Tabla de contenido
Symbole - Benennung und Bedeutung
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Transport und Aufstellung
18
Transportsicherung Entfernen
20
Elektrischer Anschluss
21
Aktualisierung der Software
29
Ersatz- und Verschleißteile
35
Entsorgung und Verschrottung
36
Warning Notices - Structure and Meaning
38
Symbols in this Documentation
38
Electromagnetic Compatibility (EMC)
39
Functional Description
50
Transportation and Installation
51
Mount the Injector Holder
51
Removing Transportation Safeguard
53
EPS 205 Software Installation and Language Selection
54
Connection of Compressed Air/External Extractor
54
Preparation for Testing
56
Cleaning Instructions for CRI/CRIN, CRI Piezo and DHK/UI
57
Spare and Wearing Parts
68
39 7.1 Change of Location
69
39 7.2 Disposal and Scrapping
69
40 8.2 Noise Emissions
69
40 8.3 Dimensions and Weights
69
Avertissements - Conception et Signification
71
Symboles - Désignation
71
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
72
Consignes D'utilisation
72
Description du Produit
72
Erreurs D'utilisation Prévisibles
73
Description de L'appareil
75
Panneau de Raccordement
75
Description du Fonctionnement
83
Monter le Support D'injecteur
84
Première Mise en Service
84
Transport et Mise en Place
84
Retirer la Sécurité de Transport
86
EPS 205 Installation du Logiciel et Paramétrage de la Langue
87
Installation de Windows 7
87
Raccordement D'air Comprimé/Aspiration Externe
87
Raccordement Électrique
87
Remplir D'huile D'essai
87
Mise en Marche/À L'arrêt
89
Préparatifs au Contrôle
89
Consignes de Nettoyage pour CRI/CRIN, CRI Piézo et DHK/UI
90
Appoint D'huile D'essai
95
Description du Programme
95
Mise à Jour du Logiciel
95
Remarques en cas de Défauts
95
Intervalles D'entretien
96
Pièces de Rechange et D'usure
102
72 7. Mise Hors Service
103
72 7.2 Elimination et Mise au Rebut
103
72 8. Caractéristiques Techniques
103
73 8.3 Dimensions et Poids
103
Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
139
Simboli Nella Presente Documentazione
139
Istruzioni Per L'utente
140
Indicazioni Importanti
140
Indicazioni DI Sicurezza
140
Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
140
Descrizione del Prodotto
140
Descrizione Dell'apparecchio
143
Pannello Dei Collegamenti
143
Descrizione del Funzionamento
151
Funzionamento Iniziale
152
Trasporto E Installazione
152
Montaggio del Supporto Iniettore
152
Collegamento Elettrico
155
Tastiera Virtuale Sullo Schermo
157
Aggiornamento del Software
163
Avvertenze in Caso DI Guasto
163
Intervalli DI Manutenzione
164
Ricambi E Parti Soggette a Usura
170
Smaltimento E Rottamazione
171
Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
173
Symboler - Benämning Och Betydelse
173
Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
174
Ändamålsenlig Användning
174
Förutsebar Felanvändning
175
Anvisningar VID Störningar
197
Reserv- Och Slitdelar
203
Avfallshantering Och Skrotning
204
Waarschuwingsaanwijzingen - Opbouw en Betekenis
206
Symbolen - Benaming en Betekenis
206
Belangrijke Opmerkingen
207
Veiligheidsinstructies
207
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
207
Omschrijving Van de Werking
218
Eerste Inbedrijfstelling
219
Transport en Opstelling
219
De Beschermkap Monteren
220
Transportbeveiliging Verwijderen
221
Elektrische Aansluiting
222
EPS 205 Software-Installatie en Taalinstelling
222
Instructies Bij Storingen
230
Reserve- en Slijtdelen
236
Verwijderen en Tot Schroot Verwerken
237
Afmetingen en Gewichten
237
Instruções de Utilização
240
Instruções de Segurança
240
Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
240
Âmbito Do Fornecimento
242
Descrição Do Aparelho
243
Componentes para O Teste
243
Adaptador de Conexão para CRI/CRIN, CRI
246
Bocal Do Tubo de Pressão (CRIN)
247
Bujão de Fecho para O Teste de Estanqueidade
251
Descrição Do Funcionamento
251
Transporte E Instalação
252
Retirar a Trava de Transporte
254
Medidas Preparatórias para O Teste
257
Reabastecer Com Óleo de Teste
263
Atualização Do Software
263
Intervalos de Manutenção
264
Substituir a Mangueira de Alta Pressão
264
Verificar as Mangueiras
265
Mudar O Óleo de Teste
265
Verificar a Correia Dentada
268
Peças de Reposição E de Desgaste
270
Colocação Fora de Serviço
271
Eliminação E Transformação Em Sucata
271
Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet
273
Varoitustekstit - Rakenne Ja Merkitys
273
Tunnukset - Nimitykset Ja Merkitys
273
Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (EMC)
274
Määräystenmukainen Käyttö
274
Ensimmäinen Käyttöönotto
286
Ohjelmiston Päivittäminen
297
Ohjeita Häiriöiden Varalta
297
Osien Hävittäminen Ja Romuttaminen
304
Advarsler - Opbygning Og Betydning
306
Symboler - Betegnelse Og Betydning
306
Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
307
Brug I Overensstemmelse Med Formålet
307
Transport Og Opstilling
319
Fjernelse Af Transportsikring
321
Elektrisk Tilslutning
322
Anvisninger I Tilfælde Af Fejl
330
Bortskaffelse Og Ophugning
337
Advarsler - Struktur Og Betydning
339
Henvisninger for Bruker
340
Beskrivelse Av Apparatet
343
Reserve- Og Slitedeler
369
Deponering Og Kassering
370
Ostrzeżenia - Struktura I Znaczenie
372
Symbole - Nazwa I Znaczenie
372
Wskazówki Dla Użytkownika
373
Zasady Bezpieczeństwa
373
Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)
373
Przewidywane Przypadki Użycia Niezgodnego Z Przeznaczeniem
374
Przyłącze Elektryczne
388
Aktualizacja Oprogramowania
396
CzęśCI Zamienne I Eksploatacyjne
402
Wyłączanie Z Eksploatacji
403
Usuwanie I Złomowanie
403
Upozornění Pro Uživatele
406
Elektromagnetická Kompatibilita (EMC)
406
Použití V Souladu S UrčeníM
406
Zvláštní Příslušenství
408
První Uvedení Do Provozu
418
Montáž Ochranného Krytu
419
Upozornění PřI Poruchách
429
Náhradní Díly a Spotřební Materiál
435
Likvidace a Sešrotování
436
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC)
439
Talimatlara Uygun KullanıM
439
Yedek Parçalar Ve Aşınma Parçaları
468
İmha Ve Hurdaya Ayırma
469
Ölçüler Ve Ağırlıklar
469
Biztonsági Utasítások
472
Rendeltetésszerű Használat
472
Szállítási Terjedelem
474
Elektromos Csatlakozás
487
Üzemen KíVül Helyezés
502
Использованная Символика
504
Использование По Назначению
505
Указания По Безопасности
505
Электромагнитная Совместимость (ЭМС)
505
Возможное Применение Не По Назначению
506
Специальные Принадлежности
507
Монтаж Держателя Инжектора
517
Первый Ввод В Эксплуатацию
517
Транспортировка И Установка
517
Установка Защитного Кожуха
518
Снятие Транспортировочного Крепежа
519
EPS 205 Установка Программного Обеспечения И Настройка Языка
520
Заливка Испытательного Масла
520
Подключение Сжатого Воздуха/Внешней Вытяжки
520
Подключение Электрооборудования
520
Подготовительные Работы Для Испытаний
522
Указания По Очистке Для CRI/CRIN, CRI Piezo И DHK/UI
523
Доливка Испытательного Масла
528
Обновление Программного Обеспечения
528
Указания При Неисправностях
528
Техническое Обслуживание
529
Запасные И Быстроизнашивающиеся Части
534
Смена Места Установки
535
Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα
537
Σημαντικές Υποδείξεις
538
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (ΗΜΣ)
538
Παραδοτέος Εξοπλισμός
540
Περιγραφή Λειτουργίας
549
Αφαίρεση Ασφάλειας Μεταφοράς
552
Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα
567
Θέση Εκτός Λειτουργίας
568
Tabla de contenido
Warning Notices - Structure and Meaning
6
Symbols in this Documentation
6
Usage in Accordance with Instructions
7
Obligation of Workshop Operator
8
Clamping, Connecting and Testing the Test Sample
9
Transport, Initial Startup and Shutting down
9
Danger of Injury, Danger of Crushing
9
Important Safety Information
9
Danger of Fire, Danger of Explosion
10
Danger of Injury, Danger of Fire
10
Danger of Irritating Oils and Vapors
11
Danger of Sewage Contamination
11
EPS 205 Including Accessories
11
Use of EMERGENCY STOP Switch
11
Nozzle and Injector Tester
12
Important Information on Correct Usage
13
5.6.3 Components for Testing
16
5.6.4 Connection Panel
16
5.6.7 Internal Extraction Controller
16
5.6.8 Injection Chamber, Clamping Ring
17
Inlet Connector (CRIN)
19
Adapter for Check Valve 1 683 350
21
Return Adapter Accessory Set 1
22
Sealing Plug for Leak Test
23
10 5.7 Functional Description
23
11 6.1 Transportation and Installation
24
11 6.2 Mount the Injector Holder
24
11 6.4 Removing Transportation Safeguard
26
11 6.5 Electrical Connection
27
12 6.7 Filling with Test Oil
27
12 6.8 EPS 205Software Installation and Language
27
13 6.8.1 Install Windows
27
13 6.8.2 EPS 200 System Software Language
28
14 6.8.3 Installing Testdata CD
28
Preparation for Testing
29
Spare and Wearing Parts
41
Dimensions and Weights
42
Electromagnetic Compatibility (EMC)
42
Avertissements - Conception et Signification
45
Symboles - Désignation
45
Obligations du Chef D'entreprise
47
Consignes de Sécurité Importantes
48
Danger de Blessures, Danger D'écrasement
48
Serrage, Raccordement et Contrôle du Spécimen
48
Transport, Mise en Service et Mise Hors Service
48
Danger D'incendie, Danger D'explosion
49
Danger de Blessure, Danger D'incendie
49
Danger de Déflagration
49
Danger de Pollution des Eaux Usées
50
Danger Dû aux Huiles et aux Vapeurs Agressives
50
EPS 205 y Compris Accessoires
50
Lors de la Maintenance
50
Utilisation de L'interrupteur D'arrêt D'urgence
50
Contrôleurs D'injecteurs
51
Flexibles Haute Pression
51
Description du Produit
52
Erreurs D'utilisation Prévisibles
52
Description de L'appareil
54
45 5.6.3 Composants pour le Contrôle
55
45 5.6.6 Écoulement de Rinçage
55
Panneau de Raccordement
55
Régulateur pour Aspiration Interne
55
46 5.6.8 Chambre D'injection, Bague de Serrage
56
46 5.6.9 Adaptateur de Raccordement pour CRI
57
Tubulure D'arrivée (CRIN)
58
48 5.6.12 Flexible 1 680
60
48 5.6.13 Filtre D'entrée
60
48 5.6.15 Câbles Adaptateurs
60
Adaptateur Avec Clapet de Non-Retour
60
Jeu D'accessoires Adaptateur de Retour
61
Bouchon pour Test D'étanchéité
62
Description du Fonctionnement
62
49 6. Première Mise en Service
63
50 6.2 Monter le Support D'injecteur
63
Transport et Mise en Place
63
50 6.4 Retirer la Sécurité de Transport
65
50 6.5 Raccordement Électrique
66
50 6.7 Remplir D'huile D'essai
66
51 6.8 EPS 205 Installation du Logiciel et Paramétrage
66
Installation de Windows 7
66
Raccordement D'air Comprimé/Aspiration
66
52 6.8.2 Réglage de la Langue du Logiciel Système
67
Mise en Marche/À L'arrêt
68
Appoint D'huile D'essai
74
Mise à Jour du Logiciel
74
Remarques en cas de Défauts
74
Description du Programme
74
Intervalles D'entretien
75
Pièces de Rechange et D'usure
81
Caractéristiques Techniques
82
Grupo de Utilizadores
126
Instruções de Segurança Importantes
128
Perigo de Ferimentos, Perigo de Esmagamento
128
Perigo de Incêndio, Perigo de Explosão
129
Perigo de Deflagração
129
Perigo de Queimaduras
129
Perigo de Escorregamento
129
Perigo Devido a Óleos E Vapores Irritantes
130
EPS 205, Incluindo Acessórios
130
Mangueiras de Alta Pressão
131
Aparelhos de Teste para Bicos Injectores E Injectores
131
Âmbito Do Fornecimento
133
Descrição Do Aparelho
134
Componentes para O Teste
135
Adaptador de Conexão para CRI/CRIN, CRI
137
Bocal Do Tubo de Pressão (CRIN)
138
Bujão de Fecho para O Teste de Estanqueidade
142
Descrição Do Funcionamento
142
Transporte E Instalação
143
Retirar a Trava de Transporte
145
Medidas Preparatórias para O Teste
148
Reabastecer Com Óleo de Teste
154
Descrição Do Programa
154
Atualização Do Software
154
Intervalos de Manutenção
155
Substituir a Mangueira de Alta Pressão
155
Verificar as Mangueiras
156
Mudar O Óleo de Teste
156
Verificar a Correia Dentada
159
Peças de Reposição E de Desgaste
161
Colocação Fora de Serviço
162