Descargar Imprimir esta página
Ryobi RYRM8001 Manual Del Operador
Ryobi RYRM8001 Manual Del Operador

Ryobi RYRM8001 Manual Del Operador

Podadora eléctrica de giro cero
Ocultar thumbs Ver también para RYRM8001:

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA
DE GIRO CERO
RYRM8001/RYRM8001CAN
Accessories
Accessoires
Accesorios
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-5
 Important Safety Rules for
Charger ........................................... 5-6
 Symbols .......................................... 7-8
 Safety Labels ................................ 9-10
 Features ...................................... 11-12
 Operation .................................... 13-21
 Maintenance ............................... 22-31
 Accessories .......................................32
 Troubleshooting .......................... 33-35
 Slope Guide ................................ 36-37
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-5
Règles de sécurité importantes
concernant le chargeur ................... 5-6
 Symboles ........................................ 7-8
Étiquettes de sécurité ................... 9-10
 Caractéristiques .......................... 11-12
 Utilisation .................................... 13-21
 Entretien ...................................... 22-31
Accessoires .......................................32
 Dépannage .................................. 33-35
 Guide de pente ........................... 36-37
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-5
Reglas de seguridad importantes
para el empleo del cargador ........... 5-6
 Símbolos ......................................... 7-8
Etiquetas de seguridad ................. 9-10
 Características ............................ 11-12
 Funcionamiento .......................... 13-21
 Mantenimiento ............................ 22-30
Accesorios ........................................32
 Corrección de problemas ........... 33-35
 Guía de pendientes ..................... 36-37
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYRM8001

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC ZERO TURN MOWER TONDEUSE ÉLECTRIQUE À BRAQUAGE ZÉRO PODADORA ELÉCTRICA DE GIRO CERO RYRM8001/RYRM8001CAN Accessories Accessoires Accesorios TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, CHILDREN CAN BE KILLED OR SERIOUSLY INJURED AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS PROVIDED WITH BY THIS EQUIPMENT. The American Academy of Pedi- THIS PRODUCT. Use of a Zero Turn Mower requires an atrics recommends that children be a minimum of 16 understanding of how the mower and controls operate.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check all nuts, bolts, and screws before each use for • Replace the blade if it is damaged in any proper tightness to be sure the equipment is in safe work- way. Repair any damage before restarting ing condition.
  • Página 4 An exception to clean the underside of the Be aware of possible hazards when not using your bat- mower deck may be made when using a Ryobi acces- tery tool or when changing accessories. Following this sory designed for this purpose, in accordance with the rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious accessory instructions.
  • Página 5 15°F or more than 104°F. could explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.  Only use RYOBI Electric Riding Lawn Mower 80 volt and 40V lithium batteries.  Keep all metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects away from the battery ...
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Keep Children and Keep all children, bystanders, and animals at least 100 ft.
  • Página 8 SAFETY LABELS The following labels are found on the product. For your safety, please review and understand all of the labels before start- ing the product. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.
  • Página 9 SAFETY LABELS NOTE: Your mower labels may feature additional translations, or separate translated versions of the labels may be included. Translated labels can be installed over the labels currently on the mower. For best adhesion, always clean and dry mounting surface before installing.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............80 Volt DC Max. Speed: High Speed Drive ....... 7 MPH Medium Speed Drive ......6 MPH Height Adjustments ......1-1/2 in. to 4-1/2 in. Low Speed Drive ........ 4 MPH Wheel Size ........13 in. front, 16 in. rear Reverse ..........
  • Página 11 FEATURES MULCH PLUG PARKING BRAKE BRAKE PEDAL 80V BATTERY PORTS CUP HOLDERS STORAGE COMPARTMENT APPROVED HITCH POINT 40V BATTERY PORTS CHARGING PORT Fig. 2 11 — English...
  • Página 12 FEATURES KNOW YOUR LAWN MOWER I-DRIVE JOYSTICK See Figure 1. The iDrive joystick easily allows the user to operate the The safe use of this product requires an understanding of mower with only one hand. The software is designed to cor- the information on the product and in this operator’s manual rect gradual wheel turns to help eliminate divots in the lawn.
  • Página 13 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is SLOT sufficient to inflict serious injury. WARNING: MULCH Always wear eye protection with side shields marked to COVER comply with ANSI Z87.1.
  • Página 14 OPERATION SETTING THE PARKING BRAKE See Figure 3. To set the parking brake:  Place the joystick in the neutral and locked position. (See Learning to Drive the Mower later in the Operation BRAKE section.) PEDAL  Fully depress and hold the brake pedal. PARKING BRAKE ...
  • Página 15 OPERATION ADJUSTING THE ARMREST See Figure 5. ARMREST Both armrests adjust up and down for the most comfortable operating height. The left armrest also adjusts forward and backward. To move the armrests up and down:  Turn the key to the OFF position and set the parking brake. ...
  • Página 16 OPERATION INSTALLING/REMOVING 40V BATTERIES See Figure 7. LATCH There are two additional 40 volt battery ports that can help extend the run time of the zero turn lawnmower. However, these additional batteries are not required to operate the BATTERY zero turn mower. COVER NOTE: The zero turn mower will not operate on only 40 volt batteries.
  • Página 17 OPERATION To charge:  Make sure both the charger and mower connections are clean and free of dirt or debris.  Insert charger plug into charging port on mower, making sure it is properly connected.  Connect charger to power supply using normal household current of 120 V, AC only, 60 Hz.
  • Página 18 OPERATION LEARNING TO DRIVE THE MOWER FORWARD See Figures 10 - 13. Operating a zero turn mower is different than operating a NEUTRAL standard riding mower. Zero turn mowers are rear-wheel drive and the wheels operate independently based on the position of the joystick.
  • Página 19 OPERATION FORWARD REVERSE LEFT TURN LEFT TURN REVERSE FORWARD RIGHT TURN RIGHT TURN Fig. 12  Lift the joystick to release it from the locked, neutral position. Push the joystick forward (past neutral) to drive the mower forward in a straight line. The farther forward the joystick is pushed, the faster the mower will go.
  • Página 20 OPERATION OPERATING THE MOWER See Figures 14 - 15. FORWARD MOWING WARNING: Clear the area of bystanders before operating the mower. If anyone enters the mowing area, stop immediately and do not return to mowing until the bystanders leave the area.
  • Página 21 OPERATION WARNING: Use caution when crossing over gravel paths or drive- ways. Before crossing, disengage the blades and raise the cutting deck to the highest position to minimize the possibility of ricochet. Drive slowly to avoid loss of trac- tion and control. WARNING: Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
  • Página 22 OPERATION SLOPE OPERATION See Figure 17. DANGER: Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents that result in death or severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow steep slopes greater than 15 degrees.
  • Página 23 OPERATION  Slowly back the mower onto the ramp and into the trailer. WARNING:  Lower mower deck completely. Use care when loading or unloading the mower onto a  Set the parking brake. trailer. Ensure the cutting deck is raised to the highest ...
  • Página 24 MAINTENANCE AUTO STOP WARNING: PLUG Before performing any maintenance, stop the mower on a level surface, wait for the blades to come to a complete stop, set the parking brake, and remove the start key to avoid accidental starting and possible serious personal injury.
  • Página 25 MAINTENANCE  Remove the three hitch pins and washers that secure the cutting deck in place.  Slide the deck out from under the mower.  Reverse the process to reattach the cutting deck to the mower. REPLACING CUTTING BLADES WASHER See Figures 22 - 23.
  • Página 26 MAINTENANCE  Torque the blade nut down clockwise using a torque wrench (not provided) to ensure the bolt is properly tightened. The recommended torque for the blade nut is 600 – 650 in. lbs. SHAFT BLADE HALF CIRCLE POST WARNING: BLADE CIRCLE Ensure blade is properly seated and the blade nut is...
  • Página 27 MAINTENANCE To test:  Park the mower on a level surface and set the parking brake.  Place the joystick in the locked, neutral position.  Stand behind the mower and try to push it forward. If the rear tires turn, the brakes need to be tightened. To tighten: ...
  • Página 28 COMPARTMENT See Figures 27 - 30. COVER NOTE: Only use RYOBI Electric Riding Lawn Mower 80 volt and 40 volt lithium batteries. This mower can operate on up to two 80 volt battery packs. There are two additional 40 volt battery ports that can help extend the run time of the zero turn mower.
  • Página 29 MAINTENANCE  Disconnect the battery pack’s quick-connect plug by squeezing the tabs, releasing it from the battery pack, BATTERY and moving it aside. This plug connects/disconnects the batteries from the mower.  Release the battery latch that secures the battery pack by turning it counterclockwise.
  • Página 30 MAINTENANCE STORING THE MOWER  If the mower must be stored outside, make sure it is covered completely to protect it from the elements. The following steps should be taken before storing the mower  Keep away from corrosive agents such as garden chemi- for the season.
  • Página 31 QR code, visit us online at www.ryobitools.com, or call 1-800-525-2579.  RYOBI 30 in. Cross Cut Replacement Blades ....................ACRM032  RYOBI 30 in. Bagger Kit with Boost ........................ACRM018  RYOBI 30 in. Bagger Kit ............................. ACRM022 ...
  • Página 32 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Mower not starting. Battery charge is low. Charge the battery. Charger is connected to mower. Disconnect charger from mower. Start key not installed or is in OFF Install start key and turn to ON position.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor stops while cutting. Cutting height set too low. Raise the cutting height. Battery charge is low. Charge the battery. Operator is not fully seated. Sit down fully on the seat, return the joystick to the neutral position, and push the blade engage knob down.
  • Página 34 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : AVERTISSEMENT : LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE TUÉS OU GRAVEMENT INSTRUCTIONS ET LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. L’Académie des FOURNIS AVEC CE PRODUIT. L’utilisation d’une tondeuse pédiatres américaine recommande que les enfants doivent à...
  • Página 35 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ les lames ou porter des gants et prendre beaucoup de d’aborder une pente ou si vous ne vous y sentez pas à l’aise, précautions lors de l’entretien. ne la tondez pas. Ne pas manœuvrer à sens inverse dans une pente.
  • Página 36 Ryobi conçu à cette fin, conformément aux instructions sur l’accessoire. Essuyer Retirer la clé de démarrage et la ranger dans un endroit situé...
  • Página 37 Utiliser seulement des batteries au plomb pour tondeuse  la mort. électrique autoportée de RYOBI de 115Ah (LDC12-115).  Ne pas utiliser une chaîne, un câble ou une corde pour tirer Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. ...
  • Página 38 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 39 SYMBOLES Certains des symboles ci dessous peuvent tre utilisés sur produit. Veiller les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser sur des pentes raides ou pentes de plus de 15°. La tonte Éviter les pentes sur les pentes doit se faire de haut en bas et jamais à...
  • Página 40 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes suivantes se trouvent sur le produit. Pour votre sécurité, veuillez réviser et comprendre toutes les étiquettes avant de démarrer le produit. Si l’une des étiquettes se décolle de l’unité ou si elle devient difficile à lire, contactez un centre de service autorisé...
  • Página 41 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ NOTE : Les étiquettes de la tondeuse peuvent comprendre d’autres traductions ou des versions de traductions distinctes des étiquettes peuvent être fournies. Les étiquettes traduites peuvent être apposées sur les étiquettes collées sur la tondeuse. Toujours nettoyer et sécher la surface à coller avant d’apposer les étiquettes pour permettre une adhérence optimale.
  • Página 42 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................48 V c.c. Vitesse max. Marche avant ........11,3 km/h (7 mi/h) Tonte (lames activées) et Réglages de la hauteur ..38,1 mm à 114,3 mm (1-1/2 po à 4-1/2 po) conduite à basse vitesse ....11,3 km/h (7 mi/h) Grandeur des roues ........
  • Página 43 CARACTÉRISTIQUES COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE FREIN À MAIN PÉDALE DE FREIN PORTS DE PILE DE 80 V PORTE-GOBELETS RANGEMENT POINT D’ATTACHE PORTS DE APPROUVÉ PILE DE 40 V PRISE DE CHARGE Fig. 2 11 — Français...
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE ÉCRAN ACL Voir la figure 1. L’écran ACL surveille et active plusieurs fonctions de la tondeuse. L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une compréhension FREIN À MAIN de l’information sur le produit et dans le manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à...
  • Página 45 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. FENTE Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. LANGUETTE COUVERCLE DE AVERTISSEMENT : DÉCHIQUETAGE Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à...
  • Página 46 UTILISATION AJUSTEMENT DU FREIN À MAIN Voir la figure 3. Pour ajuster le frein à main :  Placer la manette en position neutre et verrouillée. (Consulter la partie Apprendre à conduire la tondeuse dans la section PÉDALE Utilisation.) DE FREIN  Enfoncer compl tement et maintenir la pédale de frein au FREIN fond.
  • Página 47 UTILISATION RÉGLAGE DES ACCOUDOIRS Voir la figure 5. ACCOUDOIR Les accoudoirs s’ajustent vers le haut et le bas pour trouver la hauteur d’utilisation la plus confortable. L’accoudoir de gauche s’ajuste également vers l’avant et l’arrière. Pour déplacer les accoudoirs vers le haut et le bas : ...
  • Página 48 UTILISATION ENLEVER ET REMETTRE UN BLOC-PILE DE 40 VOLTS LOQUET Voir la figure 7. Il existe deux autres ports de pile de 40 volts qui peuvent prolonger l’autonomie de la tondeuse à gazon à braquage zéro. COUVERCLE Toutefois, ces piles supplémentaires ne sont pas obligatoires DES PILES pour utiliser la tondeuse à...
  • Página 49 UTILISATION Pour charger : S’assurer que les connexions du chargeur et de la tondeuse  sont propres, sans saleté ni débris.  Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant sur tondeuse bien  Brancher le chargeur àl’alimentation électrique est du c.a. domestique normal de 120 V, 60 z.
  • Página 50 UTILISATION APPRENDRE À CONDUIRE LA TONDEUSE AVANT Voir les figures 10 à 13. L’utilisation d’une tondeuse à braquage zéro est différente NEUTRE de celle d’une tondeuse autoportée standard. Les tondeuses à braquage zéro sont propulsées et les roues fonctionnent indépendamment en fonction de la position de la manette. Avant de commencer à...
  • Página 51 UTILISATION AVANT ARRIÈRE GAUCHE DROIT ARRIÈRE AVANT GAUCHE DROIT Fig. 12  Sélectionner la vitesse souhaitée (élevée, moyenne ou basse) sur l’écran ACL.  Soulever la manette pour la dégager de sa position neutre verrouillée. Pousser la manette vers l’avant (après la position neutre) pour conduire la tondeuse en marche avant, en ligne droite.
  • Página 52 UTILISATION UTILISATION DE LA TONDEUSE Voir les figures 14 et 15. TONTE EN MARCHE AVANT AVERTISSEMENT : Éloigner toutes personnes de la zone de coupe avant de commencer la tonte. Si une personne pénètre dans la zone de coupe, arrêter immédiatement attendre que les personnes quittent la zone avant de poursuivre la tonte.
  • Página 53 UTILISATION AVERTISSEMENT : La prudence est de mise lors du passage de la tondeuse sur des allées de pierre ou voies d’accès. Avant de traverser, arrêter les lames et lever le plateau de coupe à la position la plus haute afin d’éviter toute possibilité de ricochet. Conduire lentement pour éviter la perte de traction et de contrôle.
  • Página 54 UTILISATION UTILISATION SUR LES PENTES Voir la figure 17. DANGER : Les pentes représentent un facteur majeur des accidents causés par la perte de contrôle ou le renversement et sont cause la mort ou des blessures graves. L’utilisation de la tondeuse sur les pentes nécessite des précautions spéciales.
  • Página 55 UTILISATION largeur de plus que la tondeuse afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT : de sortie des roues hors de la rampe.  Conduire lentement la tondeuse en arri re sur la rampe et tre prudent lors du chargement ou du déchargement de la dans la remorque.
  • Página 56 ENTRETIEN FICHE D’ARRÊT AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT : Lors de réparation du produit, arrêter le moteur de la tondeuse sur une surface à niveau, attendre que les lames s’arrêtent complètement, enclencher le frein à main puis retirer la clé de démarrage afin d’éviter un démarrage accidentel et des blessures graves.
  • Página 57 ENTRETIEN  Débrancher les c bles raccordant le plateau de coupe tondeuse.  Abaisser le plateau de coupe la position la plus basse.  Retirer les 3 goupilles d attelage et les rondelles fixant le plateau de coupe. GOUPILLE  Glisser le plateau hors du dessous de la tondeuse. RONDELLE  Inverser la procédure pour réinstaller le plateau de coupe la tondeuse.
  • Página 58 ENTRETIEN doivent être alignés et la lame devrait être à plat contre les tiges du lame. TIGE POUR ARBRE LAME DEMI-  Remettez la rondelle élastique, puis vissez l’écrou de lame CERCLE sur l’arbre et serrez à main.  Serrez l’écrou de lame sens horaire en utilisant une clé TIGE POUR dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et LAME...
  • Página 59 ENTRETIEN RÉGLAGE DES FREINS Voir la figure 24. DANGER : S’assurer que les freins fonctionnent correctement à tout moment et avant chaque utilisation. Une mauvaise fonction de freinage peut entraîner une perte de contrôle en cas d’urgence et entraîner la mort ou des blessures graves. tre capable d arr ter correctement une tondeuse est un élément critique pour effectuer une tonte sécuritaire.
  • Página 60 ENTRETIEN peuvent nuire à l’apparence de la coupe alors qu’un gonflage adéquat des pneus peut s’avérer être la solution pour résoudre CONTRE- le problème de coupe inégale. ÉCROU NOTE : Toujours vérifier l’alignement côte à côte et ajuster au ÉCROUS besoin avant de mesurer ou ajuster de l’avant vers l’arrière.
  • Página 61 MANETTE NOTE : Utiliser uniquement des piles au lithium de 80 volts et 40 volts pour tondeuse à gazon autoportée électrique de RYOBI. Cette tondeuse peut utiliser jusqu’à duex bloc-piles de 80 volts. Il existe deux autres ports de pile de 40 volts qui peuvent prolonger l’autonomie de la tondeuse à...
  • Página 62 ENTRETIEN Pour enlever et remettre un bloc-pile de 40 volts : PILE DE 80 V Il existe quatre autres ports de pile de 40 volts qui peuvent prolonger l’autonomie de la tondeuse à gazon à braquage zéro. Toutefois, ces piles supplémentaires ne sont pas obligatoires pour utiliser la tondeuse à...
  • Página 63 ENTRETIEN RANGEMENT DE LA TONDEUSE  Si la tondeuse doit tre rangée l extérieure, s assurer qu elle est complètement recouverte afin de la protéger du climat. Les étapes suivantes doivent être exécutées avant de ranger  Garder éloigné des agents corrosifs comme les produits la tondeuse pour la saison.
  • Página 64 QR, visitez notre site internet au www.ryobitools.com ou appelez au numéro 1-800-525-2579................ACRM032  Lames de rechange pour coupe transversale de 76,2 cm RYOBI ............. ACRM018  Trousse d’ensemble d’ensacheuse de 76,2 cm avec amplification RYOBI ..................ACRM022 ...
  • Página 65 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse ne démarre pas. La charge de la batterie est faible. Charger le bloc-batterie. Le chargeur est branché à la tondeuse. Débrancher le chargeur de la tondeuse.
  • Página 66 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éjection d’herbe faible. Goulotte ou ouverture d’éjection de Nettoyer la goulotte ou ouverture d’éjection côté obstruée. de côté. L’herbe est humide. Laisser sécher l’herbe avant de la tondre. La vitesse de tonte est trop rapide. Effectuer la tonte moins rapidement.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, ESTE EQUIPO PUEDE CAUSAR LA MUERTE O HERIR E S P E C I F I C A C I O N E S E I N S T R U C C I O N E S D E CON GRAVEDAD A LOS NIÑOS.
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de funcionamiento del equipo. Las cuchillas de la podadora provocar heridas graves o la muerte. El funcionamiento son filosas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y sea en pendientes requiere precaución adicional. Si no puede extremadamente precavido cuando las repare. cubrir la pendiente o si se siente incómodo, no la pode.
  • Página 69  Retire la lave del arranque antes de proporcionarle servicio, cuando se usa un accesorio Ryobi diseñado para este realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el propósito, de acuerdo con las instrucciones del accesorio.
  • Página 70 La máquina puede pivotar sobre las provocar explosiones. ruedas motrices traseras y hacer que la parte delantera de Utilice únicamente baterías de plomo y ácido RYOBI de  la máquina se levante hacia arriba, lo que podría provocar 115Ah (LDC12-115) para podadora de pasto eléctrica...
  • Página 71 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 72 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No utilice la podadora sobre pendientes pronunciadas o pendientes No utilizar sobre pendientes...
  • Página 73 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las siguientes etiquetas se encuentran en el producto. Para su seguridad, revise y comprenda todas las etiquetas antes de encender el producto. Si alguna de las etiquetas se desprende de la unidad o se vuelve ilegible, comuníquese con un centro de servicio autorizado para reemplazarla.
  • Página 74 ETIQUETAS DE SEGURIDAD NOTA: Las etiquetas de su podadora pueden contener traducciones adicionales, o se pueden incluir versiones traducidas por separado de las etiquetas. Las etiquetas traducidas se pueden instalar por encima de las etiquetas que se encuentran actualmente en la podadora.
  • Página 75 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................80 V CA Velocidad máx.: Avance ........11,3 KM/H (7 MPH) Podado (cuch. activadas) Ajustes de altura ..38,1 mm a 114,3 mm (1-1/2 pulg. a 4-1/2 pulg.) y impulso de velocidad baja ..11,3 KM/H (7 MPH) Tamaño de las ruedas ......
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS CUBIERTA DE TRITURADOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO PEDAL DE FRENO PUERTOS DE BATERÍA DE 80 V SOPORTE DE DEPÓSITOS ALMACENAMIENTO PUNTO DEL ENGANCHE PUERTOS DE APROBADO BATERÍA DE 40 V PUERTO DE CARGA Fig. 2 11 — Español...
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE PALANCA DE CONTROL iDRIVE PASTO La palanca de mando iDrive permite que el usuario opere fácilmente la podadora con una sola mano. El software está Vea la figura 1. diseñado para corregir giros graduales de las ruedas para ayudar Para usar este producto con la debida seguridad se debe a eliminar las chuletas en el césped.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de producto RANURA lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. LENGÜETA ADVERTENCIA: MULCH Siempre utilice protección para los ojos con escudos COVER laterales que cumplan con ANSI Z87.1.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Vea la figura 3. Para colocar el freno de estacionamiento:  Coloque la palanca de mando en la posición neutra y PEDAL DE bloqueada. (Consulte Aprenda a conducir la podadora FRENO más adelante en la sección Operación). FRENO DE ESTACIONAMIENTO ...
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL REPOSABRAZOS REPOSABRAZOS Voir la figure 5. Ambos reposabrazos se ajustan hacia arriba y hacia abajo para obtener la altura de operación más cómoda. El reposabrazos izquierdo también se ajusta hacia delante y hacia atrás. Para mover los reposabrazos hacia arriba y hacia abajo: ...
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO RETIRAR/REEMPLAZAR UNA BATERÍA DE 40 VOLTIOS PESTILLO Vea la figura 7. Hay dos puertos de batería adicionales de 40 voltios que pueden TAPA DEL ayudar a prolongar el funcionamiento de la podadora de césped COMPARTIMIENTO de giro cero. Sin embargo, estas baterías adicionales no son PARA LA BATERÍA necesarias para operar la unidad.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO Para cargarlo: Asegúrese que las conexiones, tanto del cargador como  de la podadora, estén limpias sin suciedad o desechos.  Introduzca la clavija del cargador en el enchufe de entrada on mower, asegurándose de que estén conectados debidamente. ...
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO APRENDER A CONDUCIR LA PODADORA HACIA DELANTE Vea las figuras 10 a 13. Usar una podadora de giro cero no es lo mismo que usar una NEUTRO podadora montable estándar. Las podadoras de giro cero tienen tracción trasera, y las ruedas funcionan de forma independiente según la posición de la palanca de mando.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO HACIA ATRÁS HACIA DELANTE CON GIRO A LA CON GIRO A LA DERECHA IZQUIERDA HACIA DELANTE HACIA ATRÁS CON GIRO A LA CON GIRO A LA DERECHA IZQUIERDA Fig. 12  Levante la palanca de mando para liberarla de la posición neutra bloqueada.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA Vea las figuras 14 a 15. PODADO HACIA ADELANTE ADVERTENCIA: Despeje el área de transeúntes antes de hacer funcionar la podadora. Si alguien ingresa al área de podado, deténgase de inmediato y no vuelva a podar hasta que los transeúntes despejen el área.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Tenga precaución al cruzar caminos de ripios o aceras. Antes de cruzar, desactive las cuchillas y levante la base de corte a la posición más alta para minimizar la posibilidad de rebote. Conduzca lentamente para evitar la pérdida de tracción y de control.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES Vea la figura 17. PELIGRO: Las pendientes son un factor importante relacionado con vuelcos y accidentes de vuelcos, lo que provocar la muerte o la lesiones graves. El manejo en pendientes requiere precaución extra. Si se siente inseguro en una pendiente, no la pode.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO  Conduzca lentamente la podadora hacia atrás sobre la rampa ADVERTENCIA: hacia el remolque.  Descienda la base de podadora por completo. Tenga cuidado al cargar o descargar la podador en un remolque. Asegúrese de que la base de corte esté levantada ...
  • Página 89 MANTENIMIENTO CLAVIJA DE DETENCIÓN ADVERTENCIA: AUTOMÁTICA Al dar servicio a la unidad, detenga la podadora en una superficie nivelada, espere a que se detengan por completo las cuchillas, coloque el freno de estacionamiento, y quite la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves.
  • Página 90 MANTENIMIENTO  Remueva los 3 pasadores de enganche y las arandelas para asegurar la base de corte en su lugar.  Deslice la cubierta hacia afuera desde debajo de la podadora. PASADOR DE  Invierta el proceso para volver a colocar la base de corte ENGANCHE en la podadora.
  • Página 91 MANTENIMIENTO  Coloque la cuchilla nueva en el eje contra los montantes de cuchilla correspondientes. Asegúrese de que la cuchilla MONTANTE DE esté correctamente asentada con el eje pasando por el LA CUCHILLA SEMICIRCULAR orificio central de la cuchilla y los dos postes insertados en los respectivos orificios sobre la cuchilla.
  • Página 92 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LOS FRENOS Vea la figura 24. PELIGRO: Asegúrese de que los frenos funcionen correctamente en todo momento y antes de cada uso. El funcionamiento inapropiado de los frenos podría hacer que pierda el control en una situación de emergencia y causarle la muerte o lesiones personales graves.
  • Página 93 Vea las figuras 27 a 30. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA NOTA: Utilice únicamente baterías de litio de 80 voltios y 40 voltios para podadoras de césped eléctricas con butaca RYOBI. ENCHUFES DE Esta podadora puede funcionar con hasta dos baterías de 80 CONEXIÓN RÁPIDA voltios.
  • Página 94 MANTENIMIENTO  Estacione la podadora en una superficie nivelada y ponga el freno de mano. Coloque la palanca de mando en la BATERÍA DE 80 V posición neutra bloqueada, detenga el motor y retire la llave de arranque.  Ajuste el asiento completamente hacia adelante. ...
  • Página 95 MANTENIMIENTO NOTA: Ponga el freno de mano y no deje la llave en la ADVERTENCIA: podadora durante el almacenamiento. Coloque la llave en Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquetes una ubicación inaccesible para los niños. de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el ...
  • Página 96 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Excluidas la batería, este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para se emplea para cualquier otro propósito,...
  • Página 97 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La podadora no enciende. La carga de la batería está baja. Cargue la batería. El cargador está...
  • Página 98 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Descarga de pasto defectuosa. El vertedor de descarga lateral o la Limpie el vertedor de descarga lateral o la apertura. abertura está enchufada. El pasto está húmedo. Permita que se seque el pasto antes de podar. La velocidad de la podadora es demasiado Pode a una velocidad más lenta.
  • Página 99 NOTES / NOTAS...
  • Página 100 NOTES / NOTAS...
  • Página 101 SLOPE GUIDE WARNING: Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents that can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
  • Página 103 NOTES / NOTAS...
  • Página 104 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 105 USER’S GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DE USUARIO LCD SCREEN AFFICHEUR ACL PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO 997950001 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Panel principal ........2  Main Dashboard ........2  Tableau de bord principal ....2 ...
  • Página 106 ON/OFF SMART PHONE APP PAIRING BLUETOOTH Download the RYOBI Riding Mower App from the Google NOTE: Please make sure the joystick is in the neutral posi- Play Store or Apple App Store for the full experience of your tion (centered and pushed down into the locked position) RYOBI riding lawnmower’s LCD screen.
  • Página 107 BATTERY MONITORING EMPTY 40V BATTERY PORT 40V REMAINING BATTERY 80V REMAINING BATTERY The batteries may not discharge at the same rate. This used first and the system automatically balances the load mower can operate on multiple 80 volt battery packs. There between them during discharge.
  • Página 108 40V BATTERY DISPLAY PREVIOUS GENERATION 40V BATTERY DISPLAY Any RYOBI 40 volt battery will work for supplying additional earlier generation batteries do not have the technology to power when installed into a 40 volt battery port. However, display the remaining level of stored energy.
  • Página 109 BATTERY OVER TEMPERATURE RANGE BatteryOverTemp_42"+54" BATTERY OVER TEMPERATURE ICON When the over-temperature icon displays on the screen, the properly. Refer to the operator’s manual for the battery for ambient temperature is too warm for the battery to function the correct cooling procedures. BATTERY UNDER TEMPERATURE RANGE BATTERY UNDER TEMPERATURE ICON...
  • Página 110 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks ® by RYOBI is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ™ 6 — English...
  • Página 111 NOTES / NOTAS...
  • Página 112 NOTE : Veuillez vous assurer que le levier de commande est en position neutre (centré et poussé vers le bas en position Télécharger l’application pour tondeuse autoportée RYOBI sur le verrouillée) et que le frein de stationnement est engagé avant Google Play Store ou l’Apple App Store pour profiter pleinement...
  • Página 113 SURVEILLANCE DE LA PILE LOGEMENT DE BATTERIES VIDE 40 V RESTANT DE LA PILE 80 V RESTANT DE LA PILE Les piles peuvent ne pas se décharger au même rythme. Cette en premier et le système équilibre automatiquement la charge tondeuse peut fonctionner avec plusieurs piles de 80 volts.
  • Página 114 AFFICHAGE DE LA PILE 40 V DE LA GÉNÉRATION PRÉCÉDENTE Toute pile RYOBI de 40 volts fonctionnera pour fournir une précédente ne disposent pas de la technologie permettant alimentation supplémentaire lorsqu’elle est installée dans un d’afficher le niveau restant d’énergie stockée.
  • Página 115 SURCHAUFFE DE LA PILE BatteryOverTemp_42"+54" ICÔNE DE SURCHAUFFE DE LA PILE Lorsque l’icône de surchauffe s’affiche à l’écran, la température Se reporter au manuel d’utilisation de la pile pour connaître les ambiante est trop élevée pour que la pile fonctionne correctement. procédures de refroidissement correctes.
  • Página 116 L’indice de l’œuvre et les logos de Bluetooth sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles ® marques par RYOBI sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de ™...
  • Página 117 NOTES / NOTAS...
  • Página 118 CONEXIÓN BLUETOOTH NOTA: Asegúrese de que la palanca de mando esté en la Descargue la aplicación RYOBI Riding Mower desde Google Play Store o Apple App Store para disfrutar de la experiencia posición neutra (centrada y empujada hacia abajo a la posición completa de la pantalla LCD de su podadora de césped con...
  • Página 119 MONITOREO DE BATERÍA RECEPTÁCULO DE LAS PILAS VACÍO BATERÍA RESTANTE DE 40 V BATERÍA RESTANTE DE 80 V Es posible que las baterías no se descarguen al mismo ritmo. primero y el sistema equilibra automáticamente la carga entre La podadora puede funcionar con varias baterías de 80 voltios. ellas durante la descarga.
  • Página 120 VISUALIZACIÓN DE BATERÍAS DE 40 V DE GENERACIÓN ANTERIOR Cualquier batería RYOBI de 40 voltios funcionará para suministrar no tienen la tecnología para mostrar el nivel restante de energía energía adicional cuando se instale en un puerto de batería de almacenada.
  • Página 121 BATERÍA SOBRECALENTADA BatteryOverTemp_42"+54" ÍCONO DE BATERÍA SOBRECALENTADA Cuando el ícono de sobrecalentamiento aparece en la pantalla, la batería para conocer los procedimientos de enfriamiento la temperatura ambiente es demasiado alta para que la batería correctos. funcione correctamente. Consulte el manual del operador de BATERÍA POR DEBAJO DE TEMP.
  • Página 122 La marca y los logotipos Bluetooth son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas ® por RYOBI se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. ™...
  • Página 123 NOTES / NOTAS...
  • Página 124 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 125 See Before using battery charger, read all instructions and cautionary the RYOBI that follows to determine the meaning of the LED’s display. markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Página 126 80 V en interiores, en un lugar seco. No cargue la descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, haga ion de 80 V RYOBI à l’intérieur ou dans un lieu sec. Ne dans les véhicules. iones de litio RYOBI de 80 V. Cargue las herramientas o batería en lugares expuestos a la lluvia o húmedos, ni...
  • Página 127 For battery pack storage longer than 30 days: Use this battery pack for RYOBI 80 V cordless products only. Refer to the Operator’s Manual provided with product. Always mention the model number ...
  • Página 128 Une especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma N’utiliser le bloc-piles que pour les produits 80 V de RYOBI sans Use el paquete de baterías 80 V solamente con productos les piles, elles finiront par s’épuiser. Ne pas démonter le bloc de finalmente se acaban.
  • Página 129 To register your RYOBI product, please visit: http://register.ryobitools.com  Always remove battery pack before storing the device. Use this battery pack for RYOBI 40 V cordless products only.  When battery becomes fully charged, unplug the Refer to the Operator’s Manual provided with product. Always...
  • Página 130 drained from the battery. Once this happens, recharging of When a hot battery pack is placed on the charger, the charger the battery is required. It is not necessary to drain the battery may indicate the pack is not ready to charge. Please refer pack completely before recharging.
  • Página 131 OP40605/OP40804/OP40125/OP40754 de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas Pour enregistrer votre produit de RYOBI, s’il vous plaît la visite : utilisé. Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un http://register.ryobitools.com démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
  • Página 132 charge de pile. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe qu’elle est chaude. Le chargeur commence automatiquement la de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Une fois que ceci a recharge lorsque le refroidissement du bloc-piles atteint environ lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à...
  • Página 133  Cargar únicamente con cargadores RYOBI de baterías 40 V puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. de iones de litio. Usar otros cargadores puede causar lesiones  Guarde estas instrucciones.
  • Página 134 CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS FUNCIONAMIENTO CUANDO ESTÁ CALIENTE Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es posible PAQUETES DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO que el paquete de baterías se caliente. Un paquete de baterías La potencia producida por las baterías de iones de litio no mengua caliente puede colocarse directamente en el puerto del cargador, durante todo el tiempo operativo.
  • Página 135  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Página 136 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.

Este manual también es adecuado para:

Ryrm8001can