Página 2
MODEL DESIGNATION MODEL DESIGNATION Airborne Noise Emission The A-weighted sound pressure emitted by Product information this product is below 70 dB. ** The noise level can vary depending on the - Product Name : Air conditioner site. - Model Name : The figures quoted are emission level and are not necessarily safe working levels.
Página 3
TIPS FOR SAVING ENERGY TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: •...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following symbols are displayed on indoor and outdoor units. Read the precautions in this manual This appliance is filled with carefully before operating the unit. flammable refrigerant (R32) This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be read...
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • For installation of the product, always contact the service center or a professional installation agency. - Otherwise, it may cause a fire, electrical shock, explosion or injury. • Securely attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Flexible refrigerant connectors (such as connecting lines between the indoor and outdoor unit) that may be displaced during normal operations shall be protected against mechanical damage. • A brazed, welded, or mechanical connection shall be made before opening the valves to permit refrigerant to flow between the refrigerating system parts.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not place a heavy object on the power cord. - Otherwise, it may cause a fire or electrical shock. • When the product is submerged into water, always contact the service center. - Otherwise, it may cause a fire or electrical shock. •...
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification. (for R32) • Wear adequate personal protection equipment (PPE) when installing, maintaining or servicing the product.
Página 9
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS MODEL DESIGNATION TIPS FOR SAVING ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INTRODUCTION Symbols used in this Manual Features INSTALLATION PARTS INSTALLATION TOOLS INSTALLATION MAP INSTALLATION Select the best Location Outdoor unit Fixing Installation Plate Drill a Hole in the Wall Flaring Work Connecting the Piping Connecting the Cables...
Página 10
INTRODUCTION INTRODUCTION Symbols used in this Manual This symbol alerts you to the risk of electric shock. This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner. This symbol indicates special notes. Features Air filter Front grille Signal receiver Display On/Off button...
Página 11
INSTALLATION PARTS INSTALLATION PARTS Name Quantity Shape Installation plate 1 EA The feature can be changed according to type of model. Type "A" screw 5 EA Type "B" screw 2 EA Type "C" screw 2 EA Type “B” screw Remote control 1 EA holder Cloth tape...
Página 12
INSTALLATION MAP INSTALLATION MAP Installation plate Sleeve Bushing-Sleeve Putty(Gum Type Sealant) Bend the pipe as closely on the wall as possible, but be careful that it doesn't break. Vinyl tape (Wide) • Apply after carrying out a drainage test. • To carry out the drainage test, remove the air filters Saddle and pour water into the heat...
Página 13
INSTALLATION INSTALLATION Select the best Location Outdoor unit - There should not be any heat or steam near - If an awning is built over the unit to prevent the unit. direct sunlight or rain exposure, make sure that heat radiation from the condenser is not - Select a place where there are no obstacles restricted.
Página 14
INSTALLATION Minimum floor area (for R32) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the minimum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted Ceiling mounted...
Página 15
INSTALLATION Fixing Installation Plate Drill a Hole in the Wall The wall you select should be strong and solid - Drill the piping hole with a ø65mm hole core enough to prevent vibration drill. Drill the piping hole at either the right or the left with the hole slightly slanted to the Mount the installation plate on the wall outdoor side.
Página 16
INSTALLATION Burrs removal <Wing nut type> <Clutch type> Completely remove all burrs from the cut "A" cross section of pipe/tube. While removing burrs put the end of the copper tube/pipe in a downward direction Copper pipe while removing burrs location is also changed in order to avoid dropping burrs into the tubing.
Página 17
INSTALLATION Good case Pull back the tubing holder. Remove pipe port cover and positioning - Press on the tubing cover and unfold the the tubing tubing to downward slowly. And then bend to the left side slowly. Tubing holder Indoor unit back side view Right Left Backwards...
Página 18
INSTALLATION <Left side piping> Installation of Indoor Unit Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation plate.( engage the three hooks at the top of the indoor unit with the upper edge of the installation Tape plate) Ensure that the hooks are properly Connecting seated on the installation plate by moving cable...
Página 19
INSTALLATION Connecting the installation pipe Wrap the insulation material and drain hose to the indoor unit. around the connecting portion. Align the center of the pipes and Overlap the connection pipe insulation sufficiently tighten the flare nut by hand material and the indoor unit pipe insulation material.
Página 20
INSTALLATION Outdoor unit Align the center of the pipings and sufficiently tighten the flare nut by hand. Remove the tubing cover from the unit by loosening the screw. • 2.5/3.5/5.0 kW Connector * When Indoor unit(5.0/6.6 kW) is connected to the Multi Outdoor unit, use the connector shown above.
Página 21
INSTALLATION Connecting the Cables NOTE The power cord connected to unit should Indoor unit be selected according to the following Connect the cable to the indoor unit by national wiring regulations. The supply connecting the wires to the terminals on the cords of parts of appliances for outdoor control board individually according to the use shall not be lighter than...
Página 22
INSTALLATION • 2.5/3.5 kW Use round pressure terminals for connections Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit to the power terminal block. 1(L) 2(N) 3(C) Round pressure Power wire terminal Over Power cord Tubing Cover Power connecting CAUTION cable • 5.0 kW Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit...
Página 23
INSTALLATION Checking the Drainage Finishing the indoor unit installation To check the drainage. Mount the tubing holder in the original Pour a glass of water on the evaporator. position. Ensure the water flows through the drain Ensure that the hooks are properly seated hose of the indoor unit without any on the installation plate by moving it left leakage and goes out the drain exit.
Página 24
INSTALLATION Forming the Piping Do not make drain piping like the following. Form the piping by wrapping the connecting portion of the indoor unit with insulation material Accumulated Do not raise and secure it with two kinds of vinyl tapes. drain water - If you want to connect an additional drain hose, the end of the drain outlet should be...
Página 25
INSTALLATION NOTE Seal a small opening around the pipings with gum type sealant. Be sure to use a manifold valve for air purging. If it is not available, use a stop valve Trap for this purpose. The knob of the 3-way valve must always be kept close.
Página 26
INSTALLATION Soap water method Outdoor unit Gas side - Remove the caps from the 2-way and 3-way valves. - Remove the service-port cap from the 3-way 3-way valve Liquid side valve. 3-way or - Apply a soap water or a liquid neutral 2-way valve detergent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to...
Página 27
INSTALLATION Evaluation of the performance Operate the unit for 15~20 minutes, then check the system refrigerant charge: Measure the pressure of the gas side service valve. Measure the air temperature from inlet and outlet of air conditioner. Ensure the difference between the inlet and outlet temperature is more than 8 °C.
Página 28
INSTALLATION Test Running Test operation - Check that all tubing and wiring are properly connected. - Check that the gas and liquid side service valves are fully open. Prepare remote controller Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. Insert new batteries making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly.
Página 29
INSTALLATION Heating Only Mode switching Pump Down Procedure function disable setup - Connect a low-pressure gauge manifold hose to the charge port on the gas side Supply the power to the unit with no functions active. service valve. - Open the gas side service valve halfway and Enter the Installer Code and set the code to 48.
Página 30
Enter the Installer Code and set the code 1 digit to 57. Click the “Receive” button on the main screen of LG AC Smart Diagnosis App on your smart phone. Press and hold your smart phone close to the indoor unit.
Página 31
Install the outdoor unit on the opposite side of the sea wind direction. - If you can’t meet above guide line in the seaside installation, please contact LG Electronics for the additional anticorrosion treatment. - Periodic ( more than once/year ) cleaning...
Página 32
INSTALLATION Piping Length and Elevation Single Split Model Pipe Size Max. Max. Standard Additional Capacity Length LIQUID Refrigerant Length Elevation (kW) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) inch inch 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 h During the installation and binding of Multi model, refer to Multi outdoor unit installation manual.
Página 33
INSTALLATION Manual the decor, air filter Assembly & Disassembly Disassemble the decor Disassemble the air filter Turn off the power and unplug the power cord. Turn off the power and unplug the power cord. Pull the decor at the bottom of the indoor unit. Hold the knob of the air filter, Lift it up slightly.
Página 34
INSTALLATION Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.
Página 36
DESIGNAZIONE MODELLO DESIGNAZIONE MODELLO Emissione rumore aereo La pressione sonora ponderata emessa da Informazioni prodotto questo prodotto è inferiore a 70 dB. ** Il livello di rumore può variare a seconda del - Nome prodotto : condizionatore d'aria sito. - Nome modello : Le cifre riportate sono livelli di emissione e non Modello Suffisso...
Página 37
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il condizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di seguito: •...
Página 38
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI I seguenti simboli possono essere visualizzati sulle unità interna ed esterna. Leggere attentamente le precauzioni Questo elettrodomestico è pieno di contenute nel presente manuale prima di frigorigeno infiammabile (R32). avviare il funzionamento dell'apparecchio. Questo simbolo indica che un tecnico Questo simbolo indica che il Manuale di specializzato dovrebbe gestire...
Página 39
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Non usare cordoni d’alimentazione, spine, o prese elettriche danneggiate o lasche. - Ciò comporterebbe pericoli di scossa elettrica e di incendio. • Per l’installazione del prodotto, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza qualificato o ad un’agenzia specializzata in installazioni. - In caso contrario, ci potrebbero essere pericoli di scossa elettrica, incendio, esplosione e infortuni.
Página 40
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • I tubi refrigeranti dovranno essere protetti o avvolti per prevenire danni. • I connettori flessibili refrigeranti (come le linee di connessione tra l'unità interna e quella esterna) che dovranno essere dislocati duranti le normali operazioni, dovranno essere protetti da eventuali danni meccanici. •...
Página 41
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Fare presa sul corpo della spina elettrica quando la si vuole scollegare - Ci potrebbero pericoli di scossa elettrica o danneggiamenti. • Non toccare mai le parti metalliche dell’unità quando si procede alla rimozione del filtro. - Ci sono parti affilate che potrebbero causare infortuni. •...
Página 42
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI provenienti dall’unità non possano danneggiare i vicini. - Altrimenti, ci potrebbero essere delle dispute con i vicini. • Controllare sempre l’eventuale presenza di perdite di gas dopo l’installazione o la riparazione del prodotto. - Altrimenti, ci potrebbero essere malfunzionamenti del prodotto. •...
Página 43
SOMMARIO SOMMARIO DESIGNAZIONE MODELLO CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INTRODUZIONE Simboli utilizzati nel presente manuale Funzioni COMPONENTI IN INSTALLAZIONE ATTREZZI DI INSTALLAZIONE MAPPA DI INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Scelta della posizione migliore Unità esterna Fissaggio della piastra di installazione Svasatura Collegamento dei tubi Collegamento dei cavi...
Página 44
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Simboli utilizzati nel presente manuale Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche. Questo simbolo indica gli elementi che potrebbero danneggiare il condizionatore d'aria. Questo simbolo indica la presenza di note speciali. Funzioni Filtro dell’aria Griglia anteriore Ricevitore del segnale Spia di funzionamento Tasto ON/OFF Uscita dell'aria...
Página 45
COMPONENTI IN INSTALLAZIONE COMPONENTI IN INSTALLAZIONE Nome Quantità Forma Piastra di 1 EA installazione Questo particolare può cambiare in funzione del prodotto Vite di tipo "A" 5 EA Vite di tipo "B" 2 EA Vite di tipo "C" 2 EA Vite di tipo "B"...
Página 46
MAPPA DI INSTALLAZIONE MAPPA DI INSTALLAZIONE Piastra di installazione Manicotto ( ) Bussola-Manicotto ( ) Mastice (sigillante gomma) ( ) Piegare il tubo quanto più possibile vicino alla parete ma fare attenzione a non romperlo. Nastro adesivo ( ) • Applicare dopo aver effettuato un test di scarico.
Página 47
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Scelta della posizione migliore Unità esterna - Non deve esserci alcuna fonte di calore o - Se è stata montata una tenda da sole sopra vapore vicino all'unità. l'unità per ripararla dai raggi solari o dalla pioggia, accertarsi che la radiazione di calore - Selezionare un posto in cui non vi sono roveniente dal condensatore non sia limitata.
Página 48
INSTALLAZIONE Area del pavimento minima (per R32) - L'apparecchio deve essere installato, custodito e messo in funzione in una stanza nella quale la superficie del pavimento sia superiore all'area minima. - Utilizzate il grafico della tabella per determinare l'area minima. - Le tubazioni saranno protette da danni fisici e non saranno installate in uno spazio non ventilato, qualora lo spazio sia inferiore ad A (area minima per l’installazione) Amin (m...
Página 49
INSTALLAZIONE Fissaggio della piastra di Praticare un foro nella parete - Forare il foro della tubatura mediante un installazione trapano con punta da ø65 mm. Forare il foro Il muro scelto deve essere forte e solido della tubatura sul lato destro o sinistro; il foro sufficientemente da evitare vibrazioni.
Página 50
INSTALLAZIONE Rimozione delle sbavature <Dado di tipo a farfalla> <Tipo di frizione> Barra "A" Rimuovere ogni sbavatura dalla sezione tagliata in trasversale del tubo. Nel rimuovere le sbavature, posizionare Tubo in l’estremità del tubo in rame verso il basso rame durante la rimozione delle sbavature per evitare la caduta delle stesse nella tubatura.
Página 51
INSTALLAZIONE Corretto Rimuovere il supporto dei tubi. Togliere il coperchio del porta tubo e - Premere il coperchio della tubatura e posizionare le tubazioni. svolgerla lentamente verso il basso. Quindi, piegare lentamente verso sinistra. Vista laterale posteriore Supporto tubatura unità interna Destra Sinistra Indietro...
Página 52
INSTALLAZIONE <Per la tubazione laterale sinistra> Installazione dell’unità interna Appendere l’unità interna sulla parte superiore della piastra di installazione (fissare i tre ganci nella parte superiore dell’unità interna al bordo superiore della piastra di installazione). Verificare che i ganci siano Nastro saldamente alloggiati sulla piastra di installazione Cavo di...
Página 53
INSTALLAZIONE Collegamento del tubo di Avvolgere il materiale isolante installazione e del tubo flessibile di attorno alla parte di collegamento scarico all’unità interna. Sovrapporre il materiale di isolamento del tubo di collegamento e il materiale di Allineare il centro dei tubi e serrare isolamento del tubo dell'unità...
Página 54
INSTALLAZIONE Unità esterna Allineare la parte centrale della tubazione e serrare il dado svasato con una mano. Rimuovere il coperchio delle tubazioni dall'unità allentando la vite. • 2.5/3.5/5.0 kW Blocco del Terminale Sportello di copertura connettore Tubazioni * Se l'unità interna (5,0/6,6 kW) è connessa all'unità...
Página 55
INSTALLAZIONE Collegamento dei cavi AVVISO Il cavo di alimentazione collegato all'unità Unità interna devono essere scelti in base alle seguenti Collegare il cavo all’unità interna connettendo norme di cablaggio nazionali. I cavi di individualmente i fili ai terminali del quadro alimentazione delle parti di apparecchi per elettrico, Congruentemente con gli uso esterno non deve essere più...
Página 56
INSTALLAZIONE • 2.5/3.5 kW Utilizzare capocorda a pressione tondi per le Outdoor Unit Outdoor Unit Unità esterna connessioni alla morsettiera. 1(L) 2(N) 3(C) Cavo di Capocorda a alimentazione pressione tondo Maggiore di Cavo di ATTENZIONE Sportello di Cavo di alimentazione copertura collegamento Tubazioni...
Página 57
INSTALLAZIONE Verifica dello scarico Completamento dell’installazione dell’unità interna Per verificare lo scarico Montare il supporto della tubatura nella Versare un bicchiere d'acqua posizione originaria. sull'evaporatore. Verificare che i ganci siano saldamente Accertarsi che l'acqua scorra attraverso il alloggiati sulla piastra di installazione tubo flessibile dell'unità...
Página 58
INSTALLAZIONE Formazione della tubazione Non montare in maniera errata la tubatura di scarico. Formare la tubazione avvolgendo la porzione di Acqua di scarico Non sollevare collegamento dell'unità interna con il materiale accumulata isolante e fissarla con due tipi di nastro in vinile. Aria - Per collegare una pompa di scarico aggiuntiva, è...
Página 59
INSTALLAZIONE AVVISO Sigillare una piccola apertura intorno alle tubazioni con un Utilizzare una valvola del collettore per sigillante di gomma. l'espulsione dell'aria. Se non è disponibile, trappola utilizzare una valvola di arresto a questo scopo. La manopola della valvola a 3 vie deve essere sempre tenuta chiusa.
Página 60
INSTALLAZIONE Metodo dell'acqua saponata - Rimuovere i tappi dalle valvole a 2 e a 3 vie. - Rimuovere il cappuccio del condotto di servizio dalla lato gas valvola a 3 vie. - Applicare dell'acqua saponata o un detergente Valvola a naturale liquido sul collegamento dell'unità...
Página 61
INSTALLAZIONE Valutazione della prestazione Azionare l'unità per 15~20 minuti, quindi verificare il livello di carica del refrigerante del sistema: Misurare la pressione della valvola di servizio laterale del gas. Misurare la temperatura dell'aria proveniente dall'ingresso e dall'uscita del condizionatore d'aria. Accertarsi che la differenza tra la temperatura in ingresso e quella in uscita sia maggiore di 8 °C.
Página 62
INSTALLAZIONE Esecuzione del test Operazione di prova - Verificare che tutte le tubazioni siano collegate correttamente. - Controllare che le valvole di servizio laterali del gas e del liquido siano completamente aperte. Preparazione del telecomando Rimuovere il coperchio della batteria seguendo la direzione della freccia per estrarlo.
Página 63
INSTALLAZIONE Disattivazione della funzione di Recupero refrigerante commutazione Modalità solo Riscaldamento - Collegare una pompa del gruppo manometrico a bassa pressione al condotto di ricarica sulla valvola A funzioni disattivate, fornire alimentazione di servizio laterale del gas. all’unità. - Aprire la valvola di servizio laterale del gas a metà Inserire il Codice Installatore e impostare il ed espellere l'aria nella pompa del collettore codice su 48.
Página 64
Diagnosi delle informazioni operative Inserisci il Codice Installatore e imposta il codice a 57 10 cifre Clicca sul pulsante "Ricevi" nella schermata principale dell'App LG AC Smart Diagnosis 1cifra sul tuo smartphone. Premi e tieni il tuo smartphone vicino AVVISO all'unità...
Página 65
Installare l'unità esterna sul lato opposto della direzione del vento proveniente dal mare. - Se non è possibile seguire l'istruzione precedente relativa all'installazione presso una località di mare, contattare LG Electronics per ricevere informazioni sul Vento proveniente trattamento anticorrosione aggiuntivo.
Página 66
INSTALLAZIONE Lunghezza ed elevazione della tubazione Modello con split singolo Dimensioni tubo Lunghezz Lunghezz Lunghezz Capacità Refrigerante a max. Ⓑ a min. LIQUID a standard (kW) aggiuntivo (g/m) Ⓐ (m) pollici pollici 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Durante l’installazione e l’associazione del modello multiplo, fare riferimento al manuale di installazione delle unità...
Página 67
INSTALLAZIONE Manuale del deflettore, montaggio e smontaggio del filtro dell’aria Smontare il deflettore Smontare il filtro dell’aria Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. Tirare il deflettore posto nella parte inferiore dell’unità Sollevare il filtro dall' apposita impugnatura. interna.
Página 68
INSTALLAZIONE Precauzioni per l’installazione in regioni caratterizzate da precipitazioni nevose elevate e basse temperature Per garantire il corretto funzionamento dell’unità esterna è necessario che in località a rischio di forti nevicate, vento gelido o freddo siano adottati alcuni accorgimenti: Preparatevi ai venti gelidi e alle forti nevicate degli inverni rigidi, anche in quelle aree del paese in cui tali fenomeni atmosferici sono meno diffusi.
Página 70
DESIGNACIÓN DEL MODELO DESIGNACIÓN DEL MODELO Emisiones de ruido aéreo La presión de sonido medida A emitida por este Información del producto producto es inferior a 70 dB. - Nombre del producto: Aparato de aire acondicionado ** El nivel de ruido puede variar dependiendo del emplazamiento.
Página 71
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
Página 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores. Lea las precauciones en este manual Este aparato está lleno de cuidadosamente antes de operar la refrigerante inflamable (R32). unidad. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que el Manual de de servicio debe manipular este uso debe leerse atentamente.
Página 73
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Para la instalación del producto, póngase siempre en contacto con el centro de servicio técnico o con una empresa de instalaciones especializada. - De lo contrario, podría producirse un incendio, descarga eléctrica, explosión o daños. •...
Página 74
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • La tubería refrigerante debe protegerse o encerrarse para evitar el daño. • Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico.
Página 75
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No se suba sobre la unidad interior/exterior ni coloque nada sobre ellas. - Podrían producirse daños debido al desplome o caída de la unidad. • No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de alimentación. - Si lo hace, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - Si no lo hace, podría producirse una avería en la unidad. • Instale la unidad bien nivelada. - Si no lo hace, podrían producirse vibraciones o fugas de agua. • Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo o en interrumpir un circuito refrigerante debe portar un certificado válido actualizado de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el cual autoriza su competencia para manejar refrigerantes con seguridad de acuerdo con una...
Página 77
ÍNDICE ÍNDICE DESIGNACIÓN DEL MODELO CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INTRODUCCIÓN Símbolos usados en este Manual Características COMPONENTES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN MAPA DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Seleccione la mejor ubicación Unidad exterior Fijación de la placa de instalación Taladre un orificio en la pared Abocinado Conexión de los conductos...
Página 78
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Símbolos usados en este Manual Este símbolo le avisa de descarga eléctrica. Este símbolo que puede producirse en el producto. Este símbolo le avisa de notas especiales. Características Filtro de aire Rejilla frontal Receptor de señal Luz de funcionamiento Botón ON/OFF Aberturas de salida Deflector de aire...
Página 79
COMPONENTES DE INSTALACIÓN COMPONENTES DE INSTALACIÓN Nombre Cantidad Forma Placa de 1 EA instalación La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. Tornillo de 5 EA tipo "A" Tornillo de 2 EA tipo "B" Tornillo de 2 EA tipo "C" Tornillo de Soporte de tipo "B"...
Página 80
MAPA DE INSTALACIÓN MAPA DE INSTALACIÓN Placa de instalación Manga ( ) Manga de casquillo ( ) Pasta (Sellante de tipo goma) ( ) Doble la tubería tan cerca de la pared como sea posible, pero tenga cuidado de que no se rompa.
Página 81
INSTALACIÓN INSTALACIÓN Seleccione la mejor ubicación Unidad exterior - No debe haber ninguna fuente de calor o - Si se instala un toldo sobre la unidad para vapor cerca de la unidad. evitar la exposición directa al sol o la lluvia, asegúrese de que no se limita la radiación de - Seleccione un lugar donde no haya calor procedente del condensador.
Página 82
INSTALACIÓN Área mínima de suelo (para R32) - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. - El trabajo de tubos debe estar protegido de daños físicos y no estar instalado en un espacio no ventilado, en caso de que dicho espacio tenga unas dimensiones menores que A (área mínima para la instalación).
Página 83
INSTALACIÓN Fijación de la placa de Coloque un nivel en la pestaña levantada Contorno de la unidad C tipo: 494 C tipo: 504 instalación La pared que seleccione debe ser lo suficiente fuerte y sólida para evitar la vibración Ø65 Ø65 Monte la placa de instalación en la pared Placa de instalación...
Página 84
INSTALACIÓN Eliminación de rebabas <Tipo de tuerca de ala> <Tipo de embrague> Barra Elimine completamente todas las rebabas "A" de la sección cortada de la tubería/conducto. Al eliminar las rebabas, ponga el extremo Tubería de la tubería de cobre hacia abajo. Esto de cobre también se hace para evitar que las rebabas caigan dentro de la tubería.
Página 85
INSTALACIÓN Buen método Tire del soporte del tubo. Retire la tapa del orificio del tubo y coloque - Empuje la cubierta del conducto y los tubos. despliéguelo hacia abajo lentamente. Y, a continuación dóblelo lentamente hacia la Vista lateral trasera de la Soporte de conductos unidad de interior izquierda.
Página 86
INSTALACIÓN Instalación de la unidad de interior <Para los conductos hacia la izquierda.> Enganche la unidad de interior en la parte superior de la placa de instalación.(Enganche los tres ganchos de la parte superior de la unidad de interior con el borde superior de la placa de Cinta instalación).
Página 87
INSTALACIÓN Conexión del conducto de Envuelva el material aislante instalación y la manguera de alrededor de la parte de la conexión drenaje a la unidad de interior Solape el material aislante del conducto de conexión y el material aislante del Alinee el centro de las conducciones y conducto de la unidad interior.
Página 88
INSTALACIÓN Unidad exterior Alinee el centro de las tuberías y apriete suficientemente la tuerca cónica a mano. Extraiga la tapa de los tubos de la unidad aflojando el tornillo. • 2.5/3.5/5.0 kW Bloque de terminales Tapa de tuberías Conector * Cuando la unidad interior (5,0/6,6 kW) esté conectada a la unidad exterior Multi, utilice el conector mostrado arriba.
Página 89
INSTALACIÓN Conexión de los cables NOTA El cable de alimentación conectado a la Unidad interior unidad se debe seleccionar de acuerdo Conecte el cable a la unidad de interior con las regulaciones nacionales de conectando los cables a los terminales del cableado siguientes.
Página 90
INSTALACIÓN Use terminales de presión redondos para • 2.5/3.5 kW realizar las conexiones del bloque de terminales de alimentación. Outdoor Unit Outdoor Unit Unidad exterior 1(L) 2(N) 3(C) Cable de Terminal de alimentación presión redondeado Unos PRECAUCIÓN Cable de Tapa de Cable de alimentación tuberías...
Página 91
INSTALACIÓN Finalización de la instalación de la Comprobación del drenaje unidad de interior Para comprobar el drenaje Monte el soporte de conductos en la Vierta un vaso de agua en el evaporador. posición original. Asegúrese de que el agua fluye por la Asegúrese de que los ganchos están bien manguera de drenaje de la unidad de asentados en la placa de instalación...
Página 92
INSTALACIÓN Colocación de las tuberías No coloque el conducto de drenaje de la forma siguiente. Coloque las tuberías envolviendo la parte de Agua de drenaje conexión de la unidad interior con material No elevar acumulada aislante y fíjelas con dos tipos de cinta de Aire vinilo.
Página 93
INSTALACIÓN NOTA Selle una pequeña abertura en las tuberías con un sellador tipo cola. Asegúrese de utilizar la válvula de distribución para realizar la purga de aire. Si no está disponible, utilice Colector una válvula de cierre para este fin. La perilla de la válvula de tres vías debe estar siempre cerrada.
Página 94
INSTALACIÓN Método de agua con jabón - Quite las tapas de las válvulas de dos y tres vías. - Quite la tapa del puerto de servicio de la Válvula de válvula de tres vías. 3 posiciones Líquido - Aplique agua con jabón o un detergente líquido neutro a la conexión de la unidad interior o a las Válvula de conexiones de la unidad exterior con un cepillo...
Página 95
INSTALACIÓN Evaluación del rendimiento Haga funcionar la unidad durante 15-20 minutos y, a continuación, compruebe la carga de refrigerante del sistema: Mida la presión de la válvula de servicio de la zona de gas. Mida la temperatura del aire en la entrada y la salida del equipo de aire acondicionado.
Página 96
INSTALACIÓN Prueba de funcionamiento Operación de prueba - Compruebe que todos los conductos y cables se han conectado correctamente. - Compruebe que las válvulas de líquido y gas se encuentran completamente abiertas. Prepare el control remoto Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
Página 97
INSTALACIÓN Procedimiento de bombeo hacia abajo * Cómo acceder al modo de instalador Pulse el botón Reset y el botón ‘A’ ( - Conecte un tubo de manometro de baja presion al puerto de carga de la valvula de servicio de la zona de gas. - Abra la valvula de servicio de la zona de gas hasta la mitad y purgue el aire del tubo de distribucion con el refrigerante.
Página 98
Introduzca el código de instalador y ponga el código en 57 10 dígitos Haga clic en el botón “Recibir” de la pantalla principal de la aplicación LG AC Smart Diagnosis de su smartphone. 1 dígito Mantenga pulsado de su smartphone cerca de la unidad interior.
Página 99
- Si no puede seguir las pautas anteriores para la instalación junto al mar, póngase en contacto con LG Electronics para obtener el tratamiento anticorrosivo adicional. Brisa del mar - Realice una limpieza periódica (más de una vez al año) del polvo y las partículas salinas...
Página 100
INSTALACIÓN Longitud y elevación de los conductos Unidad split individual Tamaño de tubería Longitud Elevación Longitud Capacidad Refrigerante máx. máx. LÍQUIDO estándar (kW) adicional (g/m) Ⓐ (m) Ⓑ (m) pulg pulg 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Durante la instalación y conexión del modelo Multi, consulte el manual de instalación de la unidad exterior Multi.
Página 101
INSTALACIÓN Tapa decorativa, montaje y desmontaje del filtro de aire Desmonte la tapa Desmonte el filtro del aire. Apague el aparato y desconéctelo de la red. Apague el aparato y desconéctelo de la red. Tire de la tapa de la parte inferior de la unidad sujete la pestaña del filtro de aire, Levántelo interior.
Página 102
INSTALACIÓN Precaución para la instalación en regiones con fuertes nevadas y temperaturas bajas Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad exterior, se requieren ciertas medidas en regiones con posibilidad de nevadas intensas o viento intenso y frío o bajas temperaturas: Tome las medidas para vientos fuertes y fríos y nevadas intensas, incluso en áreas donde no se trate de fenómenos frecuentes.
Página 104
DÉSIGNATION DU MODÈLE DÉSIGNATION DU MODÈLE Émissions acoustiques dans l'air La pression acoustique pondérée A émise par cet appareil est inférieure à 70 dB. Informations sur le produit ** Le niveau sonore peut varier en fonction du site. - Nom du produit : Climatiseur - Nom du modèle : Les chiffres indiqués correspondent à...
Página 105
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous. •...
Página 106
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions Cet appareil est rempli de réfrigérant de ce manuel avant de faire inflammable (R32). fonctionner l’unité. Ce symbole indique qu'un personnel Ce symbole indique que le manuel de service devrait manipuler cet d'utilisation doit être lu...
Página 107
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • N'utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche d’alimentation ou une prise de courant endommagés. - Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique. • Pour l'installation du produit, contactez toujours le centre après-vente ou un service d’installation professionnel.
Página 108
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Le tube de réfrigérant doit être protégé ou fermé pour éviter tout dommage. • Les connecteurs de réfrigérant flexibles (tels que les lignes de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure) qui peuvent être déplacés pendant les opérations normales doivent être protégés des dommages mécaniques.
Página 109
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Ne montez sur l’appareil ni n’y placez aucun objet. - Autrement, vous risquez de vous blesser en tombant de l’appareil. • Ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. •...
Página 110
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
Página 111
TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES DÉSIGNATION DU MODÈLE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce Manuel Caractéristique COMPOSANTS D'INSTALLATION OUTILLAGE NÉCESSAIRE SCHÉMA D'INSTALLATION INSTALLATION Choix de l'emplacement Unité extérieure Fixation de la plaque d’installation Perçage d’un trou dans le mur Travail d'évasement Raccordement de la tuyauterie...
Página 112
INTRODUCTION INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce Manuel Ce symbole signale un risque de décharge électrique. Ce symbole signale un risque de décharge électrique. Ce symbole signale un risque de décharge électrique. Caractéristique Filtre à air Grille de la façade Récepter de signal Voyant de fonctionnement Bouton ON/OFF Sortie d'air...
Página 113
COMPOSANTS D'INSTALLATION COMPOSANTS D'INSTALLATION Quantité Forme Plaque 1 EA d'installation Le composant peut varier selon le modèle. Vis de type "A" 5 EA Vis de type "B" 2 EA Vis de type "C" 2 EA Vis de type "B" Support de 1 EA télécommande Bande de tissu...
Página 114
SCHÉMA D'INSTALLATION SCHÉMA D'INSTALLATION Plaque d'installation Manchon ( ) Manchon-coussinet ( ) Mastic (produit d'étanchéité caoutchouté) ( ) Poussez la tuyauterie aussi près que possible du mur en prenant garde de ne pas l'écraser. Ruban vinyle (large) ( ) • Appliquez le ruban après le test d'évacuation des condensats.
Página 115
INSTALLATION INSTALLATION Choix de l'emplacement Unité extérieure - L'unité ne doit pas être installée à proximité - Si un auvent est construit au-dessus de d'une source de chaleur ou de vapeur. l’unité pour éviter l’exposition directe au soleil ou à la pluie, assurez-vous que rien ne - Aucun obstacle ne doit se trouver autour fait obstacle à...
Página 116
INSTALLATION Surface minimale du sol (pour R32) - L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface de plancher supérieure à la surface minimale. - Utilisez le graphique du tableau pour déterminer la zone minimale. - Les tuyaux doivent être protégés contre les dommages physiques et ne doivent pas être installés dans un espace non ventilé, si cet espace est plus petit que A (zone minimale d'installation).
Página 117
INSTALLATION Fixation de la plaque Perçage d’un trou dans le mur d’installation - Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'un foret de 65 mm de diamètre. Le mur sur lequel vous allez effectuer l'installation Percez le trou du côté droit ou gauche en doit être suffisamment solide pour protéger l'unité...
Página 118
INSTALLATION Ebavurez <Type d'écrou à oreilles> <Type d'embrayage> Ebavurage complètement la partie de la Barre "A" tuyauterie que vous avez coupée. Pendant cette opération, dirigez l’extrémité de la tuyauterie vers le bas afin d’éviter Tuyauterie que des particules ne tombent à l’intérieur. en cuivre Contrôle Comparez le résultat de l’évasement avec...
Página 119
INSTALLATION Méthode correcte Retirez la patte de retenue de la tuyauterie. Retirez le cache du raccord et placez les - Appuyez sur le cache de la tuyauterie et tuyaux. dépliez doucement celle-ci vers le bas. Courbez-la légèrement vers la gauche. Arrière de l’unité...
Página 120
INSTALLATION <Passage des tuyauteries par la gauche> Installation de l’unité intérieure Accrochez l’unité intérieure à la partie supérieure de la plaque d’installation. (Engagez les trois crochets situés en haut de l’unité intérieure sur le bord supérieur de la plaque d’installation.) Vérifiez Ruban que les crochets sont bien en place sur la plaque Câble de...
Página 121
INSTALLATION Raccordement de la tuyauterie et du Enveloppez la zone du raccordement flexible d’évacuation à l’unité intérieure avec le matériau isolant Alignez le centre des tuyauteries et Faites chevaucher le matériau isolant de la resserrez manuellement l’écrou évasé. tuyauterie de raccordement avec le matériau isolant de la tuyauterie de l'unité...
Página 122
INSTALLATION Unité extérieure Alignez le centre des tuyauteries et serrez le raccord conique à la main. Retirez le cache des tuyauteries de l’unité en desserrant la vis. • 2.5/3.5/5.0 kW Plaque de bornes Cache de la tuyauterie Connecteur * Lorsque l'unité intérieure (5,0/6,6 kW) est connectée à...
Página 123
INSTALLATION Connexion des câbles REMARQUE Le cordon d'alimentation relié à l'unité Unité intérieure doit être choisi selon les règles nationale Raccordez le câble à l'unité intérieure en s de câblage suivants. Verkkojohdot osien branchant les fils aux bornes du tableau de laitteiden ulkokäyttöön saa olla kevyempi commande un à...
Página 124
INSTALLATION Utilisez des bornes de pression de forme • 2.5/3.5 kW arrondie pour les raccordements aux bornes Outdoor Unit Outdoor Unit Unité extérieure aalimentation. 1(L) 2(N) 3(C) Câble Borne de pression d’alimentation de forme arrondie Plus de ATTENTION Cordon Cache de la Câble de d'alimentation tuyauterie...
Página 125
INSTALLATION Vérification de l'évacuation Finaliser l’installation de l’unité intérieure Vérification de l’évacuation Remettez la patte de retenue des Versez un verre d'eau sur l'évaporateur. tuyauteries en place. Assurez-vous que l'eau s'écoule dans le Assurez-vous que les crochets sont bien flexible d'évacuation de l'unité intérieure en place sur la plaque d'installation en sans fuite, jusqu'au raccordement sur la bougeant latéralement l'unité.
Página 126
INSTALLATION Montage de la tuyauterie N'installez pas les tuyauteries d'évacuation comme dans les schémas ci-dessous. Former les tuyaux en entourant la partie de raccordement de l'unité intérieure d'un matériau Accumulation Ne pas relever isolant et le fixer à deux types de bandes de d'eau vinyle.
Página 127
INSTALLATION REMARQUE Fermez les petites ouvertures autour de la tuyauterie à l’aide Pour évacuer l’air, utilisez une vanne de d’un matériau étanche de type gomme. collecteur. À défaut, utilisez une vanne d’arrêt. Le bouton de la vanne à 3 voies doit rester fermé. Siphon - Pressurisez le système à...
Página 128
INSTALLATION Utilisation d’eau savonneuse - Retirez les bouchons des vannes à 2 voies et 3 voies. - Retirez le bouchon de la vanne à 3 voies. Vanne 3 voies - Appliquez de l’eau savonneuse ou un Liquide détergent liquide neutre sur les Vanne raccordements des unités intérieures ou 3 voies...
Página 129
INSTALLATION Évaluation des performances Mettez en marche l’unité pendant 15 à 20 minutes, puis vérifiez la charge du fluide frigorigène: Mesurez la pression au niveau de la vanne de service de gaz. Mesurez la température de l’entrée d’air et du refoulement du climatiseur. Assurez-vous que la différence entre les températures en entrée et en sortie est supérieure à...
Página 130
INSTALLATION Test de fonctionnement Opération de test - Vérifiez que les tuyauteries et les câbles sont correctement connectés. - Vérifiez que les vannes de service gaz et liquide sont totalement ouvertes. Préparation de la télécommande Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche.
Página 131
INSTALLATION Procédure de Pump Down Réglage de désactivation de la fonction de permutation en mode chauffage seul - Raccordez un manomètre basse pression au port de charge de la vanne de service côté Mettez l'unité sous tension en veillant à ce gaz.
Página 132
Chiffre des dizaines Entrez le code d'installation et réglez le code sur 57 Chiffre des unités Appuyez sur le bouton "Recevoir" sur l'écran principal de l'application LG AC Smart Diagnosis sur votre smartphone. REMARQUE Appuyez sur et maintenez votre smartphone près de l'unité intérieure.
Página 133
- Si vous ne pouvez pas respecter les proximité du bord de mer, évitez toute consignes ci-dessus, veuillez contacter exposition directe au vent marin. Installez LG Electronics pour un traitement l’appareil du côté opposé du sens du vent. anti-corrosion supplémentaire. - Faites un nettoyage périodique (plus d’une fois par an) de la poussière et du...
Página 134
INSTALLATION Longueur et élévation de la tuyauterie Modèle en une partie Taille de tuyauterie Fluide Longueur Hauteur Longueur Puissance frigorigène Maxi Maxi LIQUIDE standard supplémentaire (kW) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) pouce pouce 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Pendant l’installation et la reliure du modèle Multi, référez-vous au manuel d'installation de l'unité...
Página 135
INSTALLATION Montage et démontage du cache décoratif et du filtre à air Démontage du cache décoratif Démontage du filtre à air Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon Tirez le cache décoratif vers le bas de l'unité intérieure. d'alimentation.
Página 136
INSTALLATION Précautions pour l'installation dans des régions soumises à des chutes de neige extrêmes et des températures froides Pour garantir le fonctionnement correct de l'unité extérieure, certaines mesures doivent être prises dans les endroits présentant des risques de fortes chutes de neige, de froid intense ou de vent glacial. Préparez l'appareil en vue de conditions hivernales extrêmes (vent glacial et fortes chutes de neige), même dans les régions où...
Página 138
MODELLBEZEICHNUNG MODELLBEZEICHNUNG Geräuschemission Der von diesem Gerät A-bewertete Schalldruckpegel beträgt weniger als 70 dB. Geräteinformationen ** Der Geräuschpegel kann je nach Standort - Produktbezeichnung: Klimagerät variieren. - Modellname: Bei den angegebenen Emissionswerten handelt es Modell Suffix sich nicht in jedem Fall um sichere Arbeitswerte. N SJ Obwohl eine Wechselwirkung zwischen Emissions- und Belastungswerten existiert, kann mithilfe...
Página 139
ENERGIESPARTIPPS ENERGIESPARTIPPS Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern. Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise: • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. •...
Página 140
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Auf Innen- und Außeneinheiten werden die folgenden Symbole angezeigt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Diese Vorrichtung ist mit einem sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät flammbaren Kühlmittel gefüllt (R32). bedienen. Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Service-Fachkraft beim dass die Betriebsanleitung sorgfältig Umgang mit diesem Gerät die...
Página 141
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Montage • Es muss immer eine Erdung erfolgen. - Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. • Kein beschädigtes Netzkabel, Netzstecker oder lockeren Stecker verwenden. - Ansonsten besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Zur Montage immer den Händler oder das Service-Center bzw. einen ausgebildeten Monteur verständigen.
Página 142
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie alle erforderlichen Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen. • Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt werden, in dem die Raumgröße dem für den Betrieb angegebenen Raum entspricht. • Kältemittelschläuche müssen geschützt oder eingeschlossen sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 143
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. - Sie sind scharf und können Verletzungen verursachen. • Wenn das Gerät in Wasser getaucht wurde, immer das Service-Center verständigen. - Ansonsten besteht Verletzungsgefahr durch ein herunterfallendes Gerät. •...
Página 144
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Nach Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gasleckstellen überprüfen. - Ansonsten kann das Gerät ausfallen. • Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden. - Ansonsten können Vibrationen oder Wasserlecks entstehen. • Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist oder sich in einen Kältemittelkreislauf einbringt, sollte ein gültiges Zertifikat von einer von der Industrie akkreditierten Beurteilungsbehörde abgeben, die ihre Kompetenz zur Kälteerzeugung in Übereinstimmung mit einer von der...
Página 145
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS MODELLBEZEICHNUNG ENERGIESPARTIPPS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE EINFÜHRUNG Symbole in diesem Handbuch verwendeten Merkmal MONTAGEBAUTEILE MONTAGEWERKZEUGE MONTAGEZEICHNUNG MONTAGE Wahl des optimalen Standorts Außengerät Befestigung der Montageplatte Loch in die Wand bohren Bördelung Anschluss der Rohrleitungen Anschluss der Kabel Überprüfung des Abflusses Montage der Abfluss-Rohrleitungen des Außengerätes Verlegen der Rohrleitungen Entlüftung...
Página 146
EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Symbole in diesem Handbuch verwendeten Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlags. This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner. Dieses Symbol weist auf eine besondere Bemerkung. Merkmal Luftfilter Vordergitter Signalempfänger Betriebsanzeige Ein/Aus Taste...
Página 147
MONTAGEBAUTEILE MONTAGEBAUTEILE Name Menge Form Montageplatte 1 EA Diese Funktion kann je nach Modell variieren. Schraube (A) 5 EA Schraube (B) 2 EA Schraube (C) 2 EA Schraube (B) Halterung für 1 EA Fernbedienung Gewebeband 1 EA 5.0 kW : Ø9.52 (3/8) Ø12.7 (1/2) 1 EA (5.0 kW)
Página 148
MONTAGEZEICHNUNG MONTAGEZEICHNUNG Montageplatte Manschette ( ) Muffe ( ) Kitt (gummiartige Dichtung) ( ) Verlegen Sie das Rohr möglichst nahe an der Wand, achten Sie jedoch darauf, dass das Rohr nicht bricht. Klebeband (breit) ( ) • Nach der Abflussprüfung befestigen. •...
Página 149
MONTAGE MONTAGE Wahl des optimalen Standorts Außengerät - Es sollten sich keine Wärme- oder - Falls eine Markise gegen direkte Dampfquellen im Umfeld des Gerätes Sonneneinstrahlung oder Regen über dem betrieben werden. Gerät angebracht wird, sollte die Wärmeabstrahlung des Gerätes nicht - Der Standort sollte so gewählt werden, dass gehindert werden.
Página 150
MONTAGE Minimale Bodenfläche (für R32) - Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die größer als die Mindestfläche ist. - Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen. - Rohrleitungen sollten vor physischen Schäden geschützt werden und an keinem ungelüfteten Ort installiert sein, falls dieser kleiner ist als A(Mindestfläche für Installation) Amin (m Boden Standorte...
Página 151
MONTAGE Befestigung der Montageplatte Loch in die Wand bohren Die ausgewählte Wand sollte hart und stabil - Bohren Sie eine 65 mm-Öffnung für die genug sein, um Vibrationen zu vermeiden Rohrleitungen mit einem Kernbohrer. Das Bohrloch sollte entweder auf der Befestigen Sie die Montageplatte mit den rechten oder linken Seite sein und leicht Schrauben Typ "A".
Página 152
MONTAGE Entfernen der Schnittgrate <Flügelmutter Typ> <Kupplungsart> Schiene "A" Entfernen Sie alle Grate von der Schnittstelle der Rohrleitungen. Halten Sie das Kupferrohr/Rohr beim Kupferrohr Entfernen der Grate nach unten, damit keine Grate in die Rohrleitung fallen. Überprüfung Vergleichen Sie die Bördelung mit der Abbildung.
Página 153
MONTAGE Ziehen Sie die Rohrleitungshalterung nach Richtig hinten. - Drücken Sie auf die der Rohrleitungsabdeckung und Entfernen Sie Rohrabdeckung und biegen Sie die Rohrleitung langsam nach unten. Positionieren Sie die Rohrleitung. Biegen Sie das Rohr dann langsam nach links. Rückansicht Innengerät Rohrleitungshalterung Rechts Links...
Página 154
MONTAGE <Rohrleitungen links> Innengerätemontage Haken Sie das Innengerät im oberen Teil der Montageplatte ein.(Setzen Sie die beiden Haken der oberen Rückseite des Innengerätes auf die Oberkante der Montageplatte). Die Band Haken müssen durch Hin- und Herbewegen Anschlusskabel fest mit der Montageplatte verbunden werden. Ablassschlauch Verbindungsrohr Ablassschlauch...
Página 155
MONTAGE Anschluss der Rohrleitung und Wickeln Sie die Isolation um den Anschlussbereich Ablassschlauch am Innengerät Richten Sie die Mitte der Rohre aus und Die Isolation des Anschlussrohres und die ziehen Sie die Schraubenmutter mit der Rohrisolation der Innenanlage müssen sich überlappen.
Página 156
MONTAGE Außengerät Richten Sie die Mitte der Rohre aus und ziehen Sie die Schraubenmutter mit der Hand fest. Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Abdeckung der Rohrleitung vom Gerät • 2.5/3.5/5.0 kW Anschlussleiste Rohrleitungsab- deckung Verbindung * Ist die Innengerät (5,0/6,6 kW) mit der Multi- Außeneinheit verbunden, die oben gezeigte Verbindung benutzen.
Página 157
MONTAGE Anschluss der Kabel HINWEIS Der Inneneinheit Das Netzkabel angeschlossen Gerät sollte nach den folgenden nationalen Das Kabel an der Innenanlage anschließen, indem Verdrahtungsvorschriften ausgewählt die Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse der werden. Außenanlage an die Klemmen der Reglerkarte Die Kabel zur Stromversorgung von Teilen angeschlossen werden.
Página 158
MONTAGE Fu r die Kabelanschlu sse an die Netzanschlussleiste • 2.5/3.5 kW sollten runde Anschlussösen verwendet werden. Outdoor Unit Outdoor Unit AAuußßeennggee- rärätetienihnehiteit 1(L) 2(N) 3(C) Runde Netzkabel Anschlussöse Über VORSICHT Netzkabel Rohrleitung- Netzanschlusskabel sabdeckung Bereiten Sie die Verkabelung nach Bestätigung der •...
Página 159
MONTAGE Überprüfung des Abflusses Abschließende Innengerätemontage So überprüfen Sie den Abfluss Befestigen Sie die Rohrleitungshalterung Gießen Sie ein Glas Wasser auf den an der ursprünglichen Position. Verdunster. Stellen Sie durch Hin- und Herbewegen Stellen Sie sicher, dass das Wasser durch sicher, dass die Haken fest an der den Ablassschlauch der Innenanlage fließt Montageplatte montiert sind.
Página 160
MONTAGE Verlegen der Rohrleitungen Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen. Von der Rohrleitung durch Umwickeln des Angesammeltes Nicht erhöhen verbundenen Abschnitts der Inneneinheit mit Kondenswasser Isoliermaterial und sichern Sie es mit zwei Arten von Luft Vinyl-Bänder. - Wenn Sie einen zusätzlichen Ablaufschlauch anschließen wollen, sollte das Ende der Abfluß...
Página 161
MONTAGE HINWEIS Kleinere Lücken um die Rohre mit z.B. Silikon abdichten. Zur Entlüftung muss ein Mehrwegeventil verwendet werden. Falls keines verfügbar ist kann Siphon auch ein Absperrventil verwendet werden. Der Hebel des 3-Wege-Ventils muss stets geschlossen sein. - Das System darf mit maximal 17.6 kg/cm²G (Modell R22) bzw.
Página 162
MONTAGE Mit Seifenwasser - Kappen von 2-Weg- und 3-Weg-Ventilen abnehmen. Gasseite - Wartungsanschlusskappe vom 3-Weg-Ventil abnehmen. 3-Wege- Flüssig- Ventil keitsseite - Seifenwasser oder flüssigen Neutralreiniger mit 3-Wege- einem weichen Pinsel auf die Verbindungen Ventil oder von Innen- bzw. Außengerät geben, um die 2-Wege Rohrleitungen auf Lecks zu überprüfen.
Página 163
MONTAGE Ermitteln der Leistung Das Gerät 15-20 Minuten betreiben. Danach das System-Kältemittel überprüfen: Druck des Wartungsventils der Luftseite prüfen. Temperatur der Ansaugluft und der Abluft prüfen. Die Temperaturunterschied zwischen Ansaugluft und Abluft muss mehr als 8 °C betragen. Richtmaß; Der optimale Druck der Luftseite wird in der Tabelle dargestellt.
Página 164
MONTAGE Testbetrieb Test betrieb - Alle Rohrleitungen und Verkabelungen auf korrekten Anschluss überprüfen. - Überprüfen, ob die Wartungsventile der Luft- und Flüssigkeitsseite vollständig geöffnet sind. Vorbereitung der Fernbedienung Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien.
Página 165
MONTAGE Abpumpen Verfahren Funktionseinstellungen für nur Heizbetrieb deaktivieren - Schließen Sie einen Niederdruckschlauch mit Saugmanometer an den Befüllungsanschluss 1 Schließen Sie das Gerät ohne aktivierte am Wartungsventil der Luftseite an. Funktion an das Netz an. - Öffnen Sie das Wartungsventil der Luftseite halb und lassen Sie die Luft aus dem Öffnen Sie das 2 Geben Sie die Monteurkennung ein und Wartungsventil der Luftseite halb und lassen Sie...
Página 166
TEMP ( ) gedrückt und drücken Sie auf Geben Sie die Monteurkennung ein und stellen Sie die Kennung auf 57 ein. 10 Ziffern Tippen Sie im Hauptbildschirm der LG AC Smart-Diagnose-App Ihres Smartphones 1 Ziffer auf “Empfangen”. Tippen und halten Sie...
Página 167
Seewindrichtung. - Falls die beschriebenen Anforderungen bei der Montage in Kustengebieten nicht eingehalten werden konnen, setzen Sie sich bitte mit LG Electronics in See wind Verbindung, um weitere Hinweise zum Korrosionsschutz zu erhalten. - Reinigen Sie regelmaßig (mehr als einmal im Jahr) den Warmetauscher von Staub und Salzpartikel mit Wasser.
Página 168
MONTAGE Erhöhung und Länge von Rohrleitungen Single Split-Modell Rohrgröße Max. Max. Standard- Zusätzliches Leistung Länge Erhöhung FLÜSSIGKEIT Rohrlänge Kältemittel (kW) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) Zoll Zoll 2.5/3.5 Ø 9.52 Ø 6.35 Ø 12.7 Ø 6.35 Ø 15.88 Ø 6.35 ※Verwenden Sie bei der Montage und der Bindung des Multi Modells die Installationsanleitung für das Multi Außengerät.
Página 169
MONTAGE Blende und Luftfilter manuell befestigen und entfernen Blende entfernen Luftfilter entfernen 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Netzkabel ab. Ziehen Sie die Blende am unteren Bereich des Drücken Sie die Verriegelung am Luftfilter.
Página 170
MONTAGE Vorsichtshinweise bei der Montage in Regionen mit starkem Schneefall und sehr niedrigen Temperaturen Für den störungsfreien Betrieb des Außengerätes müssen bestimmte Maßnahmen getroffen werden, falls am gewählten Standort die Gefahr von starken Schneefällen, Stürmen oder extremem Frost besteht: Treffen Sie bei Möglichkeit von starkem Frost und Schneefall erforderliche Vorkehrungen, auch in Gebieten, in denen diese Wetterbedingungen üblicherweise nicht vorherrschen.
Página 172
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Εκπομπή αερόφερτου θορύβου Πληροφορίες προϊόντος Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης που εκπέμπεται από αυτό το προϊόν είναι - Όνομα προϊόντος : Κλιματιστικό κάτω από τα 70 dB. - Όνομα μοντέλου : ** Το επίπεδο του θορύβου ενδέχεται να διαφέρει...
Página 173
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Στη συνέχεια αναφέρονται μερικές συμβουλές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ισχύος όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό πιο αποδοτικά ανατρέχοντας στις παρακάτω οδηγίες: • Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας...
Página 174
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα παρακάτω σύμβολα. Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο στο παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε ψυκτικό (R32). λειτουργία τη μονάδα. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ένα Αυτό...
Página 175
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Για εγκατάσταση του προϊόντος, επικοινωνείτε πάντα με το τεχνικό κέντρο ή μια επαγγελματική υπηρεσία εγκατάστασης. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία, έκρηξη ή τραυματισμός. • Στερεώστε καλά το κάλυμμα των ηλεκτρικών μερών στην εσωτερική μονάδα και...
Página 176
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Οι εύκαμπτες συνδέσεις του ψυκτικού μέσου (όπως οι γραμμές σύνδεσης ανάμεσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα), οι οποίες ενδέχεται να μετατοπιστούν κατά τις κανονικές λειτουργίες, θα πρέπει να προστατεύονται από μηχανικές βλάβες. • Μία χάλκινη, συγκολλημένη ή μηχανική σύνδεση θα γίνει πριν ανοίξουν οι βαλβίδες...
Página 177
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ της μονάδας ή της ανατροπής της. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία. • Αν το προϊόν βυθιστεί στο νερό, επικοινωνείτε πάντα με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
Página 178
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Εγκαταστήστε το προϊόν οριζόντια. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθούν δονήσεις ή διαρροή νερού. • Οποιοδήποτε άτομο εμπλέκεται στην εργασία με κάποιο κύκλωμα ψυκτικού μέσου ή εισέρχεται μέσα σε αυτό, θα πρέπει να διαθέτει ένα πρόσφατο, έγκυρο...
Página 180
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν Εγχειρίδιο Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί σχετικά με τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί σχετικά με κινδύνους που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο κλιματιστικό. Αυτό το σύμβολο επιδεικνύει ειδικές σημειώσεις. Χαρακτηριστικά Φίλρο...
Página 181
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΡΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ονομασία Ποσότητα Σχήμα Πλάκα 1 τεμ. εγκατάστασης Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου. Βίδα Τύπου "A" 5 τεμ. Βίδα τύπου "B" 2 τεμ. Βίδα τύπου "C" 2 τεμ. Βίδα τύπου "B" Βάση...
Página 182
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΑΡΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Πλάκα εγκατάστασης Μανίκι Πλαστικό Κάλυμμα Στόκος (Ελαστομερές στεγανωτικό) Λυγίστε τον σωλήνα όσο πιο κοντά στον τοίχο μπορείτε, αλλά προσέξτε να μην σπάσει. Ταινία βινυλίου (Πλατιά) • Εφαρμόστε μετά την πραγματοποίηση του ελέγχου αποχέτευσης. • Για να πραγματοποιήσετε έλεγχο αποστράγγισης, αφαιρέστε...
Página 183
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Επιλέξτε την κατάλληλη Τοποθεσία - Εάν υπάρχει τέντα πάνω από την μονάδα για προστασία από την απ' ευθείας έκθεση στον ήλιο ή - Δεν πρέπει να υπάρχει θερμότητα ή ατμός κοντά στην βροχή, βεβαιωθείτε ότι δεν περιορίζεται η στη...
Página 184
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (για R32) Ελάχιστη περιοχή δαπέδου - Η συσκευή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο με περιοχή δαπέδου μεγαλύτερη από την ελάχιστη. - Χρησιμοποιήστε το γράφημα του πίνακα για να προσδιορίσετε την ελάχιστη περιοχή. - Η...
Página 185
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στερέωση πλάκας εγκατάστασης Διανοίξτε μια οπή στον τοίχο Ο τοίχος πρέπει να είναι αρκετά δυνατός και - Διανοίξτε την οπή της σωλήνωσης με καροτιέρα συμπαγής ώστε να αποφεύγονται οι δονήσεις διαμέτρου ø65 mm. Διανοίξτε την οπή για τη σωλήνωση στα αριστερά ή στα δεξιά, με την οπή να Τοποθετήστε...
Página 186
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφαίρεση γρεζιών <Τύπος πεταλούδας> <Τύπος σφιγκτήρα> Μπάρα "A" Αφαιρέστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένη διατομή του σωλήνα Κατά την αφαίρεση γρεζιών στρέφετε το άκρο του Χάλκινος χάλκινου αγωγού/σωλήνα προς τα κάτω και σωλήνας αλλάξτε θέση ενώ αφαιρείτε τα γρέζια, ώστε να αποφευχθεί...
Página 187
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τραβήξτε προς τα πίσω το στήριγμα σωλήνωσης. Σωστή περίπτωση Αφαιρέστε το κάλυμμα της θύρας του σωλήνα - Πιέστε το κάλυμμα σωλήνωσης και και τοποθετήστε τη σωλήνωση. ξεδιπλώστε τη σωλήνωση αργά προς τα κάτω. Και στη συνέχεια λυγίστε αργά προς τα Στήριγμα...
Página 188
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ <Σωλήνωση αριστερής πλευράς> Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο επάνω τμήμα της πλάκας εγκατάστασης. (τοποθετήστε τα τρία άγκιστρα στο επάνω μέρος της εσωτερικής μονάδας στο επάνω Ταινία άκρο της πλάκας εγκατάστασης) Βεβαιωθείτε ότι τα Καλώδιο άγκιστρα είναι σωστά τοποθετημένα επάνω στην πλάκα σύνδεσης...
Página 189
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σύνδεση του σωλήνα Τυλίξτε το μονωτικό υλικό γύρω εγκατάστασης και του εύκαμπτου από το τμήμα σύνδεσης. σωλήνα στην εσωτερική μονάδα. Επικαλύψτε το μονωτικό υλικό του σωλήνα σύνδεσης και του σωλήνα της εσωτερικής Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωλήνων και σφίξτε μονάδας.
Página 190
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωληνώσεων και Εξωτερική μονάδα σφίξτε αρκετά το ρακόρ με το χέρι. Αφαιρέστε το κάλυμμα των σωληνώσεων από τη μονάδα χαλαρώνοντας τη βίδα. • 2.5/3.5/5.0 kW Μπλοκ ακροδεκτών Κάλυμμα σωλήνωσης σύνδεσµο. * Μόλις η εσωτερική μονάδα (5,0/6,6 kW) συνδεθεί με την...
Página 191
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σύνδεση των Καλωδίων ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το καλώδιο ισχύος που συνδέεται με τη μονάδα Εσωτερική μονάδα πρέπιε να επιλέγεται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης. Τα καλώδια παροχής Συνδέστε το καλώδιο με την εσωτερική μονάδα, ηλεκτρικού ρεύματος των εξαρτημάτων των συνδέοντας τα σύρματα στους ακροδέκτες του συσκευών...
Página 192
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες κυκλικής πίεσης για • 2.5/3.5 kW συνδέσεις με το μπλοκ ακροδεκτών ρεύματος. Outdoor Unit Outdoor Unit Εξωτερική μονάδα Καλώδιο παροχής 1(L) 2(N) 3(C) Ακροδέκτης ρεύματος κυκλικής πίεσης Πάνω από ΠΡΟΣΟΧΗ Καλώδιο Καλώδιο ρεύματος Μετά την επιβεβαίωση των παραπάνω Σφιγκτήρας...
Página 193
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Έλεγχος της αποχέτευσης Ολοκλήρωση της εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας Για να ελέγξετε την αποχέτευση Συναρμολογήστε το στήριγμα σωλήνωσης στην αρχική του θέση. Χύστε ένα ποτήρι νερό στον εξατμιστή. Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα είναι σωστά Διασφαλίστε ότι το νερό ρέει μέσα από τον τοποθετημένα...
Página 194
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαμόρφωση σωληνώσεων Μην δρομολογήσετε τις σωληνώσεις αποχέτευσης όπως φαίνεται παρακάτω. Σχηματίστε τη σωλήνωση τυλίγοντας το Μην Συσσωρευμένο συνδεόμενο τμήμα της εσωτερικής μονάδας με αναση- νερό αποχέτευσης υλικό μόνωσης και ασφαλίστε το με δύο τύπος κώνετε Αέρας ταινίας βινυλίου. - Εάν θέλετε να συνδέσετε επιπλέον λάστιχο αποστράγγισης, η...
Página 195
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στεγανοποιήστε το ΣΗΜΕΙΩΣΗ μικρό άνοιγμα γύρω από τις σωληνώσεις με Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε βαλβίδα πολλαπλής ένα στεγανοποιητικό τ για την εξαέρωση. Εάν δεν διατίθεται, ύπου κόλλας. χρησιμοποιήστε βαλβίδα διακοπής για αυτόν τον σκοπό. Ο διακόπτης της βαλβίδας 3 δρόμων θα Σιφόνι...
Página 196
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εκκένωση Εξωτερική μονάδα - Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης που περιγράφηκε Πλευρά αερίου στα προηγούμενα βήματα στην αντλία εκκένωσης για να εκκενωθούν οι σωληνώσεις και η εσωτερική μονάδα. Επιβεβαιώστε ότι ο διακόπτης "Lo" στον Βαλβίδα 3 δρόμων Πλευρά υγρού μετρητή πίεσης είναι ανοικτός. Έπειτα, (ανοικτή) λειτουργήστε...
Página 197
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτίμηση της απόδοσης Λειτουργήστε τη μονάδα για 15~20 λεπτά και, στη συνέχεια, ελέγξτε την πλήρωση του συστήματος με ψυκτικό: - Μετρήστε την πίεση της βαλβίδας πρόσβασης στην πλευρά αερίου. - Μετρήστε τη θερμοκρασία αέρα στην είσοδο και έξοδο του κλιματιστικού.
Página 198
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Δοκιμαστική λειτουργία δοκιμαστική λειτουργία - Ελέγξτε ότι όλες οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσεις είναι σωστά συνδεδεμένες. - Ελέγξτε ότι οι βαλβίδες αερίου και υγρού είναι πλήρως ανοικτές Προετοιμάστε το τηλεχειριστήριο Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος των μπαταριών τραβώντας το σύμφωνα με το διεύθυνση...
Página 199
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαδικασία Εκκένωσης Ρύθμιση απενεργοποίησης λειτουργίας μεταγωγής σε λειτουργία μόνο θέρμανσης - Συνδέστε το σωλήνα του μετρητή πολλαπλής χαμηλής πίεσης στη θύρα πλήρωσης της βαλβίδας πρόσβασης Τροφοδοτήστε τη μονάδα με ρεύμα χωρίς στην πλευρά αερίου. καμία ενεργή λειτουργία. - Ανοίξτε κατά το ήμισυ τη βαλβίδα λειτουργίας αερίου Εισαγάγετε...
Página 200
- Φροντίστε να ελαχιστοποιήσετε τους Κάντε κλικ στο κουμπί "Receive" (Λήψη) στην κύρια οθόνη θορύβους του περιβάλλοντος, διαφορετικά το της εφαρμογής LG AC Smart Diagnosis στο smartphone smartphone σας ενδέχεται να μην λάβει τους σας. ήχους "μπιπ" του βομβητή από την εσωτερική...
Página 201
Επιλέξτε ένα σημείο που αποστραγγίζεται καλά. φορά από τον θαλασσινό αέρα. - Εάν δεν μπορείτε να ακολουθήσετε την παραπάνω οδηγία κατά την παράκτια εγκατάσταση, επικοινωνήστε με την LG Θαλασσινός αέρας Electronics για επιπρόσθετη προστασία κατά της διάβρωσης. - Εκτελείτε τακτικούς (περισσότερο από μία φορά...
Página 202
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μήκος και ανύψωση σωλήνωσης Ενιαίο μοντέλο διαιρούμενου τύπου Μέγεθος Σωλήνα Μέγ. Τυπικό Επιπρόσθετο Μεγ. Μήκος Υψομετρικ Απόδοση (kW) ΑΕΡΙΟ ΥΓΡΟ μήκος ψυκτικό (g/m) ή διαφορά (μετά τα 7,5 m) ίντσες ίντσες 2.5/3.5 Ø 9.52 Ø 6.35 Ø 12.7 Ø 6.35 Ø...
Página 203
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Χειροκίνητη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος και του φίλτρου αέρα Αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος Αποσυναρμολόγηση του φίλτρου αέρα Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. τροφοδοσίας. Τραβήξτε το διακοσμητικό κάλυμμα στο κάτω μέρος της Πιάστε...
Página 204
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προφυλάξεις για εγκατάσταση σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις και χαμηλές θερμοκρασίες Προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα λειτουργεί σωστά, απαιτείται η λήψη ορισμένων μέτρων σε περιοχές όπου υπάρχει πιθανότητα έντονης χιονόπτωσης ή δριμέος ψύχους: Να προετοιμάζεστε για δριμύ ψύχος και έντονες χιονοπτώσεις, ακόμα και στις περιοχές της χώρας όπου τέτοιου είδους...
Página 206
TYPOVÉ OZNAČENÍ TYPOVÉ OZNAČENÍ Hluk přenášený vzduchem Vážená hladina akustického tlaku vydávaného Informace o výrobku jednotkou je nižší než 70 dB. ** Úroveň hluku se může lišit podle místa - Název výrobku: Klimatizace montáže. - Název Modelu: Uvedené údaje představují úroveň akustických emisí...
Página 207
RADY PRO ÚSPORU ENERGIE RADY PRO ÚSPORU ENERGIE Zde je několik tipů, které vám pomohou minimalizovat spotřebu energie při používání klimatizace. Při dodržování níže uvedených pokynů můžete používat svou klimatizaci efektivněji: • Nechlaďte uvnitř prostor přespříliš. Může to být škodlivé pro vaše zdraví a spotřebovává se tím více elektřiny.
Página 208
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Následující symboly jsou uvedeny na vnější a venkovní jednotce. Před použitím zařízení si pečlivě Toto zařízení je naplněno hořlavým přečtěte pokyny uvedené v této chladicím médiem (R32). příručce. Tento symbol indikuje, že servisní Tento symbol indikuje, že je třeba pracovník musí...
Página 209
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY výbuchu, poranění osob nebo k úrazu elektrickým proudem. • Do vnitřní jednotky řádně upevněte kryt elektrických částí a k venkovní jednotce řádně připevněte servisní panel. Není-li kryt elektrických částí vnitřní jednotky nebo servisní panel venkovní jednotky řádně upevněn, může k elektrickým částem proniknout prach, voda, atd.
Página 210
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jednotlivými částmi chladicího systému. • Mechanické spoje musí být pro účely údržby přístupné. Obsluha • Zásuvku, kterou používá klimatizační jednotka, nepoužívejte také pro jiná zařízení. V opačném případě může vytvářené teplo způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. •...
Página 211
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY proudem. • Zajistěte, aby děti nemohly stoupat na venkovní jednotku. V opačném případě může dojít k úrazu v důsledku pádu. • Při testech těsnosti nebo vylačování vzduchu, použijte vakuovou pumpu nebo inertní plyn (dusík). Vzduch ani kyslík nestlačujte, nepoužívejte hořlavé...
Página 212
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY specifikacemi v daném oboru.(pro R32) • Při instalaci, údržbě nebo opravě zařízení používejte vhodné osobní ochranné prostředky (OOP). Obsluha • Vyvarujte se přílišného chlazení a občas provádějte ventilaci. V opačném případě můžete ohrozit zdraví osob. • Pro čistění používejte měkký hadřík. Nepoužívejte vosk, ředidlo nebo silný...
Página 213
OBSAH OBSAH TYPOVÉ OZNAČENÍ RADY PRO ÚSPORU ENERGIE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 10 ÚVOD Symboly použité v tomto návodu Funkce MONTÁŽNÍ SOUČÁSTKY MONTÁŽNÍ NÁSTROJE 12 MONTÁŽNÍ PLÁN 13 MONTÁŽ Venkovní jednotka Výběr nejlepšího umístění Upevnění montážní desky Vyvrtání otvoru ve stěně Pertlování...
Página 214
ÚVOD ÚVOD Symboly použité v tomto návodu Tento symbol vás upozorňuje na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol označuje nebezpečí, která mohou znamenat poškození klimatizace. Tento symbol označuje zvláštní poznámky. Funkce Vzduchový filtr Přední panel Přijímač signálu Kontrolka provozu Tlačítko On/Off (Zapnout/Vypnout) Výfuk vzduchu Lamely vzduchu...
Página 215
MONTÁŽNÍ SOUČÁSTKY MONTÁŽNÍ SOUČÁSTKY Množství Název Množství Montážní deska 1 ks Tento typ se může lišit dle typu modelu. Šroub typu „A“ 5 ks Šroub typu „B“ 2 ks Šroub typu „C“ 2 ks Šroub typy B Držák dálkového 1 ks ovládání...
Página 216
MONTÁŽNÍ PLÁN MONTÁŽNÍ PLÁN Montážní deska Plášť Plášť-hrdla Tmel (pryžové těsnění) Ohněte trubku tak blízko ke zdi, jak je to jen možné. Dávejte ale pozor, abyste ji nepoškodili. Vinylová páska (široká) • Použijte po otestování odtoku vody. • Chcete-li otestovat odtok vody, vyjměte vzduchové...
Página 217
MONTÁŽ MONTÁŽ Výběr nejlepšího umístění Venkovní jednotka - V blízkosti jednotky by neměl být žádný zdroj - Je-li nad jednotkou situována stříška chránící tepla nebo páry. před deštěm nebo přímým slunečním světlem, ujistěte se, že odvod horkého - Vyberte místo, kde nejsou žádné překážky v vzduchu z kondenzátoru není...
Página 218
MONTÁŽ (for R32) Minimum floor area - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the minimum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted Ceiling mounted...
Página 219
MONTÁŽ Upevnění montážní desky Vyvrtání otvoru ve stěně Vybraná zeď by měla být dostatečně silná a - Ve zdi vyvrtejte otvor o průměru 65 mm pro pevná, aby zabránila vibracím potrubí pomocí vrtáku na otvory. Otvor pro potrubí vyvrtejte na levé nebo pravé straně tak, Upevněte montážní...
Página 220
MONTÁŽ Odstranění ostřin <Typ s křídlovou maticí> <Spojkový typ> Držák Pečlivě odstraňte všechny ostřiny z celého "A" průřezu potrubí/roury. Při odstraňování ostřin nakloňte měděnou trubku / potrubí koncem dolů, aby se Měděná zabránilo pádu ostřin do potrubí. trubka Kontrola Porovnejte upravenou trubku s uvedeným obrázkem.
Página 221
MONTÁŽ Zatáhněte zpět držák potrubí. Správný příklad Odstraňte kryt otvoru potrubí a ustavte - Zatlačte na kryt potrubí a pomalu obraťte polohu potrubí. potrubí směrem dolů. A potom potrubí pomalu Zadní boční pohled na ohněte doleva. Držák potrubí vnitřní jednotku Vpravo Vlevo Dozadu...
Página 222
MONTÁŽ <Levostranné potrubí> Montáž vnitřní jednotky Připevněte vnitřní jednotku na horní část montážní desky. (Zahákněte tři háčky horní zadní části vnitřní jednotky za horní okraj montážní desky.) Pokuste se jednotkou Páska pohnout doleva a doprava a ujistěte se, že Propojovací háčky jsou na montážní...
Página 223
MONTÁŽ Připojení montážní trubky a Spojovací část omotejte izolačním odtokové hadice na vnitřní jednotku. materiálem. Vyrovnejte středy trubek a rukou dostatečně Navzájem překryjte izolaci propojovacího utáhněte šestihrannou matici. potrubí a potrubí vnitřní jednotky. Obalte je vinylovou páskou, aby nezůstala žádná mezera.
Página 224
MONTÁŽ Align the center of the pipings and Outdoor unit sufficiently tighten the flare nut by hand. Remove the tubing cover from the unit by loosening the screw. • 2.5/3.5/5.0 kW Connector * When Indoor unit(5.0/6.6 kW) is connected to the Multi Outdoor unit, use the connector shown above.
Página 225
MONTÁŽ Connecting the Cables NOTE The power cord connected to unit should Indoor unit be selected according to the following Connect the cable to the indoor unit by national wiring regulations. The supply connecting the wires to the terminals on the cords of parts of appliances for outdoor control board individually according to the use shall not be lighter than...
Página 226
MONTÁŽ Use round pressure terminals for connections • 2.5/3.5 kW to the power terminal block. Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit 1(L) 2(N) 3(C) Round pressure Power wire terminal Over Power cord Tubing Cover Power connecting CAUTION cable • 5.0 kW Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit...
Página 227
MONTÁŽ Kontrola odtoku vody Dokončení montáže vnitřní jednotky Postup kontroly odtoku Namontujte držák potrubí do původní polohy. Nalijte sklenici vody na výparník. Pokuste se jednotkou pohnout doleva a Ujistěte se, že voda teče hadicí vnitřní doprava a ujistěte se, že háčky jsou řádně jednotky, nedochází...
Página 228
MONTÁŽ Forming the Piping Neprovádějte s odtokovým potrubím následující. Form the piping by wrapping the connecting Neveďte potrubí portion of the indoor unit with insulation material Nahromaděná směrem vzhůru voda and secure it with two kinds of vinyl tapes. Vzduch - If you want to connect an additional drain hose, the end of the drain outlet should be routed above the ground.
Página 229
MONTÁŽ Seal a small opening NOTE around the pipings with gum type sealant. Be sure to use a manifold valve for air purging. If it is not available, use a stop valve Trap for this purpose. The knob of the 3-way valve must always be kept close.
Página 230
MONTÁŽ Soap water method Outdoor unit Gas side - Remove the caps from the 2-way and 3-way valves. - Remove the service-port cap from the 3-way 3-way valve Liquid side valve. 3-way or - Apply a soap water or a liquid neutral 2-way valve detergent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to...
Página 231
MONTÁŽ Evaluation of the performance Operate the unit for 15~20 minutes, then check the system refrigerant charge: Measure the pressure of the gas side service valve. Measure the air temperature from inlet and outlet of air conditioner. Ensure the difference between the inlet and outlet temperature is more than 8 °C.
Página 232
MONTÁŽ Testovací provoz Vypnutí automatického restartování - Zkontrolujte, zda jsou všechna potrubí a elektrická vedení správně připojena. - Ujistěte se, že jsou všechny servisní ventily plynového i kapalinového potrubí plně otevřeny. Příprava dálkového ovládání Odstraňte kryt baterií zatažením ve směru šipky.
Página 233
MONTÁŽ Heating Only Mode switching Pump Down Procedure function disable setup - Connect a low-pressure gauge manifold Supply the power to the unit with no hose to the charge port on the gas side functions active. service valve. Enter the Installer Code and set the code - Open the gas side service valve halfway and to 48.
Página 234
Enter the Installer Code and set the code to 57. Click the “Receive” button on the main NOTE screen of LG AC Smart Diagnosis App on your smart phone. - Be sure to keep ambient noise to a Press and hold your smart phone close...
Página 235
Install the outdoor unit on the opposite side of the sea wind direction. - If you can’t meet above guide line in the seaside installation, please contact LG Electronics for the additional anticorrosion treatment. - Periodic ( more than once/year ) cleaning...
Página 236
MONTÁŽ Délka a výška potrubí Jednoduchý dělený model Velikost Trubky Max. Max. Dodatečné Výkon Standardní Plynu Kapalina délka výška Chladivo (kW) délka (m) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) inch inch 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Při instalaci a připojování modelu Multi postupujte podle příručky pro instalaci venkovní jednotky Multi.
Página 237
MONTÁŽ Demontáž dekoračního panelu, vzduchového filtru a jeho rozebrání. Sejměte dekoraci Rozebírání vzduchového filtru Vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Zatáhněte za dekorační panel interiérové jednotky zespodu. Uchopte koncovku vzduchového filtru, lehce jej zvedněte. Uchopte koncovku vzduchového filtru, lehce jej zvedněte a vyjměte jej z jednotky.
Página 238
MONTÁŽ Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.
Página 240
MODEL NAAM MODEL NAAM Uitstoot luchtgeluid De A-gewogen uitgestoten geluidsdruk van dit Productinformatie product is lager dan 70 dB. - Productnaam : Airconditioner ** Het lawaainiveau kan variëren, afhankelijk van de plek. - Modelnaam: De genoemde cijfers zijn het uitstootniveau, Model Achtervoegsel en zijn niet noodzakelijkerwijs veilige...
Página 241
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Hieronder volgt een aantal tips die u helpen het stroomverbruik te minimaliseren tijdens het gebruik van de air conditioner. U kunt uw air conditioner efficiënter gebruiken door de onderstaande instructies op te volgen: • Koel binnenshuis niet excessief. Dit kan schadelijk voor uw gezondheid zijn en verbruikt meer elektriciteit.
Página 242
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en buitenunits. Lees de voorzorgsmaatregelen in Dit apparaat is gevuld met brandbaar deze handleiding zorgvuldig door koelmiddel (R32). voordat u de unit gebruikt. Dit symbool geeft aan dat een Dit symbool geeft aan dat de onderhoudstechnicus deze bedieningshandleiding zorgvuldig...
Página 243
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik nooit een beschadigde stroomkabel of stekker of een loszittend stopcontact. - Anders kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken. • Neem voor de installatie van dit product altijd contact op met een servicecentrum of een professioneel installatiebureau. - Anders kan dit brand, een elektrische schok, een explosie of letsel veroorzaken.
Página 244
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Koelmiddelleidingen moeten beschermd of weggewerkt worden om beschadiging te voorkomen. • Flexibele koelmiddel aansluitingen (zoals verbindingslijnen tussen het binnen- en buitendeel) dat tijdens normaal gebruik kan worden verplaatst, moeten worden beschermd tegen mechanische beschadiging. • Een gesoldeerde, gelaste of mechanische verbinding moet worden gemaakt voordat de kleppen worden geopend, zodat het koelmiddel tussen de onderdelen van het koelsysteem kan lopen.
Página 245
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Ga niet op een binnen- of buitenunit staan en leg er niets op. - Het kan letsel veroorzaken doordat de unit valt of u zelf valt. • Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. - Anders kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken. •...
Página 246
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Houd het product bij installatiewerkzaamheden altijd horizontaal. - Anders kan dit trillingen of een waterlekkage veroorzaken. • Iedere persoon die betrokken is bij het werken aan of het onderbreken van het koelcircuit moet in het bezit zijn van een geldig certificaat van een door de industrie officieel erkende beoordelingsinstantie, die hun bevoegdheid verleent om koelmiddelen veilig te behandelen in overeenstemming met een door de industrie erkende richtlijnen.
Página 247
INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE MODEL NAAM TIPS VOOR ENERGIEBESPARING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INLEIDING In deze handleiding gebruikte symbolen Kenmerken INSTALLATIEONDERDELEN INSTALLATIEGEREEDSCHAP INSTALLATION MAP INSTALLATIE Buitenunit Kies de beste locatie Installatieplaat vastmaken Een gat in de muur boren Uitdrijfwerkzaamheden De leidingen aansluiten Connecting the Cables De afvoer controleren Installing drain piping of the outdoor unit Forming the Piping...
Página 248
INLEIDING INLEIDING In deze handleiding gebruikte symbolen Dit symbool waarschuwt u voor het risico op een elektrische schok. Dit symbool waarschuwt u voor gevaren die schade aan de airconditioner kunnen veroorzaken. Dit symbool geeft speciale opmerkingen aan. Kenmerken Luchtfilter Rooster voor Signaalontvanger Lamp dat de eenheid werkt AAN/UIT-knop...
Página 249
INSTALLATIEONDERDELEN INSTALLATIEONDERDELEN Naam Hoeveelheid Vorm Installatieplaat 1 EA De functionaliteit kan worden gewijzigd in overeenstemming met het modeltype. Schroef type “A” 5 EA Schroef type “B” 2 EA Schroef type “C” 2 EA Schroef type “B” Houder 1 EA afstandsbediening linnen tape 1 EA 5.0 kW :...
Página 250
INSTALLATION MAP INSTALLATION MAP Installatieplaat Bus-Mof Kit (Gomtype afdichting) Buig de leiding zo dicht bij de muur als mogelijk, maar wees voorzichtig dat deze niet breekt. Vinyltape (breed) • Toepassen na uitvoering van een afvoertest. • Om de afvoertest uit te voeren, verwijdert u de luchtfilters en Slede schenkt u water in de...
Página 251
INSTALLATIE INSTALLATIE Kies de beste locatie Buitenunit - Er mag geen hitte of stoom in de buurt van de - Als er boven de unit een luifel is gemonteerd unit komen. om blootstelling aan direct zonlicht of regen tegen te gaan, mag de warmteafvoer van de - Kies een locatie waar er geen obstakels rondom condensor daarvan geen hinder ondervinden.
Página 252
INSTALLATIE Minimaal vloeroppervlak (voor R32) - Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en geplaatst in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan het minimale vloeroppervlak. - Gebruik de grafiek of de tabel om het minimale vloeroppervlak te bepalen. - Het pijpwerk moet beschermd worden tegen fysieke schade en mag niet in een niet- geventileerde ruimte worden geïnstalleerd als die ruimte kleiner is dan A (minimale oppervlak voor de installatie)
Página 253
INSTALLATIE Installatieplaat vastmaken Een gat in de muur boren De muur die u kiest, moet voldoende sterk en - Boor het gat voor de leiding met een Ø solide zijn om trilling te voorkomen 65mm gatkernboor. Boor het gat voor de leiding links of rechts zodanig dat het gat Monteer de installatieplaat aan de muur met enigszins naar buiten afhelt.
Página 254
INSTALLATIE Bramen verwijderen <Type wingmoer> <Type koppeling> 1. Verwijder zorgvuldig alle bramen van de op Staaf "A" maat gesneden leidingstukken. 2. Richt het uiteinde van de koperen leiding omlaag terwijl u bramen verwijdert, om te Koperen voorkomen dat bramen in de leidingen leiding terecht komen.
Página 255
INSTALLATIE Goede behuizing Trek de leidinghouder terug. Verwijder afdekking van de leidingpoort en - Druk op de leidingafdekking en rol de plaats de leidingen. leidingen langzaam omlaag uit. Buig ze vervolgens langzaam naar links. Leidinghouder Achteraanzicht binnenunit Rechts Links Naar achteren * De functionaliteit kan worden gewijzigd in overeenstemming met het modeltype.
Página 256
INSTALLATIE <Linkerkant leidingen> Installatie van binnenunit Maak de binnenunit met een haak vast aan het bovenste gedeelte van de installatieplaat. (Zorg dat de drie haken aan de bovenste achterkant van de binnenunit Tape in contact komen met de bovenste rand Aansluit- van de installatieplaat.) Zorg ervoor dat de kabel...
Página 257
INSTALLATIE De installatieleiding en afvoerslang Wikkel het isolatiemateriaal op de binnenunit aansluiten. rondom het aansluitgedeelte. Lijn het midden van de leidingen uit en Bedek het isolatiemateriaal van de maak de optrompmoer voldoende vast aansluitleiding en het isolatiemateriaal van met de hand. de leiding van de binnenunit gedeeltelijk.
Página 258
INSTALLATIE Outdoor unit Align the center of the pipings and sufficiently tighten the flare nut by hand. Remove the tubing cover from the unit by loosening the screw. • 2.5/3.5/5.0 kW Connector * When Indoor unit(5.0/6.6 kW) is connected to the Multi Outdoor unit, use the connector shown above.
Página 259
INSTALLATIE Connecting the Cables OPMERKING The power cord connected to unit should Indoor unit be selected according to the following Connect the cable to the indoor unit by national wiring regulations. The supply connecting the wires to the terminals on the cords of parts of appliances for outdoor control board individually according to the use shall not be lighter than...
Página 260
INSTALLATIE • 2.5/3.5 kW Use round pressure terminals for connections Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit to the power terminal block. 1(L) 2(N) 3(C) Round pressure Power wire terminal Over Power cord Tubing Cover Power connecting LET OP cable • 5.0 kW Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit...
Página 261
INSTALLATIE De afvoer controleren Installatie van de binnenunit voltooien De afvoer controleren. Monteer de leidinghouder in zijn Schenk een glas water in de verdamper. oorspronkelijke positie. Controleer of het water zonder lekken door Zorg ervoor dat de haken goed vastzitten de afvoerslang van de binnenunit stroomt op de installatieplaat door deze naar links en via de afvoeruitgang wegstroomt.
Página 262
INSTALLATIE Forming the Piping Leg geen afvoerleidingen aan zoals in dit voorbeeld. Form the piping by wrapping the connecting Niet hoger portion of the indoor unit with insulation material Verzameld plaatsen and secure it with two kinds of vinyl tapes. afvoerwater Lucht - If you want to connect an additional drain...
Página 263
INSTALLATIE OPMERKING Seal a small opening around the pipings with gum type sealant. Be sure to use a manifold valve for air purging. If it is not available, use a stop valve Trap for this purpose. The knob of the 3-way valve must always be kept close.
Página 264
INSTALLATIE Soap water method Outdoor unit Gas side - Remove the caps from the 2-way and 3-way valves. - Remove the service-port cap from the 3-way 3-way valve Liquid side valve. 3-way or - Apply a soap water or a liquid neutral 2-way valve detergent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to...
Página 265
INSTALLATIE Evaluation of the performance Operate the unit for 15~20 minutes, then check the system refrigerant charge: Measure the pressure of the gas side service valve. Measure the air temperature from inlet and outlet of air conditioner. Ensure the difference between the inlet and outlet temperature is more than 8 °C.
Página 266
INSTALLATIE Proefdraaien OPMERKING - Controleer of alle leidingen en bedrading • Gebruik 2 AAA (1,5 Volt) batterijen. goed zijn aangesloten. Gebruik geen oplaadbare batterijen. - Controleer of de servicekleppen aan de gas- en vloeistofkant volledig open staan. • Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening als het systeem Afstandsbediening voorbereiden gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Página 267
INSTALLATIE Heating Only Mode switching Pump Down Procedure function disable setup - Connect a low-pressure gauge manifold hose to the charge port on the gas side Supply the power to the unit with no functions active. service valve. - Open the gas side service valve halfway and Enter the Installer Code and set the code to 48.
Página 268
Diagnosis of operating information Enter the Installer Code and set the code 1 digit to 57. Click the “Receive” button on the main screen of LG AC Smart Diagnosis App on your smart phone. OPMERKING Press and hold your smart phone close to the indoor unit.
Página 269
Install the outdoor unit on the opposite side of the sea wind direction. - If you can’t meet above guide line in the seaside installation, please contact LG Electronics for the additional anticorrosion treatment. - Periodic ( more than once/year ) cleaning...
Página 270
INSTALLATIE Lengte en hoogte van buizen Enkelvoudig gesplitst model Pijp Grootte Standaardle Maximale Maximale Extra Capaciteit Vloeistof ngte lengte hoogte Koelvoeistof (kW) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) inch inch 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Zie tijdens het installeren en verbinden van het Multimodel de Installatiehandleiding voor meerdere buiteneenheden.
Página 271
INSTALLATIE Handleiding van de kap (decor), luchtfilter monteren en demonteren De kap (decor) demonteren Het luchtfilter demonteren Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel eruit. Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel eruit. Trek aan de kap aan de onderkant van de binnenunit. Houd de knop van het luchtfilter vast, duw het iets omhoog.
Página 272
INSTALLATIE Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.
Página 274
MODEL DESIGNATION OZNACZENIE MODELU Poziom emitowanego hałasu Średnia dźwięku emitowanego przez to Informacje o produkcie urządzenia wynosi poniżej 70 dB. ** Poziom dźwięku może być różny i zleży od - Produktem Nazwa: Klimatyzator otoczenia. - Nazwa modelu : Podane liczby to poziomy emisji i nie koniecznie są...
Página 275
WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Poniżej znajdują się wskazówki, dzięki którym można zminimalizować zużycie energii w czasie użytkowania klimatyzatora. Poniższe instrukcje pozwalają korzystać z klimatyzatora w sposób bardziej wydajny: • Nie wychładzać nadmiernie wnętrza. Może to być szkodliwe dla zdrowia i powodować większe zużycie energii elektrycznej.
Página 276
WAŻNE INSTRUKCJE DOT WAŻNE INSTRUKCJE DOT Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych. Przed przystąpieniem do obsługi Obwody tego urządzenia są napełnione urządzenia, przeczytać dokładnie środki łatwopalnym czynnikiem chłodniczym ostrożności zawarte w tej instrukcji obsługi. (R32). Ten symbol oznacza, że urządzenie Ten symbol oznacza, że należy dokładnie powinien obsługiwać...
Página 277
WAŻNE INSTRUKCJE DOT • Nie należy używać uszkodzonego kabla zasilającego, wtyczki lub gniazdka. - W przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego. • Instalację urządzenia należy zlecić centrum serwisowemu lub profesjonalnemu instalatorowi. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia elektrycznego lub urazów.
Página 278
WAŻNE INSTRUKCJE DOT • Rury z czynnikiem chłodniczym powinny być zabezpieczone lub zabudowane w celu uniknięcia uszkodzenia. • Elastyczne łączniki czynnika chłodniczego (takie jak linie łączące pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną), które mogą się przesunąć podczas normalnej pracy, powinny być zabezpieczone przez uszkodzeniem mechanicznym.
Página 279
WAŻNE INSTRUKCJE DOT • Nigdy nie dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra. - Są ostre i mogą spowodować obrażenia. • Nie wchodzić na jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną i nie kłaść na nich żadnych przedmiotów. - Może dojść do obrażeń na skutek zrzucenia urządzenia lub upadku.
Página 280
WAŻNE INSTRUKCJE DOT • Po instalacji lub naprawie produktu należy zawsze sprawdzać szczelność instalacji gazowej. - W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia produktu. • Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie. - W innym wypadku może dojść do wibracji lub zalania wodą. •...
Página 281
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI MODEL DESIGNATION WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WAŻNE INSTRUKCJE DOT WSTĘP Symbole użyte w niniejszej instrukcji Cechy CZĘŚCI INSTALACYJNE NARZĘDZIA DO INSTALACJI MAPA INSTALACJI INSTALACJA Jednostka zewnętrzna Wybierz najlepszą lokalizację Mocowanie płyty montażowej Wywierć otwór w ścianie Operacja kielichowania Podłączanie rur Connecting the Cables...
Página 282
WSTĘP WSTĘP Symbole użyte w niniejszej instrukcji Ostrzeżenie przed możliwością porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie przed zagrożeniem, mogącym spowodować uszkodzenie klimatyzatora. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje. Cechy Filtr powietrza Panel przedni Odbiornik sygnału Wskaźnik pracy Przycisk zał./wył (ON/OFF) Wylot powietrza Elementy kierunkowe Jonizator Plasmaster (Żaluzja pionowa / Łopatka pozioma) Wymiennik ciepła -...
Página 283
CZĘŚCI INSTALACYJNE CZĘŚCI INSTALACYJNE Nazwa Ilość Kształt Płyta montażowa 1 szt. Płyta może się różnić w zależności od modelu. Śruba typu "A" 5 szt. Śruba typu "B" 2 szt. Śruba typu "C" 2 szt. Śruba typu "B" Uchwyt pilota 1 szt. Taśma płócienna 1 szt.
Página 284
MAPA INSTALACJI MAPA INSTALACJI Płyta montażowa Tuleja Tuleja ze złączką Uszczelnienie Zegnij rurę jak najbliżej ściany, lecz uważaj, by nie została załamana. Taśma winylowa (szeroka) • Taśmę załóż po zakończeniu testu. • Aby przeprowadzić test odpływu zdejmij filtry powietrza Siodełko i nalej wodę...
Página 285
INSTALACJA INSTALACJA Wybierz najlepszą lokalizację Jednostka zewnętrzna - W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się - W przypadku budowy zadaszenia nad tą źródła ciepła lub pary. jednostką w celu ochrony jej przed bezpośrednim światłem słonecznym lub - Wybierz miejsce, gdzie przed urządzeniem nie deszczem, należy upewnić...
Página 286
INSTALACJA Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32) - Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna. - Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej. - Rury powinny być chronione przed uszkodzeniami; nie należy ich montować w nieprzewietrzanych pomieszczeniach, jeśli ich powierzchnia jest mniejsza niż...
Página 287
INSTALACJA Mocowanie płyty montażowej Wywierć otwór w ścianie Ściana powinna być na tyle wytrzymała, by opierać - Wywiercić otwór na przewody rurowe przy się drganiom pomocy úwidra rdzeniowego ø65 mm. Wywierć otwór na przewody rurowe po stronie lewej lub Zamontuj płytę montażową na ścianie przy prawej tak, by był...
Página 288
INSTALACJA Usuwanie zadziorów <Typ z nakrętką motylkową> <Typ ze sprzęgiem> Pręt "A" Pozbądź się wszystkich zadziorów z przekroju poprzecznego rury/tuby. Umieść koniec miedzianej rury w dół, w stronę w Miedziana którą będziesz usuwać zadziory w celu uniknięcia rura wpadania zadziorów do przewodów rurowych. Kontrola Porównaj pracę...
Página 289
INSTALACJA Odciągnij uchwyt rury. Prawidłowo Zdejmij pokrywę portu rury i ustaw orurowanie. - Naciśnij na pokrywę rury i rozwiń rurę powoli w dół. Następnie wygnij ją powoli w lewą stronę. Uchwyt rur Jednostka wewnętrzna - widok z tyłu Prawo Lewo Do tyłu * Funkcja ta może się...
Página 290
INSTALACJA <Orurowanie po lewej stronie> Instalacja jednostki wewnętrznej Zawieś jednostkę wewnętrzną na górnej części płyty montażowej. (Zawieś trzy haki, znajdujące się na górnej części jednostki wewnętrznej, na górnej krawędzi płyty montażowej.) Poruszając Taśma płytą montażową w lewo i w prawo sprawdź, czy Kabel haki są...
Página 291
INSTALACJA Podłączanie rury instalacyjnej i węża Owiń materiał izolacyjny wokół spustowego do jednostki wewnętrznej. sekcji łączenia. Wyrównaj środki rur i dokładnie dokręć nakrętkę Materiał izolacyjny powinien być owijany tak, by na kołnierzu ręką kolejne warstwy nachodziły na siebie. Obydwie sekcje połącz taśmą winylową tak, żeby nie było przerw.
Página 292
INSTALACJA Align the center of the pipings and Outdoor unit sufficiently tighten the flare nut by hand. Remove the tubing cover from the unit by loosening the screw. • 2.5/3.5/5.0 kW Connector * When Indoor unit(5.0/6.6 kW) is connected to the Multi Outdoor unit, use the connector shown above.
Página 293
INSTALACJA Connecting the Cables UWAGA The power cord connected to unit should Indoor unit be selected according to the following Connect the cable to the indoor unit by national wiring regulations. The supply connecting the wires to the terminals on the cords of parts of appliances for outdoor control board individually according to the use shall not be lighter than...
Página 294
INSTALACJA Use round pressure terminals for connections • 2.5/3.5 kW to the power terminal block. Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit 1(L) 2(N) 3(C) Round pressure Power wire terminal Over Power cord Tubing Cover Power connecting cable OSTROŻNIE • 5.0 kW Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit...
Página 295
INSTALACJA Sprawdzanie odpływu Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej Aby sprawdzić odpływ. Umieść uchwyt rury z powrotem na swoim miejscu. Wylej szklankę wody na parownik. Poruszając płytą montażową w lewo i w prawo Sprawdź, czy woda przepływa przez wąż sprawdź, czy haki są prawidłowo na niej osadzone. elastyczny jednostki wewnętrznej bez Dociśnij lewą...
Página 296
INSTALACJA Forming the Piping Nie należy wykonywać przewodów odpływowych, jak pokazano poniżej. Form the piping by wrapping the connecting portion of the indoor unit with insulation material Zgromadzona Nie podnoś and secure it with two kinds of vinyl tapes. woda odpływowa Powietrze - If you want to connect an additional drain hose, the end of the drain outlet should be...
Página 297
INSTALACJA Seal a small opening UWAGA around the pipings with gum type sealant. Be sure to use a manifold valve for air purging. If it is not available, use a stop valve Trap for this purpose. The knob of the 3-way valve must always be kept close.
Página 298
INSTALACJA Soap water method Outdoor unit Gas side - Remove the caps from the 2-way and 3-way valves. - Remove the service-port cap from the 3-way 3-way valve Liquid side valve. 3-way or - Apply a soap water or a liquid neutral 2-way valve detergent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to...
Página 299
INSTALACJA Evaluation of the performance Operate the unit for 15~20 minutes, then check the system refrigerant charge: Measure the pressure of the gas side service valve. Measure the air temperature from inlet and outlet of air conditioner. Ensure the difference between the inlet and outlet temperature is more than 8 °C.
Página 300
INSTALACJA Test pracy Tryb testowy - Sprawdź, czy wszystkie rury i przewody są właściwie podłączone. - Sprawdź, czy zawory serwisowe po stronie gazowej i cieczowej są całkowicie otwarte. Przygotuj zdalny sterownik Zdejmij pokrywę baterii, ciągnąc ja w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Włóż...
Página 301
INSTALACJA Heating Only Mode switching Pump Down Procedure function disable setup - Connect a low-pressure gauge manifold Supply the power to the unit with no hose to the charge port on the gas side functions active. service valve. Enter the Installer Code and set the code - Open the gas side service valve halfway and to 48.
Página 302
Enter the Installer Code and set the code 1 digit to 57. Click the “Receive” button on the main screen of LG AC Smart Diagnosis App on your smart phone. Press and hold your smart phone close to the indoor unit.
Página 303
Install the outdoor unit on the opposite side of the sea wind direction. - If you can’t meet above guide line in the seaside installation, please contact LG Electronics for the additional anticorrosion treatment. - Periodic ( more than once/year ) cleaning...
Página 304
INSTALACJA Długość instalacji rurowej i różnica wysokości Model pojedynczy - typu Split Maks. Dodatek Rozmiar Rury Długość Maks. różnica czynnika Ciecz standardowa Długość (kW) wysokości chłodniczego Ⓐ (m) Ⓑ (m) inch inch (g/m) 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※Podczas instalacji oraz obudowywania modelu Multi, patrz odpowiednia instrukcja obsługi jednostki zewnętrznej Multi.
Página 305
INSTALACJA Montaż elementu dekoracyjnego, montaż i demontaż filtra powietrza Zdemontować element dekoracyjny Zdemontować filtr powietrza Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający. Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający. Pociągnąć element dekoracyjny u dołu jednostki wewnętrznej. Chwycić pokrętło filtra powietrza, unieść lekko do góry. Chwycić...
Página 306
INSTALACJA Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.
Página 308
MODEL DESIGNATION MODEL DESEMNARE Emisii sonore transmise prin aer Presiunea sonoră A emisă de acest produs Informaţii despre produs este sub 70 dB. ** Nivelul sonor poate varia în funcţie de loca- - Numele produsului : Aer condiţionat ţie. - Numele modelului : Cifrele menţionate exprimă...
Página 309
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE Vã prezentãm câteva sfaturi care vã vor ajuta sã minimizaţi consumul de energie electricã atunci când veţi folosi echipamentul de aer condiţionat. Puteţi folosi mai eficient echipamentul dumneav- oastrã de aer condiţionat dacã urmaţi instrucţiunile de mai jos : •...
Página 310
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN- TÃ De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en buitenunits. Citiți cu atenție măsurile de precauție în Acest aparat este umplut cu agent acest manual înainte de utilizarea unității. frigorific inflamabil (R32). Acest simbol indică...
Página 311
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ slăbită şi deteriorată. - În caz contrar, apare riscul de incendiu sau electrocutare. • Pentru instalarea produsului, contactaţi întotdeauna centrul de service sau o agenţie autorizată pentru instalări. - În caz contrar, apare riscul de incendiu, electrocutare, explozie sau vătămare corporală. •...
Página 312
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ deteriorarea. • Conectori flexibili ai agentului frigorific (cum ar fi linii de legătură între unitatea interioară și exterioară) care pot fi deplasați în timpul operațiunilor normale trebuie să fie protejați împotriva deteriorării mecanice. • O conexiune lipită, sudată sau mecanică trebuie realizată înainte de deschiderea supapelor care permit fluxul de agent frigorific între piesele sistemului de răcire.
Página 313
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ • Nu aşezaţi niciun obiect greu pe cablul de alimentare. - În caz contrar, apare riscul de incendiu sau electrocutare. • Dacă produsul este cufundat în apă, contactaţi centrul de service. - În caz contrar, apare riscul de incendiu sau electrocutare. •...
Página 314
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ • Orice persoană care este implicată cu lucrul sau deconectarea într-un circuit de agent frigorific trebuie să deţină un certificat valabil curent de la o autoritate de evaluare acreditat industrial, care autorizează competenţa lor să se ocupe de agenţii frigorifici în condiţii de siguranţă, în conformitate cu o industrie recunoscută...
Página 315
CUPRINS CUPRINS MODEL DESIGNATION SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTÃ 10 INTRODUCERE Simbolurile utilizate în acest manual Caracteristici PIESELE DE INSTALAT UNELTE DE INSTALAT 12 SCHEMĂ DE INSTALARE 13 INSTALAREA Unitatea exterioară Selectarea celei mai bune locatii Fixarea plãcii de montare Dati o gaurã...
Página 316
INTRODUCERE INTRODUCERE Simbolurile utilizate în acest manual Acest simbol vă alertează cu privire la riscul de electrocutare. Acest simbol vă atenţionează cu privire la pericolele care pot dăuna aparatului de aer condiţionat. Acest simbol indică note speciale. Caracteristici Filtrul de aer Panou frontal Receptor de semnal Lampă...
Página 317
PIESELE DE INSTALAT PIESELE DE INSTALAT Nume Cantitate Formă Placã de montare 1 buc. Caracteristica poate fi modificată în funcţie de tipul de model. Șurub de tip „A“ 5 buc. Șurub de tip „B” 2 buc. Șurub de tip „C” 2 buc.
Página 318
SCHEMĂ DE INSTALARE SCHEMĂ DE INSTALARE Placã de montare Manșon Manșon izolant Chit (Tip gumat de etanșare) Îndoiți conducta cât mai aproape de perete posibil, dar fiți atenți sã nu se spargã. Bandã izolatoare (latã) • Aplicați dupã efectuarea testului de evacuare.
Página 319
INSTALAREA INSTALAREA Selectarea celei mai bune locatii Unitatea exterioară - Nu montați unitatea în apropierea surselor - Dacã deasupra aparatului se construiește o de cãldurã sau de aburi. tendã care sã îl apere de lumina solarã directã sau de ploaie, asigurați-vã cã radiațiile de cãl- - Selectați un loc unde sã...
Página 320
INSTALAREA Suprafaţa minimă a podelei (voor R32) - Aparatul va trebui să fie instalat, exploatat și depozitat într-o cameră cu o suprafaţă mai mare decât suprafaţa minimă. - Utilizaţi graficul de tabel pentru a determina suprafaţa minimă. - Conductele trebuie protejate de daune fizice și nu trebuie să fie instalate în spaţii neventilate, chiar dacă...
Página 321
INSTALAREA Fixarea plãcii de montare Dati o gaurã în perete Peretele pe care îl alegeți trebuie sã fie suficient - Dați gaura pentru conductã cu o carotierã ø de rezistent și solid pentru a preveni vibrațiile 65 mm. Dați gaura pentru conductã în partea dreaptã...
Página 322
INSTALAREA Îndepãrtarea bavurii <Tip de piuliţă fluture> <Tip ambreiaj> Bară 1 Îndepãrtați în întregime bavura de la "A" secțiunea tãiatã a conductei/tubului. Pentru a evita scurgerea resturilor de bavurã Conductă în tubulaturã, când îndepãrtați bavurile, orien- de cupru tați capãtul conductei /țevii de cupru în jos. Verificati Comparați conductele bercuite cu figura alãturatã.
Página 323
INSTALAREA Trageți înapoi suportul tubulaturii. Exemplu corect Scoateți capacul orificiului țevii și amplasați - Apãsați pe capacul tubulaturii și desfãșurați tubulatura. ușor tubulatura în jos. Apoi, îndoiți ușor spre stânga. Vizualizare lateralã anterioarã Suport tubulaturã pentru unitatea interioară Dreapta Stânga Înapoi * Caracteristica poate fi modificată...
Página 324
INSTALAREA <Conducte din partea stângã> Montarea unitãtii interioare Suspendați unitatea interioară pe porțiunea superioarã a plãcii de montare. (Prindeți cele douã cârlige din partea de sus din spa- tele unitãții interioare de muchia superioarã Bandã a plãcii de montare.) Încercați deplasarea la Cablu de stânga sau la dreapta a cârligelor pentru a conectare...
Página 325
INSTALAREA Conectarea tevii de instalare și a tubu- Înfãșurati materialul de izolare în lui de drenaj la unitatea interioară. jurul portiunii de conectare. Aliniați centrul conductelor și strângeți cu Suprapuneți materialul de izolare a țevii de mâna suficient de mult piulița. conectare peste materialul de izolare al țevii unitãții de interior.
Página 326
INSTALAREA Align the center of the pipings and Outdoor unit sufficiently tighten the flare nut by hand. Remove the tubing cover from the unit by loosening the screw. • 2.5/3.5/5.0 kW Connector * When Indoor unit(5.0/6.6 kW) is connected to the Multi Outdoor unit, use the connector shown above.
Página 327
INSTALAREA Connecting the Cables NOTĂ The power cord connected to unit should Indoor unit be selected according to the following Connect the cable to the indoor unit by con- national wiring regulations. The supply necting the wires to the terminals on the con- cords of parts of appliances for outdoor trol board individually according to the outdoor use shall not be lighter than...
Página 328
INSTALAREA Use round pressure terminals for connections • 2.5/3.5 kW to the power terminal block. Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit 1(L) 2(N) 3(C) Round pressure Power wire terminal Over Power cord Tubing Cover Power connecting ATENŢIE cable • 5.0 kW Outdoor Unit Outdoor Unit Outdoor Unit...
Página 329
INSTALAREA Verificarea scurgerii Finalizarea montãrii unitãtii interioară Pentru a verifica scurgerea. Montați suportul de tubulaturã în poziție ini- Turnați un pahar cu apã pe evaporator. țialã. Asigurați-vã cã apa curge prin tubul de dre- Încercați deplasarea la stânga sau la naj al unitãții interioare fãrã...
Página 330
INSTALAREA Forming the Piping Do not make drain piping like the following. Form the piping by wrapping the connecting portion of the indoor unit with insulation material Accumulated Do not raise drain water and secure it with two kinds of vinyl tapes. - If you want to connect an additional drain hose, the end of the drain outlet should be routed above the ground.
Página 331
INSTALAREA Seal a small opening NOTĂ around the pipings with gum type sealant. Be sure to use a manifold valve for air purg- ing. If it is not available, use a stop valve for Trap this purpose. The knob of the 3-way valve must always be kept close.
Página 332
INSTALAREA Soap water method Outdoor unit Gas side - Remove the caps from the 2-way and 3-way valves. - Remove the service-port cap from the 3-way 3-way valve Liquid side valve. 3-way or - Apply a soap water or a liquid neutral deter- 2-way valve gent on the indoor unit connection or outdoor unit connections by a soft brush to check for...
Página 333
INSTALAREA Evaluation of the performance Operate the unit for 15~20 minutes, then check the system refrigerant charge: Measure the pressure of the gas side serv- ice valve. Measure the air temperature from inlet and outlet of air conditioner. Ensure the difference between the inlet and outlet temperature is more than 8 °C.
Página 334
INSTALAREA Testarea functionãrii Operațiune încercare - Asigurați-vã cã toate conductele și tot cabla- jul au fost conectate corect. - Supapele de serviciu pe partea gazoasã și pe partea lichidã trebuie sã fie deschise com- plet. Pregãtiti telecomanda Scoateţi capacul pentru baterii trăgându-l conform direcţiei săgeţii.
Página 335
INSTALAREA Heating Only Mode switching Pump Down Procedure function disable setup - Connect a low-pressure gauge manifold Supply the power to the unit with no func- hose to the charge port on the gas side serv- tions active. ice valve. Enter the Installer Code and set the code - Open the gas side service valve halfway and to 48.
Página 336
Enter the Installer Code and set the code 1 digit to 57. Click the “Receive” button on the main screen of LG AC Smart Diagnosis App on your smart phone. Press and hold your smart phone close to the indoor unit.
Página 337
Install the outdoor unit on the opposite side of the sea wind direction. - If you can’t meet above guide line in the seaside installation, please contact LG Electronics for the additional anticorrosion treatment. - Periodic ( more than once/year ) cleaning...
Página 338
INSTALAREA Lungime și înãlţime ţevãrie Model cu o singură ramificație Dimensiunea Conductei Lungime Lungime Înãlţime Agent frigorific Capacitate Lichid standard maximã maximã suplimentar (kW) Ⓐ (m) Ⓑ (m) (g/m) inch inch 2.5/3.5 Ø9.52 Ø6.35 Ø12.7 Ø6.35 Ø15.88 Ø6.35 ※În timpul instalării și fixării modelului Multi, consultaţi manualul de instalare a unităţii de exterior Multi. Model Multi Dimensiunea Conductei Capacitate...
Página 339
INSTALAREA Asamblarea și demontarea manuală a decorului, a filtrului de aer Demontarea elementului de decor Demontați filtrul de aer. Opriți alimentarea și scoateți cablul din priză. Opriți alimentarea și scoateți cablul din priză. Trageți elementul de decor din partea de jos a unitãții de interior. Țineți mânerul filtrului de aer, Ridicați-l ușor.
Página 340
INSTALAREA Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.