilizando. No necesita seleccionar el patrón de altavoz después de la calibración automática.
Pulse AMP MENU para Cuando un tono de prueba no sale por los altavoces visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor. • Es posible que los cables de altavoz no estén conectados firmemente. Compruebe que Si no se visualiza “GUI MODE” en el están conectados firmemente y que no visualizador del receptor, siga los pasos pueden desconectarse tirando de ellos...
de 2 canales (en lugar del tono de prueba) CHANNEL INPUT en +10 dB. Este ajuste secuencialmente por altavoces adyacentes. puede ser necesario cuando se conecta un Es posible que algunos elementos no se reproductor de DVD a las tomas MULTI visualicen, dependiendo del ajuste del CHANNEL INPUT.
Pulse AMP MENU para Ajuste del ecualizador visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor. Puede utilizar los siguientes parámetros para Si no se visualiza “GUI MODE” en el ajustar la calidad tonal (nivel de graves/ visualizador del receptor, siga los pasos agudos) de todos los altavoces y almacenar que se indican en “7: Operación del hasta 5 ajustes de ecualizador diferentes y...
Observación Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los altavoces delanteros con TONE MODE y TONE en el receptor. Pulse para introducir el parámetro. Cancelación de ajustes de ecualizador almacenados Pulse OPTIONS y después pulse Aparece “Are you sure to clear EQ Settings?”.
Sintonización automática Operaciones del sintonizador Escucha de la radio FM/ Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 37). Observación A continuación se muestra la escala de sintonización para sintonización directa.
Pulse V/v para seleccionar Sintonización directa “Auto Tuning” y después pulse Introduzca la frecuencia de una emisora directamente utilizando los botones numéricos. Pulse V/v. Pulse V para explorar de abajo arriba, pulse v para explorar de arriba abajo. El receptor parará la exploración siempre que reciba una emisora.
Pulse los botones numéricos Presintonización de emisoras de para introducir la frecuencia y radio después pulse para introducir. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM Ejemplo 1: FM 102,50 MHz y 30 emisoras de AM. Después puede Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 sintonizar fácilmente las emisoras que Ejemplo 2: AM 1.350 kHz normalmente escucha.
(página 81) o sintonización Utilización del sistema directa (página 82). En caso de una recepción de FM estéreo de datos por radio (RDS) mala, cambie el modo de recepción FM (página 82). Este receptor también le permite utilizar RDS (Radio Data System), que permite a las Pulse OPTIONS.
• La información RDS se muestra solamente en el Indicación de Descripción visualizador del receptor. tipo de Cuando se utiliza un sistema GUI, PS (Nombre programa Program Service) y PTY (Program Type) se Children’s Progs Programas infantiles visualizan en la pantalla del televisor. Social Affairs Programas sobre gente y cosas Descripción de los tipos de...
Para más detalles sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital” (página 23). SHIFT Sony ofrece los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT: • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW1 DIGITAL MEDIA PORT Adapter •...
Página 221
Pulse MENU repetidamente Selección de una pantalla de para visualizar el menú GUI en operaciones para operar el la pantalla del televisor. componente conectado al Pulse V/v repetidamente para adaptador DIGITAL MEDIA PORT seleccionar “Music” y después Puede seleccionar una pantalla de operaciones o b.
Para operar TDM-iP1 o TDM- Si no se visualiza “DMPORT Control”, NC1 utilizando el menú del consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente para adaptador obtener más información acerca del Asegúrese de que “Adapter GUI” se funcionamiento de este componente. selecciona en el paso 6 en “Selección de una pantalla de operaciones para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL...
x Shuffle (sólo TDM-iP1) TDM-NC1 • Off • Songs • Albums x List Mode (sólo TDM-NC1) • All Tracks • Disc List • Artist List • Genre List Observación También puede operar los componentes List Mode se puede utilizar con el menú Function conectados al adaptador DIGITAL MEDIA List incluso cuando se visualiza la lista.
Nominación de entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo. Esto resulta útil para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados. Pulse V/v/B/b para seleccionar un carácter y después pulse Pulse [Finish] para introducir el nombre.
Pulse el botón de entrada. Cambio entre audio También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. digital y analógico Pulse AMP. (INPUT MODE) Pulse INPUT MODE Cuando conecte componentes a ambas tomas repetidamente para seleccionar de entrada de audio digital y analógica del el modo de entrada de audio.
receptor con la GUI (Graphical User Disfrute de sonido/ Interface)” (página 41). Pulse MENU repetidamente imágenes desde otras para visualizar el menú GUI en entradas la pantalla del televisor. Pulse V/v repetidamente para Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a seleccionar “Input”...
Página 227
Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD/ SAT/ SA-CD/ MULTI CATV TAPE Tomas de Video1 Component – – entrada de vídeo Video1 Composite – – – – – – – asignables Video2 Composite – – – – – – – Video3 Composite –...
Información RDS Cambio de visualización PS (Nombre Program Service) Frecuencia, banda y número de presintonía t Indicación PTY (Program Type) Puede comprobar el campo de sonido, etc., t Indicación Indicación RT (Radio Text) cambiando la información en el visualizador. CT (Clock Time) (en modo de sistema de 24 horas) t Tipo de campo de sonido Esta información también aparece para emisoras de FM que no son RDS.
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está conectado y la señal de audio sale por la toma SUB WOOFER. Cuando está iluminado este indicador, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal L.F.E.
Página 230
Nombre Función Nombre Función B Indicadores D AUTO Las letras (L, C, R, etc.) Se ilumina cuando INPUT de canal de indican los canales que se MODE está ajustado a reproducción están reproduciendo. Los “Auto”. cuadros alrededor de las E HDMI Se ilumina cuando el receptor letras varían para mostrar reconoce un componente...
Página 231
Nombre Función Nombre Función M RDS S ;PRO Se ilumina mientras se Se ilumina cuando el recibe información RDS. LOGIC (II/ receptor aplica el IIx) procesamiento Dolby Pro N EQ Se ilumina cuando está Logic a señales de 2 canales activado el ecualizador.
Nombre Función Utilización del Y Indicadores Se ilumina cuando se utiliza temporizador de dormir del sintoniza- el receptor para sintonizar emisoras de radio, etc. Z PRESET Puede programar el receptor para que se Se ilumina cuando el modo apague automáticamente a una hora de sintonización está...
Notas Grabación utilizando el • El ajuste de sonido no afecta a la señal de salida por las tomas MD/TAPE OUT. receptor • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. Puede grabar de un componente de vídeo/ Para grabar sonido digital audio utilizando el receptor.
SURROUND BACK SPEAKERS si se ajusta Utilización de una “Sur Back Assign” a “BI-AMP”. Notas conexión de • No se pueden utilizar las tomas FRONT biamplificador SPEAKERS B para una conexión de biamplificador. • Cuando utilice la función de calibración Si no está...
Operación sin conexión al televisor Puede operar este receptor utilizando el visualizador aunque no utilice una GUI cuando no haya conectado un monitor de televisión. Pulse SHIFT y después pulse MENU para visualizar “DISPLAY” en el visualizador. Cuando se visualiza “GUI MODE” en el visualizador, se ajusta el menú...
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en navegación a través de los menús, consulte la cada menú. Para más detalles sobre la página 42. Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Auto Calibration AUTO CAL START? COMPLETE RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK, SAVE [xxxxxxxxxx] PHASE INFO, DIST.
Página 237
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] 2/0 a 3/4,1 3/4,1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] NO, SINGLE, DUAL DUAL BI-AMP [xxx]...
Página 238
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO SB DEC MODE [xxxxxxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100 % CENTER WIDTH [x] 0 a 3 a 7 (pasos de 8) DIMENSION [xxxxxxx]...
Página 239
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Video Settings RESOLUTION DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, AUTO [xxxxxxxx] 720p, 1080i, 1080p COMPONENT V. ASSIGN ? VIDEO 1 c [xxxxxxxx] NONE, VIDEO1 a 3, DVD/BD, VIDEO1 SAT/CATV, MD/TAPE, SA-CD/CD, DVD/BD c [xxxxxxxx] DVD/BD MULTI IN SAT/CATV c SAT/CATV [xxxxxxxx]...
Nota Realización de la calibración No se puede medir la altura de los altavoces automática envolventes ni de los altavoces envolventes traseros. Ajuste este valor a partir de los ajustes “SP POSI” en Para más detalles sobre la calibración el menú de ajustes Speaker. automática, consulte “9: Calibración Observaciones automática de los ajustes de los altavoces...
Página 241
Observación que concuerda con el estándar de sala de escucha Dependiendo de la posición del altavoz de de Sony. subgraves, los resultados de la medición de polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá FRONT REF Ajusta las características de problemas aunque continúe utilizando el receptor...
También puede utilizar los botones 2CH/ Presintonización de emisoras de A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC en el radio receptor. Sintonice una emisora que Escucha del sonido sin ningún quiera presintonizar. ajuste (ANALOG DIRECT) Para más detalles sobre la operación, consulte “Sintonización de emisoras de Pulse 2CH/A.DIRECT.
También puede pulsar TUNING MODE en el receptor repetidamente para seleccionar “PRESET” y después utilizar TUNING para seleccionar las emisoras presintonizadas que quiera. Visualización de información Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará...
Cuando programe el mando a distancia para controlar los siguientes componentes Sony o que no sean Sony, podrá utilizar los botones del mando a distancia que están marcados con círculos. Tenga en cuenta, sin embargo, que es posible que su componente no responda a algunos botones.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Video- Repro- Repro- PSX Repro- Terminal Receptor DSS, Plati- Plati- Repro- Sinto- Receptor Dispo- Componente grabadora ductor ductor ductor CATV satelital/ na de na DAT ductor nizador sitivo de DVD, de Blu- de Video digital terrestre...
(incluyendo que no sean Sony y también componentes TV) para el componente que Sony que por lo general el mando a distancia quiera controlar. no puede controlar. Por ejemplo, si va a controlar una...
SONY 201, 202 abajo para controlar componentes que no sean DENON 204, 205 Sony y también componentes Sony que el KENWOOD 206, 207, 208, 209 mando a distancia normalmente no puede NAKAMICHI controlar. Como la señal remota que acepta un PANASONIC componente varía dependiendo del modelo y...
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 introduzca el código para AIWA, introduzca el código 503, 517, 520, 540, 544, 554, para Sony en su lugar. NORDMENDE 530, 558 Para controlar un reproductor de DVD NOKIA...
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el Tecnología de reproducción de sonido única contenido existente grabado en estéreo para cine en casa desarrollada por Sony, en también se puede reproducir en 7.1 canales (o cooperación con Sony Pictures Entertainment, 6.1 canales).
Página 251
x DTS 96/24 x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Un formato de señal digital de gran calidad de HDMI (High-Definition Multimedia sonido. Graba audio a una frecuencia de Interface) es una interfaz compatible con vídeo muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits y audio en una conexión digital sencilla, que que es la más alta posible para DVD-video.
• Antes de operar el receptor, compruebe que referirse al estándar xvYCC propuesto por la tensión de funcionamiento es idéntica a la Sony y es una marca comercial de Sony. del suministro eléctrico local. xvYCC es un estándar internacional para el La tensión de funcionamiento está...
• No ponga el receptor cerca de equipos tales problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Página 254
• Compruebe que los cables utilizados para no está asignada a otras entradas en “Input la conexión están completamente Assign” del menú Input (página 92). insertados en las tomas del receptor y del El sonido fuente que entra por la toma componente.
Página 255
No hay sonido, o solamente se oye un No se puede realizar la grabación. sonido de nivel muy bajo por los • Compruebe que los componentes están altavoces central/envolvente/ conectados correctamente (página 22). envolvente trasero. • Seleccione el componente fuente •...
Sintonizador • Aleje el televisor de los componentes de audio. La recepción de FM no es buena. • Asigne la entrada de vídeo componente • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no correctamente. suministrado) para conectar el receptor a •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia Especificaciones (8 ohm 1 kHz , distorsión armónica total 10%) FRONT Sección del amplificador 130 W + 130 W POWER OUTPUT CENTER 1) 2) 130 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND (8 ohm 1 kHz, distorsión 130 W + 130 W armónica total 0,7%): SURROUND BACK...
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual) Guía de preparación inicial rápida (1) Guía sobre HDMI CONTROL (1) Lista de menús de la GUI (1) Micrófono optimizador ECM-AC2 (1) Antena de FM de cable (1) Antena de AM de cuadro (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia RM-AAP019 (1) Mando a distancia RM-AAU018 (1)
Índice Symbols Custom Settings 68 Terminal U SIGNAL GND 27 Números D. Range Comp. (Compresor de gama dinámica) 78 2 canales 62 DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 46 2ch Analog Direct 63 DCS 66 4 Ω 44 Decode Priority 59 5.1 canales 16 DIGITAL MEDIA PORT 7 7.1 canales 16...
Página 262
Impedancia de los altavoces 44 Quick Setup 47 Input Assign 92 INPUT MODE 91 INPUT SELECTOR 55 RDS 84 iPod 87 Reposición 38 Reproductor de Blu-ray Disk 29 Reproductor de CD 23 L.F.E. (Low Frequency Effects) 97 Reproductor de DVD 29 Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Reproductor de Super Audio CD 23 LARGE 74...