Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Cebora Manuales
Sistemas de Soldadura
336
Cebora 336 Manuales
Manuales y guías de usuario para Cebora 336. Tenemos
3
Cebora 336 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones, Manual De Servicio
Cebora 336 Manual De Instrucciones (236 páginas)
Marca:
Cebora
| Categoría:
Cortadoras
| Tamaño: 18 MB
Tabla de contenido
Italiano
3
Tabla de Contenido
3
1 Simbologia
5
Targa Delle Avvertenze Cod. 3098464
5
2 Descrizioni Generali
6
Descrizione Dell' Apparecchio
6
Spiegazione Dei Dati Tecnici Riportati Sulla Targa Della Macchina
10
Gas : Specifihe E Condizioni DI Lavoro
14
3 Installazione
14
Disimballo E Sistemazione
14
Montaggio Torcia
14
Messa in Opera
14
4 Impiego
15
Taglio (Modalità DI Lavoro "CUT")
16
Taglio Su Grigliato (Modalità DI Lavoro "SELF-RESTART")
18
S Criccatura
18
M Arcatura Spot ( Modalità DI Lavoro "Spot Mark") - solo Per Art . 337
19
Funzioni Aggiuntive
19
5 Sostituzione Dei Consumabili
20
Importante
20
6 Consigli Pratici
20
7 Descrizione Delle Protezioni
21
8 Qualita' del Taglio
22
9 Manutenzione E Riparazione
23
Manutenzione del Generatore E Della Torcia
23
Accorgimenti da Usare Dopo un Intervento DI Riparazione
23
English
24
1 Symbols
26
Warning Label Code 3098964
26
2 General Description
27
Description of the Equipment
27
Explanation of the Technical Specifications Listed on the Machine Plate
31
Gases: Specifications and Working Conditions
35
3 Installation
35
Unpacking and Placement
35
Welding Torch Assembly
35
Start-Up
35
4 Use
36
Cutting ("Cut" Operating Mode)
37
Grid Cutting (Self_Restart Operating Mode)
38
Gouging ("Gouge" Operating Mode)
39
Spot Mark ("Spot Mark" Working Mode)
40
Additional Functions
40
5 Replacing Consumables
41
Important
41
6 Helpful Hints
41
7 Description of Protective Devices
42
8 Cutting Quality
43
9 Repair and Maintenance
44
Power Source and Torch Maintenance
44
Precautions after Repairs
44
Deutsch
45
1 Symbole
47
Warnhinweisschild Codenummer 3098964
47
2 Allgemeine Beschreibung
48
Beschreibung des Geräts
48
Erläuterung der Technischen Daten, die auf dem Typenschild der Maschine Angegeben sind
52
Gas: Besondere Arbeitsbedingungen
56
3 Installation
56
Auspacken und Aufstellen
56
Montage des Brenners
56
Inbetriebnahme
56
4 Betrieb
57
Schneiden (Arbeitsmodus „Cut")
58
Schneiden von Gitterwerk (Arbeitsmodus „Self Restart")
60
Brennputzen (Arbeitsmodus „Gouge")
60
Punktmarkieren (Arbeitsmodus „Spot Mark")
61
Zusätzliche Funktionen
61
5 Auswechseln der Verbrauchsteile
62
6 Praktische Ratschläge
62
7 Beschreibung der Schutzeinrichtungen
63
8 Schnittqualität
64
9 Wartung und Reparatur
65
Wartung der Stromquelle und des Brenners
65
Sicherheitsvorkehrungen nach einem Reparatureingriff
65
Français
66
1 Symboles
68
Plaquette des Avertissements Code 3098464
68
2 Description Générale
69
Description de la Machine
69
Explication des Données Techniques Indiquées Sur la Plaque
73
Machine
73
Gaz : Specifications et Conditions de Travail
77
3 Installation
77
Déballage et Positionnement
77
Montage de la Torche
77
Mise en Œuvre
77
4 Utilisation
78
Découpe (Mode de Travail « Cut »)
79
Découpe Sur Grille (Mode de Travail « Selef-Restart »)
81
Décriquage (Mode de Travail « Gouge »)
81
Marquage Par Point (Mode de Fonctionnement « Spot Mark») - seulement pour L'art. 337
82
Fonctions Supplémentaires
82
5 Remplacement des Consommables
83
6 Conseils Pratiques
83
7 Description des Protections
84
8 Qualité de Découpe
85
9 Entretien et Réparation
86
Entretien du Générateur et de la Torche
86
Mesures à Adopter après une Intervention de Réparation
86
Español
88
1 Simbología
89
Indicación
89
Placa de las Advertencias Código 3098464
89
2 Descripción General
90
Descripción del Aparato (Fig. 1 y Fig. 1/A)
90
Explicación de Los Datos Técnicos Citados en la Placa de Características de la Máquina
94
Gas: Especificaciones y Condiciones de Trabajo
98
3 Instalación
98
Desembalaje y Emplazamiento
98
Montaje de la Antorcha
98
Puesta en Funcionamiento
98
4 Modo de Uso
99
Corte (Modalidad de Trabajo "Cut")
100
Corte de Rejillas (Modalidad de Trabajo "Self-Restart")
101
Escarpado (Modalidad de Trabajo "Gouge")
102
Marcado Spot (Modalidad de Trabajo "Spot Mark") - solo para Art. 337
103
Funciones Suplementarias
103
5 Sustitución de Los Materiales Consumibles
104
Importante
104
6 Consejos Prácticos
104
7 Descripción de Los Dispositivos de Protección
105
8 Calidad del Corte
106
9 Mantenimiento y Reparación
107
Mantenimiento del Generador y de la Antorcha
107
Medidas a Tomar Después de una Intervención de Reparación
107
Português
108
1 Simbologia
110
Chapa das Advertências Código 3098464
110
2 Descrição Geral
111
Descrição Do Aparelho (Fig. 1 E Fig. 1/A)
111
Explicação Dos Dados Técnicos Indicados Na Chapa de Identificação da Máquina
115
Gás: Especificações E Condições de Trabalho
119
3 Instalação
119
Desembalamento E Colocação
119
Montagem da Tocha
119
Preparação para O Funcionamento
119
4 Utilização
120
Corte (Modalidade de Trabalho "Cut")
121
Corte Em Grelha (Modalidade de Trabalho "Self-Restart")
122
Desbaste (Modalidade de Trabalho "Gouge")
123
Marcação Spot (Modalidade de Trabalho "Spot Mark") - Só para O Art. 337
123
Funções Adicionais
124
5 Substituição Dos Consumíveis
125
6 Conselhos Práticos
125
7 Descrição das Protecções
126
8 Qualidade Do Corte
127
9 Manutenção E Reparação
128
Manutenção Do Gerador E da Tocha
128
Cuidados Após um Trabalho de Reparação
128
Suomi
129
1 Symbolit
131
Varoituskilpi Koodi 3098464
131
2 Yleiskuvaus
132
Laitteen Kuvaus
132
Konekilven Merkkien Selitykset
136
Kaasu: Määritykset Ja Toimintaolo Suhteet
140
3 Asennus
140
Purkaminen Ja Paikalleen Asettaminen
140
Polttimen Asennus
140
Käyttöönotto
140
4 Käyttö
141
Leikkaus ("Cut"-Toimintatila)
142
Ritilälevyn Leikkaus (Self-Restart-Toimintatila)
143
Kaiverrus (Gouge-Toimintatila)
144
Pistemerkkaus (Spot Mark -Toimintatila) -Vain Tuotteelle 337
145
Lisätoiminnot
145
5 Kulutusosien Vaihto
146
6 Hyödyllisiä Neuvoja
146
7 Suojien Kuvaus
147
8 Leikkauslaatu
148
9 Huolto Ja Korjaus
149
Virtalähteen Ja Polttimen Huolto
149
Korjauksen Jälkeen
149
Dansk
150
1 Symboler
152
Advarselsskilt Kode 3098464
152
2 Generel Beskrivelse
153
Beskrivelse Af Apparatet
153
Forklaring Til de Tekniske Data der Findes På Maskinens Typeskilt
157
Gas: Specifikationer Og Driftsbetingelser
161
3 Installation
161
Udpakning Og Placering
161
Montering Af Brænder
161
Ibrugtagning
161
4 Anvendelse
162
Skæring (Arbejdsfunktionen "Cut")
163
Skæring På Rister (Arbejsfunktionen "Self-Restart")
164
Flammehøvling (Arbejdsfunktionen "Gouge")
165
Punktmærkning (Arbejdsfunktionen "Spot Mark") - Kun for Art. Nr. 337
166
Ekstrafunktioner
166
5 Udskiftning Af Forbrugsmaterialer
167
6 Praktiske RåD
167
7 Beskrivelse Af Beskyttelserne
168
8 Skærekvalitet
169
9 Vedligeholdelse Og Reparation
170
Vedligeholdelse Af Strømkilde Og Svejseslange
170
RåD der Skal Tages I Brug Ved et Reparationsindgreb
170
Dutch
171
1 Symbolen
173
Plaatje Met Waarschuwingen Code 3098464
173
2 Algemene Beschrijving
174
Beschrijving Van Het Apparaat
174
Verklaring Van de Technische Gegevens Gegeven Op Het Typeplaatje Van de Machine
178
Gas: Specificaties en Bedrijfsomstandigheden
182
3 Installatie
182
Uitpakken en Plaatsen
182
Montage Lastoorts
182
Inbedrijfstelling
182
4 Gebruik
183
Zagen (Werkwijze "Cut")
184
Roosters Zagen (Werkwijze "Self-Restart")
185
Schoonbranden (Werkwijze "Gouge")
186
Spot Mark (Werkwijze "Spot Mark") - Uitsluitend Voor Art. 337
187
Aanvullende Functies
187
5 Verbruiksmateriaal Vervangen
188
6 Handige Tips
188
7 Beschrijving Van de Beschermingen
189
8 Snijkwaliteit
190
9 Onderhoud en Reparatie
191
Onderhoud Van de Generator en de Lastoorts
191
Handelingen die U Na Een Reparatie Moet Verrichten
191
Svenska
192
1 Symboler
194
Varningsskylt Koda 3098464
194
2 Allmän Beskrivning
195
Beskrivning Av Apparaten
195
Förklaring Av Tekniska Data På Apparatens Märkplåt
199
Gas: Specifikationer Och Arbetsvillkor
203
3 Installation
203
Uppackning Och Montering
203
Montering Av Slangpaket
203
Igångsättning
203
4 Användning
204
Skärning (Funktion Cut)
205
Skärning I Galler (Funktion Self Restart)
206
Gashyvling (Funktion Gouge)
207
Punktmärkning (Funktion Spot Mark) - Endast För Art.nr 337
208
Extrafunktioner
208
5 Byte Av Förbrukningsdelar
209
6 Praktiska RåD
209
7 Beskrivning Av Säkerhetsanordningar
210
8 Skärkvalitet
211
9 Underhåll Och Reparation
212
Anvisningar Efter Utförd Reparation
212
Underhåll Av Generatorn Och Slangpaketet
212
Ελληνικά
213
1 Συμβολογια
215
Πινακιδα Προειδοποιησεων Κωδ. 3098464
215
2 Γενικη Περιγραφη
216
Περιγραφη Τησ Συσκευησ (Σχημα 1 Και Σχημα 1/Α)
216
Επεξηγηση Των Τεχνικων Στοιχειων Που Αναγραφονται Στην Πινακιδα Τησ Μηχανησ
220
Αεριο: Προδιαγραφεσ Και Συνθηκεσ Εργασιασ
224
3 Εγκατασταση
224
Αποσυσκευασια Και Τοποθετηση
224
Συναρμολογηση Πυρσου
224
Εκκινηση Λειτουργιασ
225
4 Χρηση
225
Κοπη (Τροποσ Λειτουργιασ «Cut»)
226
Κοπη Σε Πλεγμα (Λειτουργικη Φαση «Self-Restart»)
228
Απορωγματωση (Λειτουργικη Φαση «Gouge»)
228
Σηματοδοτηση Spot (Λειτουργια Εργασιασ «Spot Mark») - Μονο Για Το Αντ. 337
229
Προσθετεσ Λειτουργιεσ
229
5 Αντικατασταση Αναλωσιμων
230
6 Πρακτικεσ Συμβουλεσ
230
7 Περιγραφη Των Προστατευτικων
231
8 Ποιοτητα Κοπησ
232
9 Υντηρηση Και Επισκευη
233
Συντηρηση Τησ Γεννητριασ Και Του Πυρσου
233
Τεχνικεσ Προσ Χρηση Μετα Μια Παρεμβαση Επιδιορθωσησ
233
Publicidad
Cebora 336 Manual De Servicio (108 páginas)
Marca:
Cebora
| Categoría:
Generadores
| Tamaño: 1 MB
Tabla de contenido
Italiano
2
Tabla de Contenido
2
Informazioni Sulla Sicurezza
3
Compatibilità Elettromagnetica
3
Informazioni Generali
3
Avvertenze Generali
3
Introduzione
3
Descrizione Sistema
4
Introduzione
4
Specifiche Tecniche
4
Descrizione Generatore Art. 336
4
Manutenzione
9
Ispezione Periodica, Pulizia
9
Sequenza Operativa (Fig. 3.2.1)
9
Comandi E Segnalazioni Generatore
9
Funzionamento Generatore
10
Ricerca Guasti
12
Il Generatore Non si Accende, Display ( N ) Spento
12
Generatore Alimentato, LCD Scheda Display (N) Acceso, Ventilatore (28) Fermo
14
Il Pulsante DI Start Non Provoca Alcun Effetto
15
Vai a TEST COMANDO START
15
Non Esce Il Gas Dalla Torcia
16
Pulsante Premuto, Non si Accende L'arco Pilota
17
Inneschi Arco Pilota Irregolari, Arco Pilota Instabile
18
Vai a TEST ELETTROVALVOLA
18
Segnalazione Errori Su LCD
19
Err 30: [Nessun Messaggio Visualizzato Su LCD]
19
Err 50: [ Torch Protection Disengaged ]
19
Err 51: [ no Torch Recognition at Power up ]
19
Err 53: [Start Button Pressed at Power Up]
20
Err 55: [Electrode End-Of-Life Detection]
20
Err 67 [AC Supply Voltage out of Range]
20
Err 74: [High Temperature of the Igbt Group]
21
Err 78:[Gas Inlet Pressure Low]
22
Err 79:[Gas Inlet Pressure High]
22
Err 80: [Nessun Messaggio Visualizzato Su LCD]
22
Err 14: [Nessun Messaggio Visualizzato Su LCD]
22
Elenco Componenti
24
Disegno Esploso
24
Tabella Componenti
24
Generatore Art. 33695
25
Generatore Art. 33600
25
Schemi Elettrici
25
Scheda Filtro (7) Cod. 5602595
26
Scheda Igbt (30) Cod. 5602085
28
Scheda Secondario (32) Cod. 5602210
29
Scheda Pannello (57) Cod. 5602083
30
Scheda Controllo (48) Cod. 5602584
32
Testing an Igbt Module
34
Check for Shorted IGBT
34
Turn on Q1, Q2
34
Turn off Q1, Q2
34
Testing an Diode Isotop Module
35
Check for Shorted Diode
35
Check for Good Diode
35
English
37
Electromagnetic Compatibility
38
General Information
38
General Warnings
38
Introduction
38
Safety Information
38
Description of Power Source Item no 336
39
Description of the System
39
Introduction
39
Technical Specifications
39
Maintenance
44
Operating Sequence (Fig. 3.2.1)
44
Periodic Inspection, Cleaning
44
Power Source Controls and Signals
44
Power Source Operation
45
The Power Source Does Not Start, LCD Display (N) off
47
Go to TESTING POWER SUPPLY and SERVICES
48
Testing Service Power Supply
48
Go to TESTING POWER SUPPLY of DISPLAY BOARD
48
Testing Power Supply of Display Board
49
Troubleshooting
47
Power Source Powered Up, LCD Display Board (N) On, Fan (28) off
49
The Start Pushbutton Produces no Effect
50
Testing Torch Start Button
50
Go to TESTING START CONTROL
50
No Gas Emerges from the Torch
51
Pushbutton Pressed, Pilot Arc Does Not Ignite
52
Irregular Pilot Arc Ignition, Unstable Pilot Arc
53
Testing Plasma Gas Pressure
53
Testing Solenoid
53
Err 30: [No Message Displayed on LCD]
54
Err 50: [Torch Protection Disengaged]
54
Err 51: [No Torch Recognition at Power Up]
54
Error Messages on LCD
54
Err 53: [Start Button Pressed at Power Up]
55
Err 55: [Electrode End-Of-Life Detection]
55
Err 67 [AC Supply Voltage out of Range]
55
Err 74: [High Temperature of the IGBT Group]
56
Err 14: [No Message Displayed on LCD]
57
Err 78: [Gas Inlet Pressure Low]
57
Err 79:[Gas Inlet Pressure High]
57
Err 80: [No Message Displayed on LCD]
57
Components List
58
Components Table
58
Exploded View
58
Power Source Item no 33600
59
Power Source Item no 33695
59
Wiring Diagrams
59
Filter Board (7) Code 5602595
60
IGBT Board (30) Code 5602085
62
Secondary Winding Board (32) Code 5602210
63
Panel Board (57) Code 5602083
64
Control Board (48) Code 5602584
66
Check for Shorted IGBT
68
Testing an Igbt Module
68
Turn off Q1, Q2
68
Turn on Q1, Q2
68
Check for Good Diode
69
Check for Shorted Diode
69
Testing an Diode Isotop Module
69
Español
71
Advertencias Generales
72
Compatibilidad Electromagnética
72
Informaciones sobre la Seguridad
72
Información General
72
Introducción
72
Descripción del Generador Art. 336
73
Descripción del Sistema
73
Especificaciones Técnicas
73
Introducción
73
Inspección Periódica, Limpieza
79
Mandos y Señalizaciones del Generador
79
Mantenimiento
79
Secuencia Operativa (Fig. 3.2.1)
79
Funcionamiento Generador
80
Búsqueda de Averías
82
El Generador no Se Enciende, Display (N) Apagado
82
Generador Alimentado, Tarjeta Display LCD (N) Encendido, Ventilador (28) Parado
84
El Pulsador de Encendido no Provoca Ningún Efecto
85
No Sale Gas de la Antorcha
86
Con el Pulsador Encendido, no Se Enciende el Arco Piloto
87
Cebados Arco Piloto Irregulares, Arco Piloto Inestable
88
Err 30: [Ningún Mensaje Visualizado en LCD]
89
Err 50: [ Torch Protection Disengaged ]
89
Err 51: [ no Torch Recognition at Power up ]
89
Visualización Errores en Pantalla LCD
89
Err 53: [Start Button Pressed at Power Up]
90
Err 55: [Electrode End-Of-Life Detection]
90
Err 67: [AC Supply Voltage out of Range]
90
Err 74: [High Temperature of the Igbt Group]
91
Err 14: [Ningún Mensaje Visualizado en LCD]
92
Err 78: [Gas Inlet Pressure Low]
92
Err 79:[Gas Inlet Pressure High]
92
Err 80: [Ningún Mensaje Visualizado en LCD]
92
Dibujo de Despiece
94
Lista de Componentes
94
Tabla de Componentes
94
Esquemas Eléctricos
95
Generador Art. 33600
95
Generador Art. 33695
95
Tarjeta Filtro (7), CóD. 5602595
96
Tarjeta IGBT (30), CóD. 5602085
98
Tarjeta Secundario (32), CóD. 5602210
99
Tarjeta Panel (57), CóD. 5602083
100
Tarjeta Control (48), CóD. 5602584
102
Check for Shorted IGBT
104
Testing an Igbt Module
104
Turn off Q1, Q2
104
Turn on Q1, Q2
104
Check for Good Diode
105
Check for Shorted Diode
105
Testing an Diode Isotop Module
105
Cebora 336 Manual De Instrucciones (169 páginas)
Marca:
Cebora
| Categoría:
Sistemas de Soldadura
| Tamaño: 17 MB
Tabla de contenido
Compatibilità Elettromagnetica
3
Campi Elettromagnetici
3
Descrizione Dell'apparecchio
4
Descrizioni Generali
4
Spiegazione Dei Dati Tecnici Riportati Sulla Targa Della Macchina
8
Montaggio Torcia
11
Messa in Opera
11
Taglio Su Grigliato
13
Consigli Pratici
15
Descrizione Delle Protezioni
15
Qualita' del Taglio
16
Manutenzione E Riparazione
17
Operazioni DI Manutenzione
17
Safety Precautions
18
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
18
Electromagnetic Compatibility
18
General Description
19
Gases: Specifications and Working Con- Ditions
25
Unpacking and Placement
25
Helpful Hints
30
Description of Protective Devices
30
Error Description
30
Cutting Quality
31
Repair and Maintenance
32
Maintenance Operations
32
Sicherheitsvorschriften
33
Elektromagnetische Felder
33
Elektromagnetische Verträglichkeit
33
Allgemeine Beschreibung
34
Auspacken und Aufstellen
40
Praktische Ratschläge
45
Beschreibung der Schutzeinrichtungen
46
Wartung und Reparatur
48
Compatibilite Electromagnetique
49
Description Générale
50
Déballage et Positionnement
57
Mise en Œuvre
57
Remplacement des Consommables
60
Conseils Pratiques
61
Description des Protections
61
Qualité de Découpe
62
Entretien et Réparation
63
Opérations D'entretien
63
Campos Electromagnéticos
64
Compatibilidad Electromagnética
64
Recogida y Gestión de Los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
64
Descripción General
65
DESCRIPCIÓN del APARATO (Fig. 1 y Fig. 1/A)
65
Enfriamiento, Temperatura de Servicio , Peso y Dimensiones
71
Gas: Especificaciones y Condiciones de Trabajo
71
Desembalaje y Emplazamiento
71
Montaje de la Antorcha
72
Puesta en Funcionamiento
72
Marcado Spot
74
Sustitución de Los Materiales Consumi- Bles
75
Consejos Prácticos
76
Descripción de Los Dispositivos de Protección
76
Descripción Error
76
Calidad del Corte
77
Mantenimiento y Reparación
78
Operaciones de Mantenimiento
78
Precauções de Segurança
79
Compatibilidade Electromagnética
79
Descrição Geral
80
Preparação para O Funcionamento
87
Conselhos Práticos
91
Qualidade Do Corte
92
Manutenção E Reparação
93
Trabalhos de Manutenção
93
Polttimen Asennus
102
Huolto Ja Korjaus
108
Generel Beskrivelse
110
Veiligheidsvoorschriften
124
Elektromagnetische Compatibiliteit
124
Algemene Beschrijving
125
Gas: Specificaties en Bedrijfsomstandigheden
131
Uitpakken en Plaatsen
131
Inbedrijfstelling
132
Handige Tips
136
Onderhoud en Reparatie
138
Onderhoudswerkzaamheden
138
Allmän Beskrivning
140
Uppackning Och Montering
146
Underhåll Och Reparation
152
Odhgos Crhsews Gia Suskeuh Koyimatos Me Plasma
153
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Cebora 3.300.286/D
Cebora 3.300.237
Cebora 3.301.001
Cebora 334
Cebora 337
Cebora SYNSTAR 330 TC
Cebora SYNSTAR 330 TS
Cebora POWER PLASMA 3100
Cebora 392
Cebora POWER PLASMA 3035/M
Cebora Categorias
Sistemas de Soldadura
Generadores
Accesorios de Soldaduras
Paneles de Control
Cortadoras
Más Cebora manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL