Página 1
Silk'n 7 H3501 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Página 2
Skin color / Couleur de peau / Color de piel Hair color 1 - 5 1 - 5 1 - 4 1 - 3 1 - 2 Coleur de cheveux Energy / Énergie / Energía Color de pelo...
Página 3
Table of contents 1. Warnings ..................2 2. Contraindications .................4 3. Safety with Silk'n ................6 4. Get to know your device ..............6 5. Treatment ..................11 6. Get started! ...................13 7. Cleaning, maintenance & storage ..........15 8. Troubleshooting ................16 9. Customer service ................17 10.
Página 4
1. Warnings Please read this user manual in full before use. We recommend you refamiliarize yourself with the instructions before each treatment session. Do not use the device for any purpose other than as described in this user manual. Electricity and safety warnings Always keep the device or any of its parts dry.
Página 5
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the device. Never pull the adaptor out of the socket by the cable. Always remove it by taking hold of the adaptor. Do not kink the adaptor cable or lay it over sharp edges. Place it in such a way that it does not pose a tripping hazard.
Página 6
Do not dispose with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices. For details see section 11. Disposal. 2. Contraindications The device is not designed for everyone. Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth in some individuals, although it is extremely rare (less than 1% of the population).
Página 7
were exposed to strong sunlight or an artificial tanning machine during the past 4 weeks. have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to use the device. Do not use on these parts of the body: Areas where you have metal braces or a metal implant.
Página 8
3. Safety with Silk'n With Silk'n, device safety comes first. Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) technology provides superior safety with lower energy levels. eHPL™ achieves long term hair removal results at a fraction of the energy level used in other light- based hair removal equipment.
Página 9
4.1 Package contents y Hair removal device y Replaceable cartridge x3 y Power adaptor y Extension cable (USA / Canada) y Cleaning cloth y Beauty case y Razor y User manual 4.2 Device features The device is a home-use device using eHPL™ technology for the removal of unwanted hair. The device has a treatment surface and a pulse button.
Página 10
Control Function / Mode Control button - short press (#3) When the energy level is lower than 5, a short press increases the level by 1 increment. The device sets itself to manual mode and the automatic energy level setting indicator light (green) (#4) is off.
Página 11
4.6 Energy levels The energy level determines the intensity of the light pulse delivered to your skin. As the energy level increases, so do the results, as well as the risk of possible side effects and complications (see section 5.2 Possible side effects). The device has 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest), represented by 5 energy level indicator lights (#5).
Página 12
Pulsing is the best technique for treating specific spots or small areas. Press the treatment surface (#10) against your skin. Work in rows (either across or down as shown in the image). Start at one end of each row and progress to the other end. The treatment surface (#10) creates temporary pressure marks on the treated area so you can see areas you have treated.
Página 13
4.11 What to expect with the device During a device treatment session it is normal to experience and feel: A fan noise: The cooling fan makes a noise similar to that of a hair dryer. A popping sound with each pulse: When a pulse of eHPL™ light is activated, it is normal to hear a subtle pop sound simultaneously with the flash of light.
Página 14
Individual response depends on hair type as well as biological factors that may affect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower than the average number of treatments. One cannot expect permanent hair removal in a single or even double treatment sessions. The duration of the resting period for hair follicles also depends on the body area.
Página 15
Cool the affected area and apply anti-burn cream. Wait until the area has healed completely before another treatment, and use a lower energy level. If the skin does not return to normal within 3 days, consult your physician. Scarring Although very rare, scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form of a flat and white lesion on the skin (hypotrophic).
Página 16
6.3 Pre-treatment preparation Remove all jewelrey on or near the treatment area before use. 1. Before treating an area, the skin should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out. Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers, or other applications containing alcohol), or acetone to clean the skin before use.
Página 17
4. Decide if you wish to treat the area by Pulsing or Gliding (see section 4.8 Pulsing and gliding). 5. Apply the treatment surface (#10) to the skin. Press the pulse button (#7). The device will first determine the color of your skin automatically. If the skin color is light enough for safe application, the device will activate the Galvanic energy.
Página 18
8. Troubleshooting Only authorized personnel are permitted to perform repairs. Do not attempt to modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void the warranty. Problem Checks My device does not start.
Página 19
9. Customer service For more information about Silk’n products, visit your regional Silk’n website: www.silkn.com or www.silkn.ca. If the device is damaged, defective, in need of repair or if you need our assistance, please contact your nearest Silk’n service center. This manual is also available as a PDF download from these websites.
Página 20
12. Labeling The images are for illustration purposes only. Black 2024-01-08 Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel Silk’n 7 Model No. : H3501 (01)07290019840244 (11)240108 (21)S72402000001 IP22 3Amax Pour l’usage seulement avec adaptateur de puissance indiqué dans manuel d'utilisateur. Use only with power adaptor specified in the user manual. Made in CHINA Champagne 2024-01-08...
Página 21
The device is protected against the ingress of objects larger than 12.5mm IP22 diameter, such as fingers, to protect against electric shock and is protected from water spray less that 15 degrees from vertical. Polarity. Degree of protection against electric shock. BF applied part. Keep dry.
Página 22
Operating condition Temperature: 10° - 35°C Relative humidity: 30% - 75%rH Atmospheric pressure: 700 - 1060hPa Time from minimum storage temperature 30 minutes between uses to minimum operating temperature with ambient temperature of 20°C Time from maximum storage temperature 30 minutes between uses to maximum operating temperature with ambient temperature of 20°C...
Página 23
15. Technical results The use of accessories other than those specified or sold by Silkn Beauty Ltd. as replacement parts may have the consequence of increasing the emissions or decreasing the immunity of the device. The device is intended for use in the electromagnetic environment specified in the Summary of Test Results.
Página 25
Table des matières 1. Avertissements ................24 2. Contre-indications ................26 3. La sécurité avec Silk'n ..............28 4. En savoir plus sur votre appareil ..........29 5. Séance ...................34 6. Lancez-vous ! .................36 7. Nettoyage, entretien et stockage ..........38 8. Dépannage ..................39 9. Service à la clientèle ..............40 10.
Página 26
1. Avertissements Veuillez lire ce mode d'emploi en entier avant toute utilisation. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque séance. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi. Mises en garde concernant l’électricité...
Página 27
L’ a ppareil ne peut être utilisé qu’ a vec le bloc d’ a limentation fourni. Veillez à ne pas retirer l’ a daptateur de la prise en le tirant par le câble. Pour retirer l’ a daptateur, veillez à toujours le tenir à pleine main. Veillez à...
Página 28
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’ e ntretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne jetez pas l’ a ppareil avec les ordures ménagères ! La loi exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’...
Página 29
avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. avez des antécédents de cancer de la peau ou zones sujettes à des malignités dermiques. avez subi une radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois. avez pris des médicaments prescrits par un médecin suite à...
Página 30
Avant de traiter une partie spécifique du corps, effectuez un point de test. Ne pas appliquer dans la même zone plus d’une fois par séance d’épilation. Veillez à ne pas oublier d’endroit à traiter lorsque vous traitez une zone ou de ne pas faire se chevaucher les impulsions sur une même zone.
Página 31
3.3 Exposition au soleil Par exposition aux rayons du soleil, on entend, entre autres, une exposition sans protection aux rayons directs pendant une durée continue de plus de 15 minutes ou une exposition sans protection aux rayons indirects pendant 1 heure continue ou plus. Ne pas utiliser sur une peau bronzée après une exposition récente aux rayons du soleil, y compris dans les salons de bronzage.
Página 32
y Vitre de la surface de traitement (#10) y Pastille métallique de contact (#11) y Pastille métallique d’énergie galvanique (#12) y Ampoule remplaçable (#13) 4.3 Usage prévu L’appareil est aussi conçu pour réduire la pilosité à long terme ou définitivement. La réduction permanente est définie comme une réduction stable et à...
Página 33
Commande Fonction/Mode Voyant lumineux du réglage Vert continu : Le niveau d'énergie est réglé automatique du niveau d’énergie automatiquement en fonction de la couleur de peau (vert) (#4) détectée. 4.5 Analyseurs de l’appareil L’appareil dispose de capteurs pour le touché et la couleur. Contact : L'appareil émet des impulsions uniquement lorsqu'au moins 3 pastilles métalliques de contact (#11) sont fermement en contact avec la peau.
Página 34
4.7 Modes automatique et manuel L'appareil dispose de deux modes : automatique et manuel. Automatique : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur de flash (#7), l'appareil déclenche une impulsion basée sur le niveau d'énergie maximal adapté à votre type de peau. Il n'est pas nécessaire de sélectionner vous-même le niveau d’énergie appropriée : celui-ci est automatiquement sélectionné.
Página 35
Pressez fermement la surface de traitement (#10) contre la peau et faites glisser lentement sur la peau (soit en travers soit vers le bas, comme indiqué sur l’image). Veillez à ce que la surface de traitement (#10) reste en contact avec la peau. À...
Página 36
5. Séance 5.1 Protocole d’utilisation Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant cette période, plusieurs séances avec l’appareil peuvent être nécessaires pour éliminer les poils tenaces. L’efficacité de l’épilation varie d’une personne à l’autre en fonction de la zone traitée, de la couleur du poil et de la manière dont l'appareil est utilisé.
Página 37
Léger inconfort de la peau L'épilation Home pulsed light est généralement bien tolérée. Toutefois, certains utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation. Ceci est décrit comme une sensation de brûlure légère sur les zones de peau traitées. La sensation de picotement peut durer pendant ou après la séance.
Página 38
Infection ou contusion Une infection cutanée est extrêmement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une lésion de la peau provoquée par l’appareil. L’appareil peut, mais très rarement, provoquer une ecchymose bleue mauve pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que le bleu disparaît, la peau peut prendre une coloration brun rouge (hyperpigmentation).
Página 39
2. Assurez-vous de couvrir les grains de beauté, les verrues ou d'autres marques sur la peau qui ne devraient pas être traitées. Utilisez un matériau qui n'absorbe pas la lumière comme un chiffon blanc ou une bande de sparadrap blanche. 6.4 Exécution d’un point de test Il est important d’effectuer un point de test pour chaque partie du corps que vous souhaitez traiter.
Página 40
5. Appliquez la surface de traitement (#10) sur la peau. Appuyez sur le déclencheur de flash (#7). L’appareil vérifie d’abord automatiquement la couleur de votre peau. Si la couleur de peau est suffisamment claire pour garantir une application en toute sécurité, l'appareil active l’application de l’énergie galvanique.
Página 41
8. Dépannage Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations. N’essayez pas de modifier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Problème Contrôles Mon appareil ne démarre pas.
Página 42
9. Service à la clientèle Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n, veuillez visiter votre site Internet Silk’n local : www.silkn.com et www.silkn.ca. Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la clientèle Silk’n le plus proche. Ce manuel est également à...
Página 43
13. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Déclaration ou événement indiquant un danger possible ou imminent, un problème ou autre situation désagréable lors de l'utilisation de l'appareil. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ! Mettre au rebut conformément aux lois de votre pays et aider à...
Página 44
14. Caractéristiques techniques Modèle H3501 Galvanique 70-400 Microampère (µA) Dimension du spot 1,70 cm x 3,0 cm [5.10cm²] 0,81 cm x 3,0 cm [2.43cm²] 0,81 cm x 1,2 cm [0.97cm²] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Niveau d’énergie maximum Max 3-5J/cm² Longueur d'onde 520-1200nm Durée de l’impulsion...
Página 45
Statut de sécurité L’appareil a été testé et est conforme aux normes CEI 60601-1 (Sécurité) IEC 60601-1-2 (CEM) CEI 60601-1-11 (Environnement) CEI 60601-2-10 (Stimulation) IEC 60601-2-57 (Sécurité des appareils à source de lumière non-laser) Durée de vie utile de l’équipement 5 ans 15.
Página 46
Índice 1. Advertencias ................45 2. Contraindicaciones ...............47 3. Seguridad con Silk’n ..............49 4. Conozca su dispositivo ..............50 5. Tratamiento ...................54 6. Primeros pasos ................57 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......59 8. Resolución de problemas .............59 9. Atención al cliente ................60 10. Garantía ..................61 11.
Página 47
1. Advertencias Por favor, lea este manual del usuario antes del uso. Le recomendamos que revise de nuevo las instrucciones antes de cada sesión del tratamiento. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual del usuario. Electricidad y advertencias de seguridad Mantenga siempre el dispositivo y sus diferentes partes secos.
Página 48
Este dispositivo solo podrá usarse con una unidad de fuente de alimentación suministrada con el dispositivo. Nunca tire del cable del adaptador para desenchufarlo. Desenchúfelo siempre sujetando el adaptador. No retuerza el cable del adaptador ni lo deje sobre bordes afilados. Colóquelo de tal forma que no pueda tropezar con él.
Página 49
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. ¡No lo deseche con los residuos domésticos normales! La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto limpio o punto de recogida para el reciclaje de dispositivos eléctricos.
Página 50
si durante los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia. ha recibido medicamentos recetados por su médico para una afección de la piel en los últimos seis meses. es alérgico al metal, o tiene sensibilidad por contacto con el cromo. no puede sentir el calor adecuadamente debido a una enfermedad u otro problema de salud.
Página 51
Evite impulsos superpuestos o huecos cuando trate una zona. Emplee un nivel de energía más bajo si experimenta alguna molestia. No exponga las áreas tratadas al sol, y no utilice los niveles de energía 2 a 5 en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol (incluyendo máquinas de bronceado artificial).
Página 52
Evite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz. Esto se aplica a todos los tipos de piel, incluso las que aparentemente no se broncean rápido.
Página 53
4.3 Uso previsto El dispositivo está destinado a la eliminación del vello no deseado. El dispositivo también está previsto para conseguir una reducción del vello a largo plazo o permanente. La reducción permanente de vello se define como una reducción estable a largo plazo del número de vellos que vuelven a crecer después del régimen de tratamiento.
Página 54
4.5 Sensores del dispositivo El dispositivo tiene sensores por tacto y color. Toque: El dispositivo solo emitirá impulsos cuando al menos tres electrodos de contacto (#11) estén en contacto firme con la piel. Color: La depilación a base de luz en complexiones más oscuras puede resultar en efectos adversos tales como quemaduras, ampollas, y cambios de color de la piel (híper o hipopigmentación).
Página 55
4.8 Pulsación y deslizamiento Tanto si decide realizar pulsaciones como deslizamiento: Evite huecos o solapamientos cuando use el dispositivo. Los solapamientos aumentan la probabilidad de efectos adversos. No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de tratamiento. Detenga el uso inmediatamente si siente dolor o si la piel o si la piel se calienta demasiado.
Página 56
Evite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz. Esto se aplica a todos los tipos de piel, incluso las que aparentemente no se broncean rápido.
Página 57
Las áreas del cuerpo ideales para su uso son las axilas, línea del bikini, brazos, piernas, hombros y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilice por debajo de los pómulos pero no alrededor o cerca de los ojos o labios. Tipo de Vello Fluencia de luz...
Página 58
Aumento de la sensibilidad de la piel El área de piel tratada es más sensible, por lo cual podría aparecer sequedad o descamación de la piel. Cambios de pigmentación El dispositivo tiene como objetivo el tallo del vello, en particular las células pigmentadas en el folículo del vello y el folículo del vello mismo.
Página 59
6. Primeros pasos 6.1 Montar el cartucho recambiable 1. Para cada área del cuerpo, es importante seleccionar el cartucho recambiable adecuado. 2. Para colocar el cartucho (#13), presiónelo sobre la ventana de superficie de tratamiento (#10). Para quitar el cartucho, tire para retirarlo de la ventana de superficie de tratamiento. Tamaño del cartucho Área de Tratamiento Pequeño...
Página 60
2. Coloque la superficie de tratamiento (#10) sobre su piel y pulse el botón de impulsos (#7) para administrar un impulso. Asegúrese de que su mano toca el electrodo base (#8) junto con el botón de impulso (#7). Cuando la superficie de tratamiento (#10) esté totalmente en contacto con la piel, la luz indicadora de preparado/advertencia de tono de piel (#6) comenzará...
Página 61
El dispositivo solo emitirá impulsos repetidos cuando esté en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel. Detenga su uso inmediatamente si su piel se ampolla o se quema, si siente muchas molestias o si el dispositivo se calienta demasiado. 6.6 Después del tratamiento Cuando haya terminado la sesión del tratamiento: 1.
Página 62
Problema Comprobaciones No se produce impulso de luz cuando Compruebe que: pulso el botón de impulsos (#7). la luz de preparado/luz de advertencia del tono de piel (#6), está en verde y parpadeará lentamente. la superficie de tratamiento (#10) se presiona de forma uniforme y firme contra la piel.
Página 63
10. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de un año. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir instrucciones.
Página 64
El dispositivo está protegido contra objetos de un tamaño superior a los 12,5 IP22 mm de diámetro, como los dedos, para proteger contra descarga eléctrica y proteger de las salpicaduras de agua menos de 15 grados desde la posición vertical. Polaridad.
Página 65
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 10° a 35°C Humedad relativa: 30% a 75% Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa Tiempo desde la temperatura mínima de 30 minutos almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C Tiempo desde la temperatura máxima 30 minutos de almacenamiento entre usos hasta...