Manual de Yamaha CD-C600

INTRODUCCIÓN
Características
- Cargador automático tipo carrusel de 5 discos
- Bandeja de disco de apertura total para cambiar 5 discos a la vez
- PLAYXCHANGE; capacidad de cambiar de disco mientras se reproduce otro
- Salida digital óptica
- Reproducción de discos CD-R, CD-RW (Para obtener más información, consulte la sección "Formato de archivo y disco reproducibles").
- Reproducción de discos MP3, WMA
- Reproducción de archivos MP3, WMA almacenados en un dispositivo USB (Para obtener más información, consulte la sección "Formato de archivo y disco reproducibles").
- Reproducción de iPod
- Reproducción de programa (solo Audio CD)
- Reproducción de secuencia aleatoria (excepto iPod)
- Reproducción repetida de pista/archivo individual, disco/carpeta/dispositivo completo
- Reproducción repetida A-B (solo Audio CD)
- Información de pantalla y brillo ajustables
- Función PURE DIRECT
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todas las piezas siguientes.
- Cable de alimentación
- Mando a distancia
- Pilas (AA, R6, UM-3) (×2)
- Cable estéreo RCA
Acerca de este manual
indica un consejo para su funcionamiento.
- En este manual, los Audio CDs se denominan "Audio CD", los discos MP3/WMA como "Disco de datos" y los archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB como "USB".
- Los iconos
e
indican los formatos de datos de música que se pueden utilizar en el funcionamiento. - Este manual se imprimió antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales como resultado de mejoras, etc. En caso de diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal

- Bandeja de discos
Carga un disco.
(Abrir/Cerrar)
Abre o cierra la bandeja de discos. Para cargar y descargar discos, consulte "Carga y reproducción de discos".
(Encendido)
Presione
hacia adentro a la posición ON para encender la alimentación.
- El indicador de alimentación de arriba se ilumina cuando esta unidad está encendida.
- Puede poner esta unidad en estado de espera con STNDBY/ON en el control remoto.
- Esta unidad está equipada con la función de espera automática. Al activar la función, esta unidad pasa automáticamente al modo de espera cuando la reproducción del disco se detiene durante 30 minutos. Para obtener más información, consulte "Uso de la configuración avanzada".
- Indicador de alimentación
Se ilumina de la siguiente manera:
Encendido: Brillante
Modo de espera: Oscuro
Apagado: Apagado - DISC (1-5)
Selecciona el disco deseado e inicia la reproducción. - PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad del audio.
- El indicador PURE DIRECT se ilumina.
- La salida digital está desactivada.
- La pantalla del panel frontal se apaga durante la reproducción y solo se muestran los indicadores y mensajes mínimos necesarios durante la operación.
Nota
Conecte usando los terminales ANALOG OUT cuando use el modo PURE DIRECT (consulte "Conexiones del panel trasero").
- Sensor del control remoto
Recibe señales del control remoto. - Puerto iPod/USB
Conecte su iPod o dispositivo USB. Consulte "Reproducción de iPod/dispositivo USB" para obtener más información. - Indicador de iPod/USB
Apagado: el modo CD está seleccionado.
Naranja: Conexión lista.
Verde: iPod/USB está conectado y se han detectado archivos reproducibles (listo para la reproducción). - CD/USB
Cambia entre el modo CD y el modo iPod/USB. Consulte "Reproducción de iPod/dispositivo USB".
Cuando el indicador de iPod/USB no está encendido, esta unidad está en modo CD.
(Retroceder/Buscar),
(Avanzar/Buscar)
: Salta a la siguiente pista.
: Vuelve al principio de la pista actual.
(dos veces): Salta a la pista anterior.
Mantenga presionado
o
para buscar hacia atrás/adelante.
(Reproducir) /
(Pausa)
Inicia o pausa la reproducción. Presione
nuevamente para reanudar la reproducción.
(Detener)
Detiene la reproducción.- PLAYXCHANGE
Abre la bandeja de discos durante la reproducción sin interrumpirla. Consulte "Carga y reproducción de discos" para obtener más información. - Indicador de selección de disco
Se iluminan los números correspondientes a las bandejas que contienen discos. El número adjunto indica el disco seleccionado actualmente.
Nota
El número correspondiente a una bandeja vacía puede iluminarse antes de seleccionar la bandeja. Cuando la bandeja de discos se cierra después de cargar/reemplazar discos, esta unidad busca discos comenzando desde la bandeja 1. Durante la búsqueda, los números de bandeja correspondientes a las bandejas vacías se apagan. Cuando se detecta un disco, la búsqueda finaliza allí y las bandejas restantes se dejan sin buscar. - Indicador de estado de reproducción
Se ilumina cuando esta unidad está en modo de reproducción o pausa. - Indicador de tipo de fuente
Indica el tipo de contenido que se está reproduciendo. - Indicador de modo de reproducción
Indica el modo de reproducción de disco seleccionado (1DISC o 5DISC). Consulte "MODE" para obtener más información. - Indicador de tiempo y modo de reproducción
Indica el modo de reproducción actual y el estado de la visualización de la hora (consulte "Controles y funciones" para la visualización de la hora). - Indicador de configuración avanzada
Indica los modos especiales habilitados. Consulte "USO DE LA CONFIGURACIÓN AVANZADA" para obtener más información. - Pantalla de información múltiple
Conexiones del panel trasero
Antes de realizar cualquier conexión, APAGUE la alimentación de la unidad, el amplificador y cualquier otro componente.

- SELECTOR DE VOLTAJE (solo modelos de Asia y generales)
Los voltajes son los siguientes:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
![]()
El SELECTOR DE VOLTAJE en el panel trasero de esta unidad debe configurarse para su voltaje local ANTES de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente CA. La configuración incorrecta del SELECTOR DE VOLTAJE puede dañar esta unidad y crear un posible riesgo de incendio.
Gire el SELECTOR DE VOLTAJE en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición correcta con un destornillador de ranura recta.
Para instaladores personalizados
- Terminales REMOTE CONTROL IN/OUT
Estos terminales se utilizan para el sistema de instalación personalizado. Cuando esta unidad está conectada a los componentes para el sistema de instalación personalizado, puede operar esta unidad con el control remoto del sistema.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad al terminal de salida del controlador central para el sistema de instalación personalizado.
Al conectar el terminal REMOTE CONTROL OUT de esta unidad al terminal de entrada para el control remoto del otro componente, también puede operarlo con el control remoto del sistema. De esta manera, se pueden conectar hasta 6 componentes en serie. - Terminal RS-232C
Esta unidad también está equipada con un terminal RS-232C. Consulte a su distribuidor para obtener más información.
Mando a distancia

- Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas a esta unidad. - STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera mientras se presiona
(alimentación) en el panel frontal hacia adentro hasta la posición ON (encendido).
Nota
Puede utilizar esta unidad solo cuando se presiona
(alimentación) en el panel frontal hacia adentro hasta la posición ON (encendido). - CD/USB
Cambia entre el modo CD y el modo iPod/USB (consulte "Reproducción de un dispositivo iPod/USB").
Este ajuste se conserva incluso si apaga esta unidad.
- PROGRAM
Activa o desactiva el modo de reproducción de programa. Consulte "Reproducción de programa". - DIMMER
Cada vez que pulse DIMMER (atenuador), el nivel de brillo cambiará en 4 niveles.
Este ajuste se conserva incluso si apaga esta unidad.
- Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar directamente una pista en el disco o un archivo en la carpeta actual.
(Búsqueda hacia atrás),
(Búsqueda hacia adelante)
Busca pistas hacia atrás/adelante mientras se pulsa el botón.
(Saltar hacia atrás),
(Saltar hacia adelante)
: Salta a la siguiente pista.
: Salta de nuevo al principio de la pista actual.
(dos veces): Salta a la pista anterior.- FOLDER
(Carpeta abajo),
(Carpeta arriba)
![]()
:Salta a la carpeta anterior.
: Salta a la siguiente carpeta.
Consulte la sección "Reproducción de un dispositivo iPod/USB" para obtener más detalles. - DISC SKIP
(Disco anterior),
(Disco siguiente)
Salta al disco anterior/siguiente. - MODE
Cambia el modo de reproducción de disco entre el modo 1DISC y el modo 5DISC.
En el modo 1DISC, solo se reproduce el disco seleccionado.
En el modo 5DISC, todos los discos de la bandeja se reproducen en secuencia. - OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja de discos. Puede cargar o reemplazar cinco discos a la vez. Consulte "Carga y reproducción de discos" para obtener más detalles. - PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de audio. Consulte "Panel frontal" para obtener más detalles.
Este ajuste se conserva incluso si apaga esta unidad.
- RANDOM
Activa o desactiva el modo de reproducción de secuencia aleatoria.
Nota
El modo de reproducción aleatoria se cancela cuando se expulsa el disco. - REPEAT
Repite la reproducción de una sola pista o de todas las pistas. Cada vez que pulse REPEAT (repetir) durante la reproducción, el modo de reproducción repetida cambia de la siguiente manera:- REP TRACK (reproducción repetida de una sola pista): Una sola pista se reproduce repetidamente.
- REP ALL (reproducción repetida de todo): Todas las pistas (todo el disco) se reproducen repetidamente.
![]()
- REP FOLDER (reproducción repetida de carpeta): Todos los archivos (toda la carpeta) se reproducen repetidamente.
La reproducción repetida también funciona con la reproducción de programa y la reproducción de secuencia aleatoria.
- DISPLAY
Cambia la visualización de la hora. Cada vez que pulse DISPLAY (pantalla) durante la reproducción, la visualización de la hora cambia de la siguiente manera:
![Yamaha - CD-C600 - Cambio de la visualización de la hora Cambio de la visualización de la hora]()
- A/B
Repite la reproducción de una sección especificada de una pista. Para establecer los puntos de inicio y finalización (A y B), pulse A/B dos veces durante la reproducción.
Para cancelar la repetición A-B, pulse A/B de nuevo.
Notas
- No puede establecer la repetición A-B de una pista a otra pista.
- No puede establecer la repetición A-B para Data Disc y USB.
- Si detiene la reproducción pulsando
(Detener), se cancela la repetición A-B. - No puede utilizar la repetición A-B cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT.
- CLEAR
Borra la pista programada. - ENTER
Confirma un número de pista introducido cuando está programando pistas.
(Pausa)
Pausa la reproducción. Pulse
o
para reanudar la reproducción.
(Reproducir)
Inicia la reproducción.
(Detener)
Detiene la reproducción.- DISC SCAN
Escanea los discos cargados y reproduce una sección de 10 segundos en cada disco, lo que le permite buscar el disco deseado. Para cancelar el escaneo y cambiar a la reproducción normal, pulse DISC SCAN (exploración de disco) de nuevo o pulse
(Reproducir).
Notas
- Durante el escaneo, el número de bandeja de disco que se está reproduciendo parpadea en la pantalla. El número deja de parpadear y se ilumina cuando se termina de reproducir el disco.
- Si el disco que se está reproduciendo tiene un espacio en blanco largo entre las pistas, no oirá ningún sonido durante el escaneo del disco.
Instalación de las pilas en el mando a distancia

- Pulse la parte
y deslice la tapa del compartimento de las pilas para quitarla. - Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimento de las pilas.
- Vuelva a deslizar la tapa hasta que encaje en su sitio.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia transmite un haz de infrarrojos direccional. Asegúrese de apuntar el mando a distancia directamente al sensor del mando a distancia en el panel frontal de esta unidad durante el funcionamiento.

Notas sobre las pilas
- Cambie todas las pilas si observa que el alcance del mando a distancia disminuye.
- Utilice pilas AA, R6, UM-3.
- Asegúrese de que las polaridades son correctas. Consulte la ilustración del interior del compartimento de las pilas.
- Retire las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
- No utilice pilas viejas junto con pilas nuevas.
- No utilice diferentes tipos de pilas (como pilas alcalinas y de manganeso) juntas. Lea el embalaje con atención, ya que estos diferentes tipos de pilas pueden tener la misma forma y color.
- Si las pilas tienen fugas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el material que haya goteado o dejar que entre en contacto con la ropa, etc. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de instalar pilas nuevas.
- No tire las pilas a la basura doméstica general; deséchelas correctamente de acuerdo con la normativa local.
Manipulación del mando a distancia
- El área entre el mando a distancia y esta unidad debe estar libre de grandes obstáculos.
- No derrame agua u otros líquidos sobre el mando a distancia.
- No deje caer el mando a distancia.
- No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes tipos de condiciones:
- lugares con alta humedad, como cerca de un baño
- lugares con alta temperatura, como cerca de un calentador o una estufa
- lugares con temperaturas extremadamente bajas
- lugares polvorientos
- No exponga el sensor del mando a distancia a una iluminación intensa, en particular, a una lámpara fluorescente de tipo inversor; de lo contrario, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente. Si es necesario, coloque esta unidad lejos de la iluminación directa.
CARGA Y REPRODUCCIÓN DE DISCOS
Puede cargar o sustituir cinco discos a la vez.
- Pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la bandeja de discos y cargar los discos.
Utilice las guías de discos para alinear correctamente los discos en la bandeja.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), colóquelo en la zona interior rebajada de la bandeja de discos. No coloque un CD normal (de 12 cm [5 pulgadas]) encima de un CD de 8 cm.
![Yamaha - CD-C600 - CARGA Y REPRODUCCIÓN DE DISCOS CARGA Y REPRODUCCIÓN DE DISCOS]()
- Pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para cerrar la bandeja de discos.
- Pulse MODE (MODO) para seleccionar un modo de reproducción de disco deseado (1DISC o 5DISC) y confírmelo en la pantalla.
1DISC: Solo se reproduce el disco seleccionado.
5DISC: Todos los discos de la bandeja se reproducen en secuencia. - Pulse
(Reproducción) para iniciar la reproducción desde la primera pista o archivo del disco 1. - (Si es necesario) Seleccione el disco deseado mediante DISC SKIP
o un botón DISC (1-5) en el panel frontal.
Reproducción programada
En el modo de reproducción programada, puede reproducir pistas en una secuencia programada.
Notas
- Puede programar y reproducir pistas en cualquier orden desde todos los discos cargados (1-5).
- Las pistas programadas se borran cuando se expulsa el disco, se apaga esta unidad o esta unidad se pone en modo de espera.
- Pulse PROGRAM (PROGRAMAR) mientras la reproducción está detenida.
Esta unidad se establece en el modo de edición de programa. - Seleccione un disco con uno de los botones DISC (1-5) en el panel frontal o DISC SKIP
en el mando a distancia. - Seleccione una pista mediante los botones numéricos y ENTER (INTRO).
- Repita los pasos 2 y 3 para programar la siguiente pista.
Puede programar hasta 24 pistas.
Para cancelar la pista programada, pulse CLEAR (BORRAR).
- Pulse
.
La reproducción se inicia desde el principio de la secuencia programada.
Para borrar todas las pistas programadas, pulse CLEAR (BORRAR) cuando la reproducción esté detenida.
PLAYXCHANGE
PLAYXCHANGE es una función que le permite sustituir discos durante la reproducción del disco sin interrumpirla. Pulse el botón PLAYXCHANGE en el panel frontal para abrir la bandeja de discos y sustituir discos.
Nunca intente cargar un disco en la posición marcada con una x en la siguiente ilustración. Esto puede provocar daños en la unidad y en el disco, ya que ahí es donde se encuentra el disco que se está reproduciendo.

Nota
Los botones DISC SKIP no funcionan mientras la bandeja de discos está abierta.
REPRODUCCIÓN DE DISPOSITIVOS iPod/USB
Conexión de dispositivos iPod/USB
Notas 
- Utilice el cable USB suministrado con su iPod. Si no se suministra ningún cable USB, adquiera uno de Apple Inc.
- Apague su iPod.
- No utilice un concentrador USB

Reproducción de iPod
- Pulse CD/USB para seleccionar el modo iPod/USB.
El indicador iPod/USB en el panel frontal se ilumina en naranja y, a continuación, cambia a verde cuando la reproducción está lista. - Inicie la reproducción.
Maneje su iPod para iniciar la reproducción, seleccionar una pista, pausar y detener la reproducción.
También puede utilizar los siguientes botones:
(Reproducción),
(Pausa),
(Detener),
(Retroceder),
(Avanzar),
(Búsqueda hacia atrás) y
(Búsqueda hacia adelante) en esta unidad o en el mando a distancia.
Nota
Es posible que el iPod no funcione correctamente con esta unidad si el software del iPod no está actualizado. Asegúrese de utilizar la versión más reciente del software del iPod.
Reproducción de dispositivos USB
- Pulse CD/USB para seleccionar el modo iPod/USB.
El indicador iPod/USB en el panel frontal se ilumina. - Inicie la reproducción.
El nombre del archivo se muestra en la pantalla del panel frontal y la reproducción se inicia automáticamente por orden de fecha y hora de creación si hay archivos reproducibles en el dispositivo USB. - Seleccione una pista.
Pulse FOLDER
en el mando a distancia para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse
o los botones numéricos para seleccionar una pista. - Detenga la reproducción.
Pulse s (Detener).
Consulte "Formato de disco y archivo reproducibles" para obtener más información sobre la reproducción de MP3/WMA.
Desconexión de dispositivos iPod/USB
Detenga la reproducción y, a continuación, desconecte su iPod o dispositivo USB. Se recomienda que pulse CD/USB para cambiar al modo CD, confirme que el indicador CD/USB se apaga y, a continuación, desconecte su iPod/dispositivo USB.
No desconecte su iPod o dispositivo USB mientras se está reproduciendo desde el dispositivo conectado o mientras aparece "USB READING" (LECTURA USB) en la pantalla del panel frontal.
Dispositivos iPod/USB compatibles
Modelos de iPod compatibles
- iPod classic (incluido el modelo de 120 GB)
- iPod nano (2.ª, 3.ª y 4.ª generaciones)
- iPod touch (1.ª y 2.ª generaciones)
(a partir de abril de 2009)
Notas
- El iPod se licencia con la condición de que los individuos realicen de forma privada la duplicación y reproducción de material sin derechos de autor o material legalmente aprobado para su duplicación y reproducción. La infracción de los derechos de autor está prohibida por ley.
- Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por la pérdida de datos guardados en el iPod conectado a esta unidad. Como precaución, se recomienda hacer copias de seguridad de los archivos.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (p. ej., memorias flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Notas
- Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.
- Esta unidad no es compatible con dispositivos de memoria USB encriptados.
- No conecte dispositivos que no sean de clase de almacenamiento masivo USB: cargadores USB, concentradores USB, PC, HDD externos, etc.
- Cuando inserta dos o más tarjetas de memoria al mismo tiempo en un lector de tarjetas conectado al puerto iPod/USB de esta unidad, solo se reconoce una de las tarjetas de memoria.
- Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a esta unidad. Como precaución, se recomienda hacer copias de seguridad de los archivos.
- No se garantiza la capacidad de reproducción ni el suministro de energía a todo tipo de dispositivos USB.
FORMATO DE DISCO Y ARCHIVO REPRODUCIBLE
Archivos MP3 y WMA reproducibles en el dispositivo USB y el disco de datos
MP3
| Formato | Tasa de bits (kbps) | Frecuencia de muestreo (kHz) |
| MPEG 1 Audio Layer-3 | 32-320 * | 32/44.1/48 |
| MPEG 2 Audio Layer-3, 2 | 8-160 * | 16/22.05/24 |
| MPEG-2.5 Audio Layer-2 | 8-160 * | 8/11.025/12 |
*También se admite la tasa de bits variable.
WMA
- Versión 8
- Versión 9 (Se admiten las tasas de bits estándar y variable. No se admiten las versiones Professional y Lossless).
| Perfil | Tasa de bits (kbps) | Frecuencia de muestreo (kHz) |
| Perfil alto | 32-320 * | 32/44.1/48 |
| Perfil medio | 16-32 | 16/22.05 |
*También se admite la tasa de bits variable.
Notas
- La reproducción para el disco de datos comienza en orden alfanumérico.
- La reproducción para USB comienza por orden de fecha y hora de creación.
- Esta unidad no puede reproducir archivos WMA (DRM) protegidos por derechos de autor.
- El disco debe ser compatible con ISO 9660.
- Es posible que el tiempo transcurrido no se muestre correctamente durante la reproducción de contenido con tasa de bits variable.
| Disco de datos | USB | |
| Número máximo de archivos | 999 | 32767 |
| Número máximo de carpetas | 256 | 256 |
| Número máximo de archivos por carpeta | 512 | 512 |
Discos reproducibles
Utilice discos compactos con las marcas siguientes.
![]() | Discos compactos (audio digital) |
![]() | Discos de audio digital CD-R y CD-RW
Nota |
![]() | Discos CD-TEXT
|
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas)
Colóquelo en el área interior rebajada de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (de 12 cm) encima de un CD de 8 cm (3 pulgadas).
Para evitar un mal funcionamiento de esta unidad:
- No utilice ningún disco con forma no estándar (corazón, etc.) disponible en el mercado, ya que podría dañar la unidad.
- No utilice un disco con cinta, pegatinas o pasta. Si utiliza un disco de este tipo, es posible que el disco se atasque en la unidad o que se produzcan daños en la misma.
Manipulación de discos compactos
- Manéjelos siempre con cuidado para no rayar la superficie de reproducción. No deforme los discos.
![]()
- Para mantener limpia la superficie de reproducción, límpiela con un paño limpio y seco. No utilice ningún tipo de limpiador de discos, aerosol ni ningún otro líquido de base química.
- No limpie con un movimiento circular; limpie directamente hacia fuera desde el centro.
- Utilice un bolígrafo de punta blanda cuando escriba en el lado de la etiqueta del disco.
- Cuando no se esté utilizando un disco, extráigalo de esta unidad y guárdelo en una funda adecuada.
- No exponga los discos a la luz solar directa, a altas temperaturas o a alta humedad durante mucho tiempo.
Nota: No utilice ningún limpiador de lentes, ya que pueden ser causa de mal funcionamiento.
USO DE LA CONFIGURACIÓN AVANZADA
Esta unidad está equipada con los siguientes cuatro modos especiales, que pueden ser útiles para fines especiales en tiendas u oficinas.
Nota
Las funciones de modo especial son incompatibles con el iPod
Memoria de modo de reproducción
Conserva el modo de reproducción actual (REPEAT (REPETIR) y RANDOM (ALEATORIO)) después de apagar la alimentación, lo que ahorra el tiempo de volver a configurar el modo de reproducción cada vez que se enciende la alimentación.
El número de pista también se conserva, por lo que la reproducción comienza con la misma pista automáticamente cuando se vuelve a encender la alimentación.
El indicador RESUM en la pantalla del panel frontal se ilumina cuando está activado.
Modo de espera
Pausa la reproducción después de cada pista, lo que le permite iniciar la siguiente pista en el momento deseado.
El indicador RDY en la pantalla del panel frontal se ilumina cuando está activado.
RS-232C ON/OFF
Enciende o apaga el terminal RS-232C en el panel trasero.
Enciéndalo cuando utilice la función RS-232C.
Este modo está desactivado con el envío.
Modo de espera automático
Cuando esta función está activada, esta unidad pasa al modo de espera automáticamente si alguna de las siguientes condiciones dura 30 minutos:
- La reproducción de CD se detiene en el modo CD (incluso cuando no se carga ningún disco o un disco no compatible).
- La reproducción de CD está en una posición de pausa.
- No hay ningún dispositivo USB conectado en el modo iPod/USB.
- Se conecta un dispositivo USB no compatible en el modo iPod/USB (el indicador iPod/USB permanece encendido en naranja).
Nota
Esta unidad no pasa al modo de espera automáticamente cuando se conecta un dispositivo USB o un iPod compatible (cuando el indicador iPod/USB está encendido en verde).

Para activar y configurar la configuración avanzada, siga los pasos anteriores. Utilice los botones del panel frontal.
La próxima vez que encienda la alimentación, la unidad se encenderá con la configuración que especificó anteriormente.
*: Configuración predeterminada
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona con normalidad, compruebe los siguientes puntos para determinar si el problema puede corregirse con las sencillas medidas que se sugieren. Si no se puede corregir, o si el problema no aparece en la columna de problemas, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha para obtener ayuda.
| Problemas | Causas posibles | Soluciones |
| Esta unidad no se enciende. | El cable de alimentación no está conectado a la entrada AC IN del panel posterior o no está enchufado en la toma de corriente de la pared. | Conecte firmemente el cable de alimentación. |
| Esta unidad se apaga repentinamente. | El modo de espera automático está activado. | Desactive el modo de espera automático. |
| La bandeja de discos no se cierra completamente. | Un objeto extraño está obstruyendo la bandeja. | Revise cuidadosamente la bandeja de discos y retire el objeto extraño. |
| La reproducción del disco no se inicia o un número de disco no se ilumina en la pantalla. | El disco está dañado. | Revise el disco cuidadosamente; reemplácelo si es necesario. |
| Hay humedad en la lente láser. | Espere de 20 a 30 minutos después de encender esta unidad antes de intentar reproducir un disco. | |
| El disco está cargado al revés. | Vuelva a cargar el disco con la etiqueta hacia arriba. | |
| El disco está sucio. | Limpie el disco. | |
| El formato del archivo MP3 o WMA no es compatible con esta unidad. | Reemplace el disco con un disco grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. | |
| El disco CD-RW (reescribible) no está grabado correctamente. | Reemplace el disco con un disco grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. | |
| El disco es un disco no estándar que no se puede reproducir con esta unidad. | Reemplace el disco con un disco grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. | |
| Esta unidad está en modo iPod/USB. | Cambie al modo de disco pulsando CD/USB. | |
| La reproducción del iPod no se inicia aunque el iPod esté conectado. | El iPod conectado no es compatible con esta unidad. | Conecte un iPod compatible con esta unidad.
(A partir de abril de 2009) |
| Esta unidad está en modo de disco. | Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB. | |
| La reproducción USB no se inicia. | Conexiones incorrectas del dispositivo USB. | Vuelva a conectar el dispositivo iPod/USB. |
| El formato del archivo MP3 o WMA no es compatible con esta unidad. | Reemplace el archivo con un archivo grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. | |
| Esta unidad está en modo de disco. | Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB. | |
| La reproducción se retrasa o comienza en el lugar equivocado. | El disco puede estar rayado o dañado. | Revise el disco cuidadosamente; reemplácelo si es necesario. |
| No hay sonido. | Conexiones incorrectas del cable de salida. | Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. |
| Funcionamiento incorrecto del amplificador. | Ajuste los controles del amplificador a la selección de entrada correcta. | |
| No se reproduce el sonido de un componente conectado a las tomas DIGITAL OUT. | PURE DIRECT está activado. | Desactive PURE DIRECT. O realice una conexión analógica. |
| El sonido "se salta". | Esta unidad está siendo sometida a vibraciones o impactos. | Reubique esta unidad. |
| El disco está sucio. | Limpie el disco. | |
| El sonido "zumba". | Conexiones de cable incorrectas. | Conecte firmemente los cables de audio. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. |
| Ruido de un sintonizador cercano. | El sintonizador está demasiado cerca de esta unidad. | Aleje el sintonizador y esta unidad o apague esta unidad. |
| Ruido desde el interior de la bandeja de discos. | El disco puede estar deformado. | Reemplace el disco. |
| El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente. | Distancia o ángulo incorrectos. | El mando a distancia funciona dentro de un alcance máximo de 6 m (20 pies) y no más de 30 grados fuera del eje del panel frontal. |
| La luz solar directa o la iluminación (de un tipo de lámpara fluorescente con inversor, etc.) está incidiendo en el sensor del mando a distancia de esta unidad. | Reposicione esta unidad. | |
| Las pilas están bajas. | Reemplace todas las pilas. |
ESPECIFICACIONES
| Sección de audio | ||
| 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB | |
| 0,003% o menos | |
| 105 dB o más | |
| 96 dB o más | |
| 2,0 ± 0,3 V | |
| Propiedades del diodo láser | ||
| GaAlAs | |
| 790 nm | |
| máx. 1,23 μW* | |
| General | ||
| Modelos para EE. UU. y Canadá | CA 120 V, 60 Hz |
| Modelo para Australia | CA 240 V, 50 Hz | |
| Modelo para Europa | CA 230 V, 50 Hz | |
| Modelos para Asia y General | CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz | |
| +5°C a +35°C (+41°F a +95°F) | |
| 16 W | |
| menos de 1 W | |
| 435 × 116 × 405 mm (17 1/8 × 4 5/8 × 16 pulgadas) | |
| 6,2 kg (13,7 lbs) | |
* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de captación óptica.
Tenga en cuenta que todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.
- Para asegurar el mejor rendimiento, lea este manual cuidadosamente. Guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
- Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilación adecuada, deje las siguientes holguras mínimas.
Parte superior: 2,5 cm (1 pulgada)
Parte trasera: 2,5 cm (1 pulgada)
Laterales: 2,5 cm (1 pulgada) - Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para evitar zumbidos.
No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperatura de frío a calor, y no coloque esta unidad en un entorno con alta humedad (es decir, una habitación con un humidificador) para evitar la condensación dentro de esta unidad, lo que puede causar una descarga eléctrica, incendio, daños a esta unidad y/o lesiones personales.- Evite instalar esta unidad donde puedan caer objetos extraños sobre esta unidad y/o esta unidad pueda estar expuesta a goteo o salpicaduras de líquidos. En la parte superior de esta unidad, no coloque:
- Otros componentes, ya que pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de esta unidad.
Objetos que queman (es decir, velas), ya que pueden causar incendios, daños a esta unidad y/o lesiones personales.
Recipientes con líquido en su interior, ya que pueden caer y el líquido puede causar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar esta unidad.
No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si la temperatura dentro de esta unidad aumenta, puede provocar un incendio, daños a esta unidad y/o lesiones personales.
- No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta que todas las conexiones estén completas.
- No utilice esta unidad boca abajo. Puede sobrecalentarse y causar daños.
- No fuerce los interruptores, mandos y/o cables.
- Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete el enchufe; no tire del cable.
- No limpie esta unidad con disolventes químicos; esto podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
Sólo se debe utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso de esta unidad con una tensión superior a la especificada es peligroso y puede causar incendios, daños a esta unidad y/o lesiones personales. Yamaha no se hace responsable de los daños que se produzcan por el uso de esta unidad con una tensión distinta a la especificada.
- Para evitar daños por rayos, mantenga el cable de alimentación desconectado de una toma de corriente o de la unidad durante una tormenta eléctrica.
- No intente modificar o reparar esta unidad. Póngase en contacto con personal de servicio cualificado de Yamaha cuando necesite cualquier servicio. El gabinete nunca debe abrirse por ningún motivo.
- Cuando no vaya a utilizar esta unidad durante largos periodos de tiempo (es decir, vacaciones), desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
- Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y donde se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
- Asegúrese de leer la sección "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este manual sobre errores de funcionamiento comunes antes de concluir que esta unidad es defectuosa.
- Antes de mover esta unidad, pulse
para apagar esta unidad y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. - Las baterías no deben exponerse a un calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares.
- SELECTOR DE VOLTAJE (sólo modelos para Asia y General)
El SELECTOR DE VOLTAJE del panel posterior de esta unidad debe ajustarse a la tensión de red local ANTES de enchufarla a la toma de corriente. Las tensiones son:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Mientras esta unidad esté conectada a la toma de corriente, no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA, incluso si apaga esta unidad pulsando
.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD LÁSER
Esta unidad emplea un láser. Debido a la posible lesión ocular, sólo una persona de servicio cualificada debe quitar la tapa o intentar reparar este dispositivo.
Esta unidad emite radiación láser visible cuando está abierta. Evite la exposición directa de los ojos al haz. Cuando esta unidad esté enchufada a la toma de corriente, no acerque los ojos a la abertura de la bandeja de discos y otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que supera el límite de la Clase 1.
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Yamaha CD-C600
e
indican los formatos de datos de música que se pueden utilizar en el funcionamiento.
(Retroceder/Buscar),
(Avanzar/Buscar)
(Reproducir) /
(Pausa)
nuevamente para reanudar la reproducción.
(Detener)
(Saltar hacia atrás),
(Saltar hacia adelante)
(Carpeta abajo),
(Carpeta arriba)
(Disco anterior),
(Disco siguiente)
(Detener), se cancela la repetición A-B.
(Pausa)
o
(Detener)
y deslice la tapa del compartimento de las pilas para quitarla.
(Reproducción) para iniciar la reproducción desde la primera pista o archivo del disco 1.
o un botón DISC (1-5) en el panel frontal.
en el mando a distancia para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse
o los botones numéricos para seleccionar una pista.


