Página 118
Atención para los clientes en ADVERTENCIA Europa Para evitar incendios o el riesgo de Tratamiento de los equipos eléctricos y electrocución, no exponga la unidad a electrónicos al final de su vida útil la lluvia ni a la humedad. (Aplicable en la Unión Europea y en Para evitar incendios, no cubra la ventilación del países europeos con sistemas de aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Página 119
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DA1200ES. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado.
Página 120
Índice Ajustes para el sistema Preparativos (menú System Settings) ......69 Calibración de los ajustes apropiados Descripción y ubicación de las partes ..6 automáticamente 1: Instalación de los altavoces ....16 (menú Auto Calibration) ....... 69 2: Conexión de los altavoces ......17 3a: Conexión de los componentes de audio ............19 Para disfrutar de sonido...
Página 121
Otras operaciones Visualización de menús del receptor en la pantalla del televisor ......85 Nominación de entradas ......86 Cambio entre audio digital y analógico (INPUT MODE) ........87 Escucha de sonido digital por otras entradas (DIGITAL ASSIGN) ......88 Visionado de imágenes HDMI de otras entradas (HDMI ASSIGN) ........
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Nombre Función Pulse PUSH. A POWER Pulse para encender o Cuando quite la tapa, manténgala fuera del apagar el receptor alcance de los niños. (página 36, 49, 50, 51, 52, 77).
Página 123
Nombre Función Nombre Función C TONE MODE Ajusta FRONT BASS y L INPUT MODE Pulse para seleccionar el FRONT TREBLE. Pulse modo de entrada cuando TONE TONE MODE los mismos componentes repetidamente para estén conectados a ambas seleccionar BASS o tomas analógica y digital TREBLE, después gire (página 87).
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función Nombre Función A SW B Indicadores Se ilumina cuando la Las letras (L, C, R, etc.) selección del altavoz de de canal de indican los canales que se subgraves está ajustada a reproducción están reproduciendo.
Página 125
Nombre Función Nombre Función I COAX Se ilumina cuando el receptor Se ilumina cuando INPUT DIGITAL está decodificando señales MODE está ajustado a (EX) Dolby Digital Surround. “AUTO” y la señal fuente es “;DIGITAL EX” también una señal digital que está se ilumina cuando el receptor entrando a través de la toma está...
Página 126
Nombre Función Nombre Función Q SLEEP U DISCRETE Se ilumina cuando está Se ilumina cuando está activado el temporizador de activada la decodificación dormir (página 92). DTS-ES Discrete (página 61). R L.F.E. Se ilumina cuando el disco V MATRIX que está siendo reproducido Se ilumina cuando está...
Panel trasero A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT C Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomas Conecta un reproductor de OPTICAL DVD, reproductor de Super Tomas Conecta un IN/OUT Audio CD, etc. La toma COMPONENT reproductor de DVD, COAXIAL ofrece un VIDEO (Y, P televisor o sonido de mejor calidad Tomas...
E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomas AUDIO Conecta una IN/OUT videograbadora o un reproductor de DVD etc. (página 29, 30, 31, 32). Tomas VIDEO IN/OUT* Tomas S VIDEO IN/ OUT* F Sección SPEAKERS Conecta los altavoces (página 17). * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada cuando conecta la toma MONITOR OUT a un televisor (página 27).
(página 96). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 96). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Página 130
Nombre Función Nombre Función H Botones O m/M Pulse para Pulse para operar el numéricos – presintonizar emisoras de reproductor de DVD, radio/sintonizar emisoras reproductor de CD, platina de presintonizadas. MD o platina de casete, etc. ./> – seleccionar números de pista del reproductor de CD, TUNING +/–...
Página 131
Nombre Función Nombre Función T MASTER wj TV Pulse para ajustar el nivel de Pulse para permitir la VOL +/– volumen de todos los altavoces operación del televisor. al mismo tiempo (página 47). wk RM SET UP Pulse para configurar el mando TV VOL +/–...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales FRONT SPEAKERS B.
Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está ajustada a activado, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no salga sonido.
3a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD y platina de MD/casete. Reproductor de Super Platina de MD, Audio CD, reproductor Platina de casete de CD A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado)
Página 137
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a las tomas COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como una platina de casete, giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super Audio CD, Platina de Reproductor casete de CD Giradiscos A Cable de audio (no suministrado) Nota...
3b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
Sintonizador satelital/Monitor de televisor, proyector, etc. Señales de Señales de Señales de Señales de audio audio/vídeo audio audio/vídeo A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos utilizar un cable HDMI Sony. B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) Continúa...
Página 142
VIDEO OUT, tomas S VIDEO OUT, o tomas MONITOR OUT. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (fabricado por Sony). • Si la imagen no es buena o el sonido no sale de un componente conectado mediante el cable HDMI, compruebe la configuración...
Conexión de un monitor de televisor Se puede visualizar en la pantalla del televisor la imagen de un componente visual conectado a este receptor y el menú de este receptor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes.
Notas • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación. • Encienda el receptor cuando esté sacando la señal de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través del receptor.
Conexión de un reproductor de DVD/grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar Nota un reproductor de DVD/grabadora de DVD. Para sacar audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de No es necesario conectar todos los cables. DVD.
Conexión de una grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de S video (no suministrado)
Conexión de un sintonizador satelital La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador satelital. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador satelital Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado)
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica La siguiente ilustración muestra cómo conectar No es necesario conectar todos los cables. un componente que tiene tomas analógicas Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo tales como una videograbadora, etc. con las tomas de sus componentes.
Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función • Las señales de vídeo compuesto pueden para convertir señales de vídeo. Puede sacar sacarse como señales de S video y señales de señales de vídeo después de conectar este vídeo componente.
Visualización de transcripción Notas sobre la conversión de las señales de vídeo Cuando el receptor reciba señales de salida de • No se pueden convertir descendentemente vídeo convertidas ascendentemente pero la señales de entrada utilizando el receptor. Las transcripción que les acompaña no pueda señales de vídeo componente no se pueden visualizarse, convierta descendentemente las convertir a señales de S video ni señales de...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de FM de cable (suministrada) Antena de AM de cuadro (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
Notas 5: Preparación del • La toma(s) AC OUTLET de la parte trasera del receptor es una toma conmutada, que suministra receptor y el mando a alimentación al componente conectado únicamente mientras está encendido el receptor. distancia • Asegúrese de que el consumo de alimentación total del componente(s) conectado a la toma(s) AC OUTLET del receptor no exceda el vataje indicado Conexión del cable de...
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y del mando a distancia. Si tanto el receptor Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando como el otro componente Sony responden al a distancia RM-AAP015. mismo comando remoto, cambie el modo de...
Para cambiar el modo de 6: Ajuste de los altavoces comando del mando a distancia RM-AAP015 Ajuste de la impedancia de altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada para los altavoces que esté utilizando. Pulse RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea. Pulse 1 ó...
Pulse V/v repetidamente para Selección de los altavoces seleccionar “SP. IMPEDANCE”, delanteros después pulse para introducir el parámetro. Puede seleccionar los altavoces delanteros que quiera excitar. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 ohm” o “8 ohm” SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) dependiendo de los altavoces que esté...
– Está seleccionado MULTI IN. – Está siendo utilizada la función ANALOG 7: Calibración de los DIRECT. ajustes apropiados – Hay auriculares conectados. • Cancele si MUTING está ajustado a activado. automáticamente (AUTO Micrófono optimizador CALIBRATION) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar calibración automática, tal como comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel...
Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá estar más lejos de la posición real. Utilización del receptor como preamplificador Puede utilizar la función de calibración automática cuando utiliza el receptor como preamplificador.
Ajuste este valor tomándolo de los ajustes “SP estándar de sala de escucha POSI.” en el menú Speaker Settings (página 67). de Sony. Observaciones FULL FLAT Hace la medición de frecuencia de cada altavoz •...
Para cancelar la calibración Elemento Explicación automática RETRY Realiza de nuevo la La calibración automática se cancelará cuando calibración automática. cambie el volumen, cambie las funciones, SAVE EXIT Guarda los resultados de la cambie el ajuste de los altavoces del receptor, medición y sale del proceso o conecte auriculares.
Página 160
Cuando aparecen códigos de Siga las instrucciones desde el paso 2 de “Realización de calibración automática”. error Pulse V/v repetidamente para seleccionar un Intente los remedios y realice de nuevo la número preajustado para almacenar los ajustes calibración automática. predeterminados y después pulse Código de Causas y remedios error...
Página 161
Cuando seleccione “PHASE Parámetros de menú Auto INFO” Calibration Puede comprobar la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). x AUTO CAL START? Pulse V/v repetidamente para (Inicia la calibración automática) seleccionar un altavoz, después • MEASUREMENT COUNTDOWN pulse para volver al paso 1 de Aparece en el visualizador una cuenta atrás...
Página 162
Guarda los resultados de la medición como • ENGINEER “PRESET-2”. Establece la frecuencia a una que concuerda • PRESET-3 con el estándar de sala de escucha de Sony. Guarda los resultados de la medición como • FULL FLAT “PRESET-3”. Hace la medición de frecuencia de cada x A.CAL NAME?
Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse Reproducción VIDEO 1, 2 Videograbadora etc., conectada a la toma VIDEO 1 Selección de un o VIDEO 2 componente VIDEO 3 Videocámara y videojuego, etc., conectados a la toma VIDEO 3 Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma DVD TV/SAT Sintonizador satelital, etc.,...
Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING en el mando a distancia. Para cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME hacia la derecha para subir el volumen. Aunque apague el receptor, la función de silenciamiento seguirá...
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse SA-CD/CD.
Para ver un DVD Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y reproductor de DVD. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este Seleccione el formato de sonido del disco que va a reproducir, si es receptor para seleccionar “DVD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y el videojuego. Pulse VIDEO 3*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y la videograbadora. Pulse VIDEO 1*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1. Un ejemplo de la visualización Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice una imagen de la...
Repita los pasos 3 al 6 cuando quiera hacer otros ajustes. Operaciones del amplificador Para volver a la visualización Navegación a través de anterior los menús Pulse RETURN/EXIT O. Utilizando los menús del amplificador, puede Para salir del menú hacer varios ajustes y personalizar el receptor. Pulse MENU.
Página 170
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para más detalles sobre la navegación a través de los menús, consulte la página 53. Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX página Settings [xxxxxxxx]...
Página 171
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 3-Sur SOUND FIELD SELECT ? A.F.D página 70 Settings AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO página 60 - 61 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100% CENTER WIDTH [x]...
Página 172
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES página Settings 64 - 68 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter*...
x CENTER (Nivel del altavoz central) Ajuste del nivel (menú Level x SURROUND L Settings) (Nivel del altavoz envolvente (izq.)) Puede utilizar el menú Level Settings para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. x SURROUND R Estos ajustes se aplican a todos los campos de (Nivel del altavoz envolvente sonido.
x MULTI CH SW (Nivel del altavoz de subgraves Ajuste del ecualizador multicanal) Le permite aumentar el nivel de las señales del (menú EQ Settings) canal del altavoz de subgraves de MULTI CHANNEL INPUT en +10 dB. Es posible que Puede utilizar el menú...
Página 175
x FRONT TREBLE* Cancelación de ajustes de (Nivel de agudos de los ecualizador almacenados altavoces delanteros) Realice los pasos 1 al 3 de “Navegación a través de los menús” Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los (página 53). Seleccione “EQ Settings” altavoces delanteros con TONE MODE y TONE en el paso 3.
x CENTER WIDTH (Control de la anchura central) Ajustes para el sonido Le permite realizar otros ajustes para la envolvente (menú Sur decodificación en los modos Dolby Pro Logic II y IIx Music. Solamente podrá establecer este Settings) parámetro cuando el modo A.F.D. esté ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC”...
• ON Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software, tal como DVD. Le permite crear la sensación de sentir que el Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo sonido proviene directamente de una Surround EX.
x SB DEC MODE Ajustes para el Solamente se puede seleccionar el modo de decodificación envolvente trasera cuando “SB sintonizador (menú Tuner DECODING” está ajustado a “ON” o “AUTO” y el flujo de entrada contiene el Settings) distintivo Dolby Digital Surround EX. SB DEC Ajuste de Decodificación...
• MAIN/SUB Ajustes para el audio El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz delantero izquierdo, y el del idioma (menú Audio Settings) secundario saldrá por el altavoz delantero derecho simultáneamente. • MAIN Puede utilizar el menú Audio Settings para Saldrá...
Ajustes para el vídeo Ajustes para los altavoces (menú Video Settings) (menú Speaker Settings) Puede utilizar el menú Video Settings para reasignar la entrada de vídeo componente a Puede utilizar el menú Speaker Settings para otra entrada y para poner nombre a entradas. ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces Seleccione “Video Settings”...
Página 181
• SMALL • LARGE Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia Si conecta altavoces grandes que reproducen de efectos envolventes cuando utilice sonido eficazmente las frecuencias graves, envolvente multicanal, seleccione “SMALL” seleccione “LARGE”. Normalmente, para activar el circuito de redirección de seleccione “LARGE”.
Página 182
Observación Con dos altavoces envolventes traseros (El ángulo B deberá ser Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada igual) altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de redirección de graves envía las frecuencias graves correspondientes al altavoz de subgraves u otros altavoces “LARGE”.
Página 183
x SUB WOOFER x DISTANCE UNIT (Unidad de (Distancia del altavoz de distancia) subgraves) Le permite seleccionar la unidad de medición Le permite ajustar la distancia desde su para ajustar distancias. posición de escucha hasta el altavoz de • feet subgraves.
x SP CROSSOVER • SIDE/LOW (Frecuencia de cruce de los Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces) altavoces envolventes corresponde con las Le permite establecer la frecuencia de cruce de secciones A y C. graves de los altavoces ajustados a “SMALL” •...
Ajustes para el sistema Calibración de los ajustes apropiados (menú System Settings) automáticamente (menú Puede utilizar el menú System Settings para personalizar los ajustes del receptor. Auto Calibration) Seleccione “System Settings” en los menús de configuración. Para más detalles sobre el Para más detalles, consulte “7: Calibración de ajuste de parámetros, consulte “Navegación a los ajustes apropiados automáticamente...
Observaciones • Por lo general recomendamos “A.F.D. AUTO”, sin Para disfrutar de sonido embargo algunas veces puede ser mejor utilizar envolvente “SB DECODING” (página 61) para concordar el flujo de entrada con el modo que prefiera. • Puede identificar el formato de la codificación del Para disfrutar de sonido software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete.
Página 187
Tipo de modo A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Sonido Efecto decodificación [Visualización] multicanal después de la decodificación (Detectando A.F.D. AUTO (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/ automáticamente) [A.F.D. AUTO] automáticamente) codificado, sin añadir ningún efecto envolvente. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC Señales de 4 Realiza la decodificación Dolby Pro Logic.
• Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar Selección de un campo ningún sonido procedente directamente de los de sonido altavoces envolventes. • Cuando se seleccione uno de los campos de sonido preprogramado para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE”...
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Utilización de los Para disfrutar del efecto altavoces delanteros envolvente a niveles de solamente volumen bajos (2CH STEREO) (NIGHT MODE) En este modo, el receptor saca el sonido por Esta función le permite retener un ambiente los altavoces delanteros izquierdo/derecho como el de una sala a niveles de volumen solamente.
Para escuchar el sonido Ajuste de los niveles y el sin ningún ajuste balance de los altavoces (ANALOG DIRECT) (TEST TONE) Puede cambiar el audio de la entrada Puede ajustar los niveles y el balance de los seleccionada a entrada analógica de 2 canales. altavoces mientras escucha el tono de prueba Esta función le permite disfrutar de fuentes desde su posición de escucha.
Pulse MENU. Cuando un tono de prueba no sale por los altavoces Aparece la lista de menús de • Es posible que los cables de altavoz no estén configuración. conectados firmemente. Compruebe que Pulse V/v repetidamente para están conectados firmemente y que no seleccionar “Level Settings”, y pueden desconectarse tirando de ellos después pulse...
Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Pulse POWER para desconectar la alimentación. Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse POWER. Aparece “S.F. Initialize” en el visualizador y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales.
Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la banda de Operaciones del sintonizador FM o AM. Escucha de la radio FM/ Pulse TUNING +/– . Pulse TUNING + para explorar de abajo a arriba, pulse TUNING – para explorar de arriba a abajo. Puede escuchar emisiones de FM y AM El receptor parará...
Sintonización directa Almacenamiento de Introduzca la frecuencia de una emisora emisoras de FM directamente utilizando los botones automáticamente numéricos. (AUTOBETICAL) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS sin redundancia. Adicionalmente, sólo almacena las emisoras de señales más claras.
Mantenga pulsado MEMORY/ Presintonización de ENTER y pulse POWER para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “Autobetical select” en el visualizador y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM almacena todas las emisoras de FM y FM y 30 de AM.
Sintonice la emisora que quiera Sintonización de emisoras presintonizar utilizando la presintonizadas sintonización automática (página 78) o sintonización directa (página 79). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 78). Pulse MEMORY. Aparece “MEMORY” en el visualizador durante unos pocos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague la visualización.
Pulse MENU. También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora Aparece la lista de menús de presintonizada que quiera. Después, pulse configuración. ENTER para introducir la selección. Pulse V/v repetidamente para Nominación de emisoras seleccionar “Tuner Settings”, presintonizadas después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “NAME IN?”.
PS (Nombre de servicio del programa) Utilización del sistema Indicación PTY (Tipo de programa) t Indicación Indicación RT (Radiotexto) de datos por radio (RDS) CT (Hora) (en modo de sistema de 24 horas) t Tipo de campo de sonido t Volumen Esta información también aparece para emisoras Este receptor también le permite utilizar RDS de FM que no son RDS.
Página 200
Indicación de Descripción tipo de programa Pop Music Programas de música popular Rock Music Programas de música rock Easy Listening Música ligera Light Classics M Música instrumental, vocal y coral Serious Classics Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba, tales...
Pulse MENU. En la pantalla del televisor se visualizan Otras operaciones los siguientes menús. 1-Level Settings Visualización de menús 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del receptor en la 4-Tuner Settings pantalla del televisor 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings Pulse ON SCREEN, después visualice un 8-System Settings menú...
Pulse V/v repetidamente para Nominación de entradas seleccionar “Tuner Settings”, “Audio Settings”, “Video Settings”, o “Auto Calibration”. Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en el Pulse para introducir el visualizador del receptor. menú. Esto resulta útil para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados.
• ANALOG Cambio entre audio Especifica las señales de audio analógico de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). digital y analógico Notas (INPUT MODE) • No se puede seleccionar la entrada de audio digital asignada a otra función utilizando la función DIGITAL ASSIGN (página 88).
Pulse V/v repetidamente para Escucha de sonido digital seleccionar “Audio Settings”, después pulse para por otras entradas introducir. (DIGITAL ASSIGN) Pulse V/v para seleccionar “DIGITAL ASSIGN ?”, después Puede reasignar entradas de audio digital que pulse tengan señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/ Pulse V/v repetidamente para DAT IN, SA-CD/CD IN) a otras entradas...
Entrada de audio Entradas asignables Visionado de imágenes digital DVD COAX DVD, VIDEO 1, HDMI de otras entradas VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE (HDMI ASSIGN) SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, Puede reasignar una entrada de vídeo HDMI a TV/SAT, MD/TAPE otra entrada.
Pulse V/v repetidamente para Visionado de imágenes seleccionar una entrada HDMI que quiera reasignar. componente de otras Pulse entradas Pulse V/v repetidamente para (COMPONENT VIDEO ASSIGN) seleccionar la entrada que quiera asignar como entrada de Puede reasignar una entrada de vídeo vídeo HDMI seleccionada en el componente a otra entrada (VIDEO 2 IN etc.).
Pulse V/v repetidamente para Cambio de visualización seleccionar una entrada (DVD IN en el ejemplo) que quiera reasignar. Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información en el visualizador. Pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar la entrada (SA-CD/ DISPLAY CD en el ejemplo) que quiera asignar como entrada de vídeo...
Utilización del Grabación utilizando el temporizador de dormir receptor Puede programar el receptor para que se Puede grabar de un componente de vídeo/ apague automáticamente a una hora audio utilizando el receptor. Consulte el especificada. manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación.
Comience a grabar en la platina Notas • Algunas fuentes contienen protección contra copia de grabación, después para impedir la grabación. En este caso, es posible comience la reproducción en el que no pueda grabar de las fuentes. componente de reproducción. •...
Para instalar los altavoces Utilización de una Ajuste “SUR BACK SP” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 64). Las conexión de mismas señales sacadas por los terminales biamplificador FRONT SPEAKERS A pueden sacarse por los terminales SURROUND BACK SPEAKERS. Si no está...
Si quiere cambiar el contenido de la lista de controlar los siguientes componentes Sony o no entradas para que coincida con sus de Sony, podrá utilizar los botones del mando a componentes particulares, consulte distancia que están marcados con círculos. Tenga “Programación del mando a distancia”...
Por ejemplo, si va a controlar un que no sean de Sony y también componentes reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. Sony que por lo general el mando a distancia El botón RM SET UP se ilumina. no puede controlar. El procedimiento de abajo utiliza como Pulse los botones numéricos...
Página 213
Utilice los códigos numéricos de las tablas de abajo para controlar componentes que no sean Para controlar una platina de de Sony y también componentes Sony que el mando a distancia normalmente no puede controlar. Como la señal remota que acepta un Fabricante Código(s)
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque PIONEER 509, 525, 526, 540 introduce el código para AIWA, introduzca el código RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, para Sony en su lugar. SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547...
Para controlar un sintonizador Cancelación de todo el satelital o decodificador de cable contenido de la memoria Fabricante Código(s) del mando a distancia SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, PANASONIC 805, 819 S. ATLANTA...
Tecnología de reproducción de sonido única también se puede reproducir en 7.1 canales (ó para cine en casa desarrollada por Sony, en 6.1 canales). cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente x Dolby Surround (Dolby Pro sonido de las salas de cine en casa.
Página 217
x Downmix x Frecuencia de cruce Un método para sacar audio multicanal tal La frecuencia a la que se entrecruzan las como el de 5.1 canales, codificado en dos frecuencias de dos altavoces. canales. x Frecuencia de muestreo x DTS 96/24 Para convertir audio analógico a digital, se Un formato de señal digital de gran calidad de deben cuantificar datos analógicos.
x PCM (Pulse Code Modulation) Precauciones Un método de conversión audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. Seguridad x Progresivo Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o Un método de exploración que traza todas las líquido, desenchufe el receptor y deje que líneas de exploración secuencialmente, al personal cualificado lo compruebe antes de...
• No ponga el receptor cerca de equipo tal problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora, o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Página 220
No hay sonido de un componente No hay sonido de fuentes digitales (de específico. la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado a “ANALOG”...
Página 221
• Cuando todos los altavoces estén ajustados Hay zumbido o ruido considerable. a “LARGE” y se seleccione “Neo:6 • Compruebe que los altavoces y Cinema” o “Neo:6 Music”, no habrá componentes están conectados sonido por el altavoz de subgraves. correctamente. •...
Vídeo Sintonizador No hay imagen o aparece una imagen La recepción de FM no es buena. poco clara en la pantalla del televisor o • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no monitor. suministrado) para conectar el receptor a •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia Especificaciones (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%) FRONT Sección del amplificador 130 W + 130 W POWER OUTPUT CENTER 1) 2) 130 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND (8 ohm 1 kHz, distorsión 130 W + 130 W armónica total 0,7%): SURROUND BACK...
Página 225
Entradas (Digitales) Selectividad 35 dB DVD, SA-CD/CD Impedancia: 75 ohm Sección de vídeo (Coaxial) S/N: 96 dB (A, 20 kHz Entradas/Salidas LPF) Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm VIDEO 1/3, TV/SAT, S/N: 96 dB S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm MD/TAPE (Óptica) (A, 20 kHz LPF) C: 0,286 Vp-p, 75 ohm...
Índice A.F.D. 71 Ecualizador 58 Ajuste Altavoz 64 Audio 63 Frecuencia centrada 75 Ecualizador 58 Efecto sonoro 77 Envolvente 60 Grabación Nivel 57 En un MiniDisc o cinta de audio 92 Sintonizador 62 En una cinta de vídeo 93 Sistema 69 Vídeo 64 Altavoces Ajustar la distancia 66...
Página 227
Conexión 27 NIGHT MODE 74 Nominación 86 Videograbadora Conexión 32 ON SCREEN 75 Reproducción 52 Videojuego 51 Visualizador 8 Platina de casete 20 Platina de MD 20 RDS 83 Reposición 107 Reproductor de CD 21 Conexión 19 Reproducción 49 Reproductor de DVD/grabadora de DVD –...