Página 2
FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité ............3 ES: Instrucciones Legales y de Seguridad..............27 PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança ............51 IT: Istruzioni Legali e di Sicureza ................. 75 EL: Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας ............99 PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa ..........123 RU: Руководство...
Página 3
AVERTISSEMENT Ce produit contient du gaz R32 LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL inflammable. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-...
Página 4
AVERTISSEMENT • En cas de fuite du gaz réfrigérant lors de l’installation, aérez immédiatement la zone. Un gaz toxique peut être produit si le réfrigérant entre en contact avec le feu. • Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour net- toyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Página 5
AVERTISSEMENT 2 - Procédure de travail • Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux. 3 - Zone de travail générale •...
Página 6
AVERTISSEMENT 7 - Zone ventilée • Assurez-vous que la zone est ouverte ou correctement ventilée avant d’ouvrir le système ou d’effectuer des travaux à chaud. • Un degré de ventilation doit être maintenu tout au long des travaux. • La ventilation doit disperser sans risque tout dégagement de réfrigérant et si possible l’expulser dans l’atmosphère.
Página 7
• Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. •...
Página 8
• L’appareil de test doit être correctement calibré. • Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation de réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite. Détection de réfrigérants inflammables • Aucune source potentielle d’inflammation ne doit être utilisée dans la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant.
Página 9
• La procédure suivante doit être respectée : • Eliminer le réfrigérant; • Purger le circuit avec un gaz inerte; • Evacuer; • Purger à nouveau avec un gaz inerte; • Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant. • La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des cylindres de récupération adéquats.
Página 10
Mise hors service Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien soit familiarisé avec l’équipement et toutes ses caractéristiques. Nous vous recommandons l’utilisa- tion des bonnes méthodes pour avoir une récupération sécurisée de tous les réfri- gérants. Avant d’effectuer les taches requises, vous devez prendre des échantillons d’huile et de réfrigérant au cas où...
Página 11
• L’étiquette doit comporter une date et une signature. • Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement où l’on peut lire la spécifi- cation de réfrigérant inflammable. Récupération • Il est recommandé d’utiliser les bonnes méthodes lorsque vous retirez le réfri- gérant que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service.
Página 12
• Le processus d’évacuation doit être réalisé avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. • Seul un chauffage électrique au corps du compresseur doit être utilisé pour ac- célérer ce processus. • Le drainage de l’huile hors du système doit être effectué en toute sécurité. Transport d'équipements contenant des frigorigènes inflammables •...
Página 13
Exigences de sécurité électrique • Protection contre les projections d'eau : • Unité intérieure : pas de protection contre les projections d'eau, installation unique- 60 cm 60 cm ment à l'extérieur de la zone 2. • Unité extérieure : protégée contre les projections d'eau (IPX4).
Página 14
• Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environ- nement. • La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs et les venti- lateurs.
Página 15
électrique. informations importantes concernant le liquide réfrigérant utilisé • Ce produit contient du gaz à effet de serre fluoré (R32; Potentiel de Réchauffe- ment Climatique (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Modèle S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Poids du gaz (Kg) 0.5 Kg...
Página 17
Commandes et Affichages Marche / Arrêt Mode silencieux QUIET Mode Déshumidificateur Mode climatisation Augmentation Température COOL HEAT Mode chauffage de consigne TEMP Mode automatique Balayage vertical AUTO SWING Vitesse ventilateur Diminution Température TEMP de consigne Minuteur EXTRA TIMER Fonctions annexes FUNCTION Augmentation minuteur SELF...
Página 18
Mise en place des piles 1 - Appuyer doucement sur le volet du com- 2 - Insérer 2 piles AAA (R03) 1,5 V dans 3 - Remettre en place le volet du partiment à piles et le pousser dans la le compartiment.
Página 19
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Régler la vitesse du ventilateur TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Vitesse faible Vitesse moyenne Vitesse élevée Vitesse automatique* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *En mode vitesse automatique, le système détermine automatiquement la vitesse adaptée pour atteindre la température de consigne. HEAT 5 - Appuyer à...
Página 20
TEMP SWING Mode Turbo Le mode Turbo permet de faire fonctionner l’appareil en accéléré. TIMER La climatisation fonctionne avec le ventilateur à très haute vitesse et la température de consigne automa- SWING tiquement réglée au plus bas. TIMER Le chauffage fonctionne avec le ventilateur à très haute vitesse et la température de consigne automati- quement réglée au plus haut.
Página 21
AUTO TEMP COOL Minuteur TEMP HEAT Votre appareil propose plusieurs modes d'utilisation de la minuterie : AUTO TEMP Mode Commentaires SWING TEMP AUTO Timer L'appareil se met en marche après un temps choisi par l'utilisateur en TEMP TIMER heures (0.5 = 30 minutes) SWING QUIET TEMP...
Página 22
HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP TEMP QUIET COOL QUIET SWING Exemple 1 : TEMP TEMP QUIET TEMP QUIET COOL HEAT COOL SWING SWING AUTO AUTO AUTO AUTO Il est 8h, le climatiseur est en marche, je souhaite qu'il s'arrête à 9h et se remette en marche à midi. TIMER COOL SWING...
Página 23
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modification de l'affichage de l'unité intérieure AUTO SWING Le bouton light permet de modifier l'affichage de l'unité intérieure : SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT...
Página 24
Entretien Nettoyage des filtres anti-poussières Il est conseillé de nettoyer les filtres anti-poussières toutes les 2 semaines pour favoriser une circulation correcte de l'air et des performances optimales du climatiseur. 1 - Soulever le capot de l'unité intérieure 2 - Retirer chaque filtre en soulevant les pattes et en le tirant hors des glissières 3 - Retirer les filtres anti-odeurs et anti-bactéries (instructions d'entretien page suivante) 4 - Nettoyer les filtres anti-poussières à...
Página 25
Remplacement des filtres anti-odeurs, anti-bactéries, et purificateurs d'air. • Les filtres anti-odeurs et purificateur d'air doivent être remplacés tous les 6 mois. • Il n'est pas nécessaire de remplacer le filtre anti-bactéries, mais il faut le dépoussiérer régulièrement à l'aide d'un aspirateur. 1 - Retirer les filtres anti-poussières comme indiqué...
Página 26
Dépannage Les anomalies de fonctionnement sont souvent dues à des causes mineures ; consulter le tableau ci-des- sous avant de contacter le service après-vente. Cela pourra vous faire gagner du temps et vous éviter des dépenses inutiles. Problème Causes, remèdes Vérifier l'alimentation électrique.
Página 27
ADVERTENCIA Este producto contiene gas R32 LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO inflamable. • Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas ni por personas sin experiencia o conocimientos, excepto si se han podido beneficiar, gracias a una personas responsable de su seguridad, de una vigilancia o de ins- trucciones previas con respecto a la utilización del aparato.
Página 28
ADVERTENCIA • En caso de fuga del gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente la zona. Se puede producir un gas tóxico en caso de que el refrigerante entre en contacto con el fuego. • No utilice ningún producto para acelerar el proceso de descongelación ni para lim- piar, distinto de los recomendados por el fabricante.
Página 29
ADVERTENCIA 2 - Procedimiento de trabajo • Los trabajos deben realizarse según un procedimiento controlado para mini- mizar el riesgo de presencia de gas o de vapores inflamables durante la ejecu- ción de dichos trabajos.. 3 - Zona de trabajo general •...
Página 30
ADVERTENCIA 7 - Zona ventilada • Asegúrese de que la zona está abierta o correctamente ventilada antes de abrir el sistema o de realizar trabajos en caliente. • Se debe mantener durante todos los trabajos un grado de ventilación. • La ventilación debe dispersar sin riesgo cualquier liberación de refrigerante y, en caso de que sea posible, expulsarlo a la atmósfera.
Página 31
• Si no se puede corregir el error inmediatamente pero es necesario seguir con el funcionamiento se debe aplicar una solución temporal adecuada. Se debe indi- car esto al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. • Los controles de seguridad iniciales deben incluir : •...
Página 32
Detección de refrigerantes inflamables • No se debe utilizar ninguna fuente potencial de inflamación durante la búsque- da o la detección de fugas de refrigerante. No se debe utilizar un detector de halógeno (ni cualquier otro detector que use llama abierta). Métodos de detección de fugas •...
Página 33
• La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema debe ser «vaciado» con nitrógeno libre de oxígeno (OFN) para hacer que la unidad sea segura. Puede ser necesario repetir varias veces este proceso. No se debe utilizar ni aire comprimido ni oxígeno para esta tarea. •...
Página 34
Puesto fuera de servicio • Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico se familiarice con el equipo y todas sus características. Le recomendamos la utilización de buenos métodos para conseguir una recuperación segura de todos los refrige- rantes.
Página 35
• Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo en las que se puede leer la especifica- ción de refrigerante inflamable. Recuperación • Se recomienda utilizar buenas prácticas al retirar el refrigerante tanto que se para el mantenimiento como para la puesta fuera de servicio. •...
Página 36
Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables • Se ha de llamar la atención sobre el hecho de que pueden existir normas adicio- nales en materia de transporte para los equipos que contienen gas inflamable. El número máximo de equipos o la configuración de los equipos que se pueden transportar juntos será...
Página 37
Exigencias de seguridad eléctrica • Protección contra las salpicaduras de agua: : • Unidad interior: sin protección contra las 60 cm 60 cm salpicaduras de agua, instalación sola- mente en el exterior de la zona 2. • Unidad exterior: protegida contra las ele- vadas salpicaduras de agua.
Página 38
• Compruebe que el cableado no está expuesto al desgaste, a la corrosión, a una presión excesiva, a vibraciones, a contactos con aristas vivas o a cualquier otro efecto medioambiental adverso. • La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de fuentes como compresores y venti- ladores.
Página 39
• Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero (R32; Potencial de Ca- lentamiento Global (GWP) =675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Modelo S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Peso del gas (kg) 0.5 Kg...
Página 40
Descripción Alojamiento dongle Wi-Fi USB Haier KZW-W002 Visualización (opcional) Frontal Unidad interior Botón de emergencia Tapa flujo lateral (manual) Tapa flujo vertical (motorizada) Filtro antiolores Filtro antibacterias Filtro antipolvo QUIET Mando a distancia Cableado eléctrico COOL HEAT TEMP (no proporcionado) AUTO SWING TEMP...
Página 41
Mandos y Visualización Encender/Apagar Modo silencioso QUIET Modo deshumidificador Modo aire acondicionado Aumento Temperatura establecida COOL HEAT Modo calefacción TEMP Modo automático Barrido vertical AUTO SWING Velocidad ventilador Reducción Temperatura TEMP establecida Temporizador EXTRA TIMER Funciones anexas FUNCTION Aumento temporizador SELF CONFIRM Confirmar/Anular...
Página 42
Colocación de las pilas 1 - Hay que pulsar suavemente sobre la tapa 2 - Insertar 2 pilas AAA (R03) 1,5V (in- 3 -Volver a colocar la tapa del compartimiento de las pilas del compartimiento de las pilas y desli- cluidas) en el compartimiento.
Página 43
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Regular la velocidad del ventilador TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Velocidad baja Velocidad media Velocidad elevada Velocidad automática* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *En modo velocidad automática, el sistema determina automáticamente la velocidad adaptada para alcanzar la temperatura establecida.". HEAT 5 - Pulsar de nuevo sobre para detener el aire acondicionado...
Página 44
TEMP SWING Modo Turbo El modo Turbo permite hacer funcionar el aparato en acelerado. TIMER El aire acondicionado funciona con el ventilador a muy alta velocidad y la temperatura establecida au- SWING tomáticamente ajustada a la baja. TIMER La calefacción funciona con el ventilador a muy alta velocidad y la temperatura establecida automática- mente ajustada al alza..
Página 45
AUTO TEMP COOL Temporizador TEMP HEAT Su aparato cuenta con varios modos de utilización del temporizador : AUTO TEMP Modo Commentaires SWING TEMP AUTO Timer El aparato se pone en funcionamiento después de un tiempo indicado TEMP TIMER por el usuario en horas (0.5 = 30 minutos) SWING QUIET TEMP...
Página 46
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Ejemplo 1 : TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Son las 8 h, el aire acondicionado está en funcionamiento, quiero que se apague a las 9 h y que se vuelva a QUIET TEMP QUIET...
Página 47
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modificación de la visualización de la unidad interior AUTO SWING El botón light permite modificar la visualización de la unidad interior: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET...
Página 48
Mantenimiento Limpieza de los filtros antipolvo Se aconseja limpiar los filtros antipolvo cada 2 semanas para favorecer una correcta circulación del aire y un rendimiento óptimo del aire acondicionado. 1 - Levantar la tapa de la unidad interior 2 - Retirar cada filtro levantando las patas y sacándolo de las correderas 3 - Retirar los filtros antiolores y antibacterias (instrucciones de mantenimiento página siguiente) 4 - Limpiar los filtros antipolvo con ayuda de un aspirador o de una esponja húmeda.
Página 49
Reemplazo del filtro antiolor, filtro antibacteriano y filtros purificadores de aire. • Los filtros de olor y purificador de aire deben reemplazarse cada 6 meses. • No es necesario sustituir el filtro antibacterias pero es necesario quitarle el polvo regularmente con ayuda de un aspirador.
Página 50
Reparación de averías Las anomalías de funcionamiento se deben, a menudo, a causas menores; antes de contactar con el servicio postventa consulte la siguiente tabla. Le permitirá ganar tiempo y evitar gastos innecesarios. Problema Causas, soluciones Comprobar la alimentación eléctrica. El aparato no funciona Comprobar el fusible.
Página 51
AVERTISSEMENT Este aparelho contém gás R32 LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO inflamável. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou instruídas pre- viamente sobre a utilização deste aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
Página 52
AVISO • Se houver uma fuga de refrigerante durante a instalação, ventile a zona imedia- tamente. Um gás tóxico pode ser produzido se o refrigerante entrar em contato com uma chama. • Não aplique outros métodos para acelerar o processo de descongelação ou para limpar, além dos recomendados pelo fabricante.
Página 53
AVISO 2 - Procedimento de trabalho • As intervenções devem ser realizadas de acordo com um procedimento contro- lado de forma a minimizar o risco de presença de gases ou vapores inflamáveis durante a execução das intervenções. 3 - Zona de trabalho geral •...
Página 54
AVISO 7 - Zona ventilada • Verifique se a zona é aberta ou bem ventilada antes de abrir o sistema ou rea- lizar trabalhos a quente. • Um grau de ventilação deve ser mantido ao longo das intervenções. • A ventilação deve dispersar com segurança qualquer emissão de refrigerante e, se possível, expulsá-lo para a atmosfera.
Página 55
• Se o defeito não puder ser corrigido imediatamente, mas for necessário prosse- guir com o funcionamento, uma solução temporária adequada deverá ser apli- cada. O facto deverá ser assinalado ao proprietário do equipamento para que todas as partes estejam informadas. •...
Página 56
• O aparelho de teste deve estar calibrado corretamente. • Substitua os componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Ou- tras peças podem provocar a inflamação de refrigerante na atmosfera devido a uma fuga. Detecção de refrigerantes inflamáveis • Nenhuma fonte potencial de inflamação deverá ser utilizada na busca ou detecção de fugas de refrigerante.
Página 57
• O seguinte procedimento deve ser respeitado : • Elimine o refrigerante; • Purgue o circuito com um gás inerte; • Evacue; • Purgue novamente com gás inerte; • Abra o circuito cortando ou brasando. • A carga de refrigerante deve ser recuperada em cilindros de recuperação ade- quados.
Página 58
Desativação Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja familiarizado com o equipamento e todas as suas caractérísticas. Recomenda-se o uso de métodos corretos para obter uma recuperação segura de todos os refrigerantes. Antes de exe- cutar as tarefas necessárias, deverá coletar amostras de óleo e refrigerante, caso seja necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado.
Página 59
• A etiqueta deve ser datada e assinada. • Verifique se há etiquetas no equipamento nas quais pode ser lida a especifica- ção de refrigerante inflamável. Recuperação • Quando se retirar o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou desa- tivação, recomenda-se a utilização de métodos corretos •...
Página 60
• O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor aos fornecedores. • Só um aquecedor elétrico no corpo do compressor deve ser empregado para acelerar este processo. • A drenagem do óleo do sistema deve ser realizada com segurança. Transporte de equipamentos que contêm refrigerantes inflamáveis •...
Página 61
Exigências de segurança elétrica • Protecção contra salpicos de água : • Unidade interior: sem proteção contra salpicos de água, a ser instalada somente 60 cm 60 cm fora da zona 2. • Unidade exterior: protegida contra fortes salpicos de água. (IPX4). •...
Página 62
• Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibrações, a arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos adversos ao meio am- biente. • A verificação também deve tomar em consideração os efeitos do envelhecimento ou das vibrações contínuas provenientes de fontes como os compressores ou os venti- ladores.
Página 63
Informações importantes sobre o líquido de refrigeração usado • Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa (R32, Potencial de Aquecimento Global (PAG) = 675).. EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Modelo S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Peso do gás (Kg)
Página 64
Descrição Compartimento para Dongle USB Wi-Fi Haier KZW-W002 Visor Frente (opcional) unidade interior Botão de emergência Defletor de ventilação de caudal horizontal (manual) Defletor de ventilação de caudal vertical (motorizado) Filtro anti-odores Filtro anti-bactérias Filtro anti-poeiras QUIET Comando à distância Cabos elétricos COOL HEAT...
Página 65
Controles e Visores Ligar / Desligar Modo silencioso QUIET Modo desumidificador Modo climatização Aumento da Temperatura regulada COOL HEAT Modo aquecimento TEMP Modo automático Ventilação vertical AUTO SWING Velocidade ventilador Diminuição da Temperatura TEMP regulada Temporizador EXTRA TIMER Funções anexas FUNCTION Aumento do temporizador Confirmar / Anular...
Página 66
Inserir as pilhas 1 - Pressione suavemente a tampa do com- 2 -Insira 2 pilhas AAA (R03) 1,5 V 3 - Coloque a tampa do com- partimento das pilhas e empurre-a na (fornecidas) no compartimento. partimento das pilhas no direção da seta para retirá-la.. Verifique se a polaridade ("+"...
Página 67
TEMP TEMP TEMP TEMP 5 - Regular a velocidade do ventilador TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Baixa velocidade Velocidade média Alta velocidade Velocidade automática* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL * No modo de velocidade automática, o sistema determina automaticamente a velocidade adequada para atingir a temperatura regulada. HEAT 6 - Pressione novamente em para desligar o ar condicionado...
Página 68
TEMP SWING Modo Turbo O modo Turbo permite que o aparelho funcione em movimento acelerado. TIMER A climatização funcionará com o ventilador a alta velocidade e a temperatura regulada será definida ato- SWING maticamente na mais baixa. TIMER O aquecimento funcionará com o ventilador a alta velocidade e a temperatura regulada será automatica- mente definida na mais alta.
Página 69
AUTO TEMP COOL Temporizador TEMP HEAT O aparelho oferece vários modos de utilização do temporizador: AUTO TEMP Modo Comentários SWING TEMP AUTO Timer O aparelho será ligado após um período de tempo definido pelo utili- TEMP TIMER zador em horas (0,5 = 30 minutos) SWING QUIET TEMP...
Página 70
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Exemplo 1 : TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP São 8h da manhã, o ar condicionado está em funcionamento, desejo que se desligue às 9h da manhã e ligue QUIET TEMP QUIET...
Página 71
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modificação do visor da unidade interior AUTO SWING O botão "light" permite modificar o visor da unidade interior: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET...
Página 72
Manutenção Limpeza dos filtros anti-poeira Recomenda-se limpar os filtros anti-poeira todas as 2 semanas para favorecer uma circulação do ar ade- quada e o funcionamento ideal do ar condicionado . 1 - Levante o capô da unidade interior 2 - Retire cada filtro levantando as abas inferiores e puxando-o para fora das guias 3 - Retire os filtros anti-odor e anti-bactérias (instruções de manutenção na página seguinte).
Página 73
Reemplazo del filtro antiolor, filtro antibacteriano y filtros purificadores de aire. • Los filtros de olor y purificador de aire deben reemplazarse cada 6 meses. • Filtros purificadores de aire. • Não é necessário substituir o filtro anti-bactérias, mas deve ser limpo regularmente com um aspirador. 1 - Retire os filtros anti-poeira conforme indicado no parágrafo anterior 2 - Substitua ou limpe o filtro especial 3 - Coloque de novo o filtro respeitando a direção do filtro ant-bactérias...
Página 74
Solução de problemas As anomalias de funcionamento geralmente ocorrem devido a causas menores; consulte a tabela abaixo antes de entrar em contato com o serviço pós-venda. Isso poder-lhe-á fazer economizar tempo e evitar despesas desnecessárias. Problema Causas, soluções Verifique a alimentação elétrica Verifique o fusível.
Página 75
Avvertenza Questo prodotto contiene del gas R32 LEFGGERE ATTENTAMENTE IL ANUALE PRIMA DI USARE IL infiammabile. DISPOSITIVO • Questo dispositivo non è previsto per essere usato da persone (bambini inclusi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o persone prive di espe- rienza o conoscenze, a meno che non godano della supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o abbiano ricevuto istruzioni riguardo l'uso del dispositivo.
Página 76
Avvertenza • In caso di perdita di gas refrigerante durante l’installazione, aerare immediatamente la zona. Un gas tossico si può generare se il refrigerante entra in contatto con il fuoco. • Per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire, usare solo i metodi indicati dal costruttore.
Página 77
Avvertenza 2 - Procedura operatival • Le operazioni devono essere eseguite secondo una procedura controllata, in modo da minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori. 3 - Zona di lavoro generale • L’insieme del personale di manutenzione e le altre persone che lavorano nella zona locale, deve essere informato della natura dei lavori eseguiti.
Página 78
Avvertenza 7 - Zona ventilata • Assicurarsi che la zona sia aperta o correttamente ventilata pria di aprire il sistema o di effettuare di lavori a caldo. • Deve essere sempre mantenuto un certo livello di ventilazione durante la du- rata dei lavori.
Página 79
• I controlli di sicurezza iniziali devono includere : • che i condensatori siano scarichi: questo deve essere fatto nella massima sicurezza per evitare qualsiasi possibilità di accensione di fiamme; • che nessun componente né cavo elettrico collegato alla rete elettrica sia es- posto durante il carico, il recupero o lo spurgo del sistema;...
Página 80
Rilevazione refrigeranti infiammabili • Nessuna fonte potenziale di fiamma deve essere usata nella ricerca o nel rilevamento di perdite di refrigerante. Non usare sonde alogene (o qualsiasi altro rilevatore che usi una fiamma nuda). Metodi di rilevamento perdite • I metodi di rilevamento delle seguenti perdite sono giudicate come accettabili per i sistemi contenenti frigorigeni infiammabili.
Página 81
• Per sciacquare, rompere il vuoto nel sistema con dell'azoto e continuare a riem- pire fino a raggiungere la pressione di funzionamento, poi liberarlo nell'atmosfe- ra e ricreare il vuoto. Questa procedura deve essere ripetuta finché non vi sia più refrigerante nel sistema.
Página 82
c) Prima di cominciare la procedura, assicurarsi che: • Il materiale meccanico per la manipolazione del dispositivo sia disponibile, se necessario, per l'uso dei cilindri di refrigerante; • Tutto il materiale di protezione individuale sia disponibile e venga essere usato correttamente; •...
Página 83
• I cilindri devono essere riempiti con la valvola di sovrappressione e le valvole d'isolamento associate, in buone condizioni. • I cilindri di recupero vuoti devono essere svuotati e, se possibile, raffreddati pri- ma del recupero. • L'attrezzatura di recupero deve trovarsi in buone condizioni con un insieme di istruzioni disponibili riguardo il dispositivo e deve essere adatto per il recupero di refrigeranti infiammabili.
Página 84
Marcatura del materiale con simboli • Le istruzioni relative a dispositivi simili usati in zone di lavoro, sono in genere regolate da normative locali e definiscono le esigenze minime in materia di se- gnaletica di sicurezza e/o salute per un luogo di lavoro. •...
Página 85
• Il raccordo elettrico deve essere effettuato da personale qualificato e secondo le norme locali e nazionali in vigore e le istruzioni date in questo manuale d'ins- tallazione. • Usare un apposito circuito d'alimentazione. Un circuito elettrico di capacità troppo debole o un cablaggio fatto male, può provocare shock elettrici o incendi. •...
Página 86
Consigli per la protezione dell'ambiente • Questo dispositivo è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Il suo smaltimento deve essere eseguito secondo le normative locali in materia di smaltimento di rifiuti. Prima di buttarlo, tagliare il cavo di alimentazione per impedire il riuso del dispositivo.
Página 87
• Questo prodotto contiene gas ad effetto serra fluorato (R32; Potenziale di Riscalda- mento Climatico (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Modello S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Peso del gas (Kg) 0.5 Kg...
Página 88
Descrizione Compartimento per il dongle USB Wi-Fi Display Haier KZW-W002 Frontale (opzionale) Unità interna Tasto emergenza Deflettore flusso laterale (manuale) Deflettore flusso verticale (motorizzato) Filtro anti odori Filtro antibatterico Filtro antipolvere QUIET Telecomando Cablaggio elettrico COOL HEAT TEMP (non fornito) AUTO SWING TEMP...
Página 89
Comandi e Display Acceso/Spento Modalità silenziosa QUIET Modalità deumidificatore Modalità climatizzazione Incremento Temperatura COOL HEAT Modalità riscaldamento impostata TEMP Modalità automatica Scansione verticale AUTO SWING Velocità ventilatore Diminuzione Temperatura TEMP impostata Timer EXTRA TIMER Funzioni aggiuntive FUNCTION Incremento timer SELF CONFIRM Conferma/Annulla CLEAN...
Página 90
Inserzione pile 1 - Premere delicatamente sul coperchio del 2 - Inserire 2 pile AAA (R03) 1,5V (in- 3 - Rimettere il coperchio del vano batterie e spingerlo in direzione cluse) nel vano batterie. Assicu- vano batterie nel teleco- della freccia per rimuoverlo. rarsi che la polarità...
Página 91
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Regolare la velocità del ventilatore TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Velocità bassa Velocità media Velocità alta Velocità automatica* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *In modalità velocità automatica, il sistema determinerà automaticamente la velocità adatta a raggiungere la temperatura impostata. HEAT 5 - Premere di nuovo su per spegnere il climatizzatore...
Página 92
SWING Modalità Turbo TIMER La modalità Turbo permette di far funzionare il dispositivo in maniera accelerata. SWING La climatizzazione funziona con il ventilatore ad altissima velocità e una temperatura impostata automati- TIMER camente al minimo. Il riscaldamento funziona con il ventilatore ad altissima velocità ed una temperatura impostata al massimo. CONFIRM QUIET CANCEL...
Página 93
AUTO TEMP COOL Timer TEMP HEAT Il vostro dispositivo propone diverse modalità d'uso del timer: : AUTO TEMP Modalità Commenti SWING TEMP AUTO Timer Il dispositivo si attiva dopo il tempo selezionato dall'utilizzatore in ore TEMP TIMER (0,5 = 30 minuti) SWING QUIET TEMP...
Página 94
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Esempio 1: TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Sono le 8:00, il climatizzatore funziona, vorrei che si spegnesse alle 9:00 e che si riaccendesse a mezzo- QUIET TEMP QUIET...
Página 95
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modifica del display dell'unità interna AUTO SWING Il tasto "light" permette di modificare il display dell'unità interna: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET TEMP...
Página 96
Manutenzione Pulizia dei filtri antipolvere Si consiglia di pulire i filtri antipolvere ogni 2 settimane per favorire una circolazione corretta dell'aria e delle prestazioni ottimali del climatizzatore. 1 - Sollevare il coperchio dell'unità interna 2 - Rimuovere ogni filtro sollevando le aste ed estraendole dai cursori 3 - Rimuovere i filtri anti odore e antibatterico (istruzioni per la manutenzione nella pagina seguente) 4 - Pulire i filtri antipolvere con un aspirapolvere o una spugna umida.
Página 97
Sostituzione del filtro antiodore, del filtro antibatterico e dei filtri di purificazione dell'aria. • I filtri degli odori e del purificatore d'aria devono essere sostituiti ogni 6 mesi. • Filtri per purificare l'aria. • Non è necessario sostituire il filtro antibatterico, però bisogna spolverarlo regolarmente con un aspirapol- vere.
Página 98
Risoluzione problemi Le anomalie di funzionamento sono spesso dovute a cause minori; consultare la tabella in basso prima di contattare l'assistenza clienti. Ciò potrebbe far guadagnare tempo ed evitare spese inutili. Problema Cause, soluzioni Verificare l'alimentazione elettrica Il dispositivo non funziona Verificare il fusibile Il dispositivo si attiva 3 minuti dopo l'accensione Il telecomando non si accende...
Página 99
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το προϊόν περιέχει εύφλεκτο ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ αέριο R32. ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, εκτός εάν αυτά επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει εκ...
Página 100
AVERTISSEMENT • Η εγκατάσταση που πραγματοποιείται από επαγγελματία ψυκτικό πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς. • Σε περίπτωση διαρροής του ψυκτικού αερίου κατά την εγκατάσταση, αερίστε αμέσως το χώρο. Μπορεί να δημιουργηθεί τοξικό αέριο, εάν το ψυκτικό μέσο έρθει σε επαφή με φλόγα. •...
Página 101
AVERTISSEMENT 2 - Διαδικασία εργασιών • Οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με επιτηρούμενες διαδικασίες, ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος απελευθέρωσης εύφλεκτων αερίων ή ατμών κατά την εκτέλεσή τους. 3 - Γενικός χώρος εργασιών • Όλο το προσωπικό συντήρησης και το λοιπό προσωπικό που εργάζεται στο χώρο θα...
Página 102
AVERTISSEMENT 7 - Αεριζόμενος χώρος • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασιών είναι ανοικτός ή ότι διαθέτει επαρκές σύστημα εξαερισμού, προτού ανοίξετε το σύστημα ή εκτελέσετε εργασίες ενώ το σύστημα είναι θερμό. • Ο εξαερισμός θα πρέπει να εξακολουθήσει να υπάρχει σε ένα βαθμό κατά τη διάρκεια των...
Página 103
• Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να διορθωθεί άμεσα, αλλά πρέπει να συνεχιστεί η λειτουργία, θα πρέπει να εφαρμοστεί μια κατάλληλη προσωρινή λύση. Θα πρέπει να γίνεται σχετική ενημέρωση στον κάτοχο του εξοπλισμού, ώστε όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να είναι ενημερωμένα. •...
Página 104
• Η συσκευή δοκιμής θα πρέπει να έχει σωστή βαθμονόμηση. • Τα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τα ανταλλακτικά που έχει καθορίσει ο κατασκευαστής. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει την ανάφλεξη του ψυκτικού μέσου στην ατμόσφαιρα λόγω διαρροής. Ανίχνευση...
Página 105
• Θα πρέπει να ακολουθείται πιστά η παρακάτω διαδικασία : • Αφαίρεση του ψυκτικού μέσου • Καθαρισμός του κυκλώματος με αδρανές αέριο • Εξαέρωση • Εκ νέου καθαρισμός με αδρανές αέριο • Άνοιγμα του κυκλώματος με κοπή ή συγκόλληση • Το ψυκτικό μέσο που αφαιρείται πρέπει να τοποθετείται σε κατάλληλες φιάλες ανάκτησης. Θα...
Página 106
• Θα πρέπει να γίνεται ένας δεύτερος έλεγχος για διαρροές πριν από την αναχώρηση από το σημείο εγκατάστασης. Θέση εκτός λειτουργίας Πριν από τη διεξαγωγή αυτής της διαδικασίας, είναι πολύ σημαντικό ο τεχνικός να είναι πλήρως εξοικειωμένος με τον εξοπλισμό και όλα τα στοιχεία του. Συνιστάται η εφαρμογή ορθής...
Página 107
• Βεβαιωθείτε ότι στον εξοπλισμό υπάρχουν ετικέτες που αναγράφουν ότι ο εξοπλισμός περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. Ανάκτηση • Κατά την αφαίρεση του ψυκτικού μέσου από ένα σύστημα, είτε για συντήρηση είτε για οριστική θέση εκτός λειτουργίας, η συνιστώμενη ορθή πρακτική είναι να απομακρύνονται...
Página 108
• Η διαδικασία εξαέρωσης πρέπει να πραγματοποιείται πριν από την επιστροφή του συμπιεστή στους προμηθευτές. • Για την επιτάχυνση αυτής της διαδικασίας, επιτρέπεται μόνο η ηλεκτρική θέρμανση του σώματος του συμπιεστή. • Η διαδικασία αποστράγγισης λαδιού από ένα σύστημα θα πρέπει να γίνεται με προσοχή...
Página 109
EΑπαιτήσεις ηλεκτρικής ασφάλειας • Προστασία από την εκτόξευση νερού : • Εσωτερική μονάδα: Δεν υπάρχει προστασία από την εκτόξευση νερού και θα πρέπει να 60 cm 60 cm γίνει εγκατάσταση εκτός της ζώνης 2. • Εξωτερική μονάδα: Προστατεύεται από την εκτόξευση...
Página 110
• Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση δεν θα υποστεί φθορά, διάβρωση, υπερβολική πίεση, κραδασμούς, ζημιές από αιχμηρά αντικείμενα ή άλλες δυσμενείς επιδράσεις λόγω του περιβάλλοντος αποθήκευσης. • Στον έλεγχο πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι συνέπειες της γήρανσης ή των συνεχών κραδασμών...
Página 111
χρονικό διάστημα ή κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο • Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχο αέριο του θερμοκηπίου [R32, δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP) = 675]. EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Μοντέλο S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Βάρος...
Página 112
Περιγραφή Θύρα Wi-Fi USB Dongle Haier KZW-W002 Οθόνη Μπροστινή όψη (προαιρετικός) Εσωτερική Μονάδα Κουμπί έκτακτης ανάγκης Οριζόντιο πτερύγιο ροής (μηχανοκίνητο) Κάθετο πτερύγιο ροής (μηχανοκίνητο) FΦίλτρο κατά των Αντιβακτηριδιακό οσμών φίλτρο Φίλτρο κατά της σκόνης QUIET Τηλεχειριστήριο Ηλεκτρική COOL HEAT TEMP καλωδίωση...
Página 113
Εντολές και οθόνες Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Αθόρυβη λειτουργία QUIET Λειτουργία αφύγρανσης Λειτουργία κλιματισμού Αύξηση της ρυθμισμένης COOL HEAT Λειτουργία θέρμανσης θερμοκρασίας TEMP Αυτόματη λειτουργία Κάθετη κίνηση πτερυγίων AUTO SWING Ταχύτητα ανεμιστήρα Μείωση της ρυθμισμένης TEMP θερμοκρασίας Χρονοδιακόπτης EXTRA TIMER Πρόσθετες λειτουργίες FUNCTION Αύξηση...
Página 114
Τοποθέτηση μπαταριών 1 - Πιέστε απαλά το κάλυμμα της θήκης 2 - Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA (R03) 3 - Επανατοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών και σπρώξτε το προς των 1,5 V (παρέχονται) εντός της της θήκης μπαταριών στο την κατεύθυνση του βέλους για να το θήκης.
Página 115
TEMP TEMP TEMP TEMP 1 - Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Χαμηλή ταχύτητα Μεσαία ταχύτητα Υψηλή ταχύτητα Αυτόματη ταχύτητα* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL * Στη λειτουργία αυτόματης ταχύτητας, το σύστημα καθορίζει αυτόματα την κατάλληλη ταχύτητα για να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. HEAT 2 - Πιέστε...
Página 116
TEMP SWING Λειτουργία Turbo Η λειτουργία Turbo μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία της συσκευής σε επιταχυμένη λειτουργία. TIMER Στη λειτουργία ψύξης, το κλιματιστικό λειτουργεί με την υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα και η θερμοκρασία ρυθμίζεται SWING στο χαμηλότερο σημείο. TIMER Στη λειτουργία θέρμανσης, το κλιματιστικό λειτουργεί με την υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα και η θερμοκρασία ρυθμίζεται...
Página 117
HEAT AUTO TEMP COOL Χρονοδιακόπτης TEMP HEAT Ο χρονοδιακόπτης της συσκευής μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορους τρόπους : AUTO TEMP Mode Σχόλια SWING TEMP AUTO Timer Η συσκευή ενεργοποιείται μετά από ορισμένη διάρκεια που ορίζεται από TIMER TEMP τον χρήστη σε ώρες (0,5 = 30 λεπτά). SWING QUIET TEMP...
Página 118
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Παράδειγμα 1 : TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Είναι 8 π.μ., το κλιματιστικό λειτουργεί. Θέλετε να σταματήσει στις 9 π.μ. και να ξεκινήσει πάλι στις δώδεκα το QUIET TEMP QUIET...
Página 119
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Αλλαγή της ένδειξης της εσωτερικής μονάδας AUTO SWING Το κουμπί "light" επιτρέπει την αλλαγή της ένδειξης της εσωτερικής μονάδας: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT...
Página 120
Συντήρηση Καθαρισμός των φίλτρων κατά της σκόνης Συνιστάται να καθαρίζετε τα φίλτρα κατά της σκόνης κάθε δύο εβδομάδες για να διευκολύνετε τη σωστή κυκλοφορία του αέρα και τη βέλτιστη απόδοση του κλιματιστικού.. 1 - Ανασηκώστε το καπάκι της εσωτερικής μονάδας. 2 - Αφαιρέστε...
Página 121
Αντικατάσταση του φίλτρου κατά της οσμής, του φίλτρου κατά των βακτηρίων και των φίλτρων καθαρισμού του αέρα. • Τα φίλτρα οσμών και φίλτρων αέρα πρέπει να αντικαθίστανται κάθε 6 μήνες. • Το αντιβακτηριδιακό φίλτρο δεν απαιτεί αντικατάσταση, αλλά πρέπει να καθαρίζεται τακτικά από τη σκόνη με τη...
Página 122
Αντιμετώπιση προβλημάτων Τα προβλήματα λειτουργίας οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση. Αυτό θα σας εξοικονομήσει χρόνο και περιττά έξοδα. Πρόβλημα Αιτίες, λύσεις Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Ελέγξτε...
Página 123
OSTRZEŻENIE Produkt ten zawiera łatwopalny PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE gaz R32. PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby nieposiadające doświadczenia lub stosownej wiedzy, chyba że zostały one wcześniej objęte nadzorem lub poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę...
Página 124
OSTRZEŻENIE • W przypadku wycieku gazu chłodniczego podczas instalacji należy natychmiast przewie- trzyć pomieszczenie. W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z płomieniem może powstać toksyczny gaz. • Nie należy stosować żadnych środków przyspieszających proces odszraniania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta. •...
Página 125
OSTRZEŻENIE 2 - Procedura pracy • Prace należy wykonywać zgodnie z procedurą nadzorowaną w sposób minimalizu- jący ryzyko uwolnienia palnych gazów lub oparów podczas wykonywania prac.. 3 -Ogólny obszar roboczy • Cały personel zajmujący się konserwacją oraz wszelkie inne osoby pracujące w okolicy muszą...
Página 126
OSTRZEŻENIE 7 - Strefa wentylowana • Upewnić się, że strefa jest otwarta lub odpowiednio wentylowana przed otwarciem systemu lub wykonywaniem pracy na gorącym systemie. • Przez cały czas trwania robót musi być zapewniony odpowiedni stopień wentylacji. • Wentylacja powinna w bezpieczny sposób rozpraszać uwolnienie czynnika chłodniczego i, jeśli to możliwe, uwalniać...
Página 127
• Jeżeli usterka nie zostanie natychmiast usunięta a konieczne jest konty- nuowanie pracy, należy zastosować odpowiednie rozwiązania tymczasowe. Należy o tym poinformować właściciela urządzenia, aby wszystkie strony zos- tały o tym poinformowane. • Wstępne kontrole bezpieczeństwa powinny wziąć pod uwagę sprawdzenie: •...
Página 128
• Wadliwe części należy wymieniać tylko na części zalecane przez producenta. Nieza- lecane części mogą spowodować zapalenie czynnika chłodniczego w atmosferze w wyniku wycieku. Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych • W procesie poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego nie należy wykorzystywać żadnych potencjalnych źródeł ognia. Nie wolno używać sondy halogenowej (ani żadnego innego detektora wykorzystującego otwarty płomień).
Página 129
• Należy przestrzegać następującej procedury: • Usunąć czynnik chłodniczy; • Oczyścić obwód gazem obojętnym; • Usunąć • Znowu oczyścić gazem obojętnym; • Otworzyć obwód przez cięcie lub lutowanie. • Czynnik chłodniczy musi zostać odzyskany i magazynowany w odpowiednich cy- lindrach rekuperacyjnych. Aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia, system musi zostać...
Página 130
Wycofanie z eksploatacji Przed wykonaniem tej procedury konieczne jest, aby technik zapoznał się z urządze- niem i wszystkimi jego parametrami. Zalecamy stosowanie odpowiednich metod w celu zapewnienia bezpiecznego odzysku wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem wymaganych prac należy pobrać próbki oleju i czynnika chłodnicze- go w przypadku konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.
Página 131
Odzyskiwanie • Zaleca się stosowanie właściwych metod usuwania czynnika chłodniczego w trakcie konserwacji lub wycofania z eksploatacji. • Podczas transferu czynnika chłodniczego do cylindrów należy pamiętać o sto- sowaniu wyłącznie specjalnych cylindrów do odzysku czynnika chłodniczego. • Upewnić się, że dysponujecie wystarczająco dużo ilością cylindrów, aby po- mieścić...
Página 132
• Odprowadzanie oleju z systemu musi być przeprowadzone w bezpieczny sposób. Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze • Należy zwrócić uwagę na fakt, że mogą istnieć dodatkowe przepisy transpor- towe dla urządzeń zawierających łatwopalny gaz. Maksymalna liczba urządzeń oraz ich rozmieszczenie, które mogą być transportowane razem, są określone przez obowiązujące przepisy transportowe.
Página 133
Wymogi bezpieczeństwa elektrycznego • Ochrona przed rozpryskami wody : • Jednostka wewnętrzna: brak ochrony przed rozpryskami wody, montaż tylko 60 cm 60 cm poza strefą 2. • Jednostka zewnętrzna: zabezpieczona przed rozpryskami wody. (IPX4). • Okablowanie elektryczne musi być wykonane przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi oraz instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji instalacji.
Página 134
• Sprawdzić, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub jakikolwiek inny szkodliwy wpływ na środowisko. • Weryfikacja uwzględnia również skutki starzenia się lub ciągłych wibracji po- chodzących ze źródeł takich jak sprężarki i wentylatory. •...
Página 135
Ważne informacje na temat zastosowanego płynu chłodniczego • Produkt ten zawiera fluorowany gaz cieplarniany (R32, współczynnik ocieple- nia globalnego (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Model S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Masa gazu (Kg) 0.5 Kg...
Página 136
Opis Gniazdo klucza USB Wi-Fi Haier KZW-W002 Wyświetlacz Panel przedni (opcjonalniel) Jednostka wewnętrzna Przycisk alarmowy Pozioma żaluzja wentylacyjna (z napędem) Pionowa żaluzja wentylacyjna (z napędem) Filtr Filtr antybakteryjny antyzapachowy Filtry przeciwpyłowe Okablowanie QUIET elektryczne (nie Pilot zdalnego COOL HEAT znajduje się w TEMP sterowania AUTO...
Página 137
Elementy sterujące i wyświetlacze Wł./Wył. Cichy tryb pracy QUIET Tryb osuszania Tryb klimatyzacji Wzrost zadanej temperatury COOL HEAT Tryb ogrzewania TEMP Tryb automatyczny Poionowa wentylacja AUTO SWING Prędkość wentylatora Zmniejszenie zadanej temperatury TEMP Wyłącznik czasowy EXTRA TIMER Funkcje dodatkowe FUNCTION Zwiększenie licznika czasu SELF CONFIRM...
Página 138
Wkładanie baterii 1 - Delikatnie nacisnąć pokrywę komory 2 - Włożyć 2 baterie AAA (R03) 1,5 V 3 - Założyć pokrywę komory baterii i przesuńąć w kierunku strzałki, (w zestawie) do komory. Upewnić baterii na pilota zdalnego aby ją zdjąć.. się, że biegunowość...
Página 139
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Ustawianie prędkości wentylatora TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Niska prędkość Średnia prędkość Wysoka prędkość Prędkość automatyczna* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *W trybie automatycznej prędkości system automatycznie określa prędkość dostosowaną do osiągnięcia ustawionej temperatury. HEAT 5 - Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie klimatyzatora.
Página 140
TEMP SWING Tryb Turbo Tryb turbo umożliwia pracę urządzenia z dużą prędkością. TIMER Klimatyzacja działa z bardzo wysoką prędkością wentylatora, a zadana temperatura jest automatycznie SWING ustawiana na najniższą wartość. TIMER Grzejnik działa z wentylatorem przy bardzo dużej prędkości, a ustawiona temperatura automatycznie ustawia się...
Página 141
AUTO TEMP COOL Wyłącznik czasowy TEMP HEAT Urządzenie oferuje kilka sposobów korzystania z wyłącznika czasowego:: AUTO TEMP Tryb Komentarze SWING TEMP AUTO Timer Urządzenie włącza się po ustawionym przez użytkownika czasie w TEMP TIMER godzinach (0,5 = 30 minut). SWING QUIET TEMP QUIET...
Página 142
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Przykład 1 : TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Jest 8:00 rano, klimatyzator jest włączony, chciałbym, żeby zatrzymał się o 9:00 rano i ponownie włączył QUIET TEMP QUIET COOL...
Página 143
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Zmiana sposobu wyświetlania jednostki wewnętrznej AUTO SWING Przycisk "light" służy do zmiany sposobu wyświetlania jednostki wewnętrznej: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET TEMP EXTRA...
Página 144
Konserwacja Czyszczenie filtrów przeciwpyłowych Zaleca się czyszczenie filtrów przeciwpyłowych co 2 tygodnie w celu zapewnienia właściwej cyrkulacji powietrza i optymalnej wydajności klimatyzatora. 1 - Podnieść pokrywę jednostki wewnętrznej. 2 - Wyjąć każdy filtr, unosząc zaczepy i wyciągając filtry z prowadnic 3 - Wyjąć...
Página 145
Wymiana filtra przeciwzapachowego, przeciwbakteryjnego i filtrów oczyszczających powietrze. • Filtry oczyszczania zapachów i oczyszczania powietrza należy wymieniać co 6 miesięcy. • Filtry oczyszczające powietrze. • Wymiana filtra antybakteryjnego nie jest konieczna, ale należy go regularnie czyścić odkurzaczem. 1 - Wyjąć filtry przeciwpyłowe, jak opisano w poprzednim paragrafie. 2 - Wymienić...
Página 146
Rozwiązywanie problemów Awarie są często spowodowane drobnymi przyczynami; przed skontaktowaniem się z serwisem posprze- dażnym zapoznaj się z poniższą tabelą. Pozwala to zaoszczędzić czas i niepotrzebne wydatki. Problem Przyczyny, środki zaradcze Sprawdzić zasilanie. Urządzenie nie działa Sprawdzić bezpiecznik. Urządzenie uruchamia się 3 minuty po włączeniu zasilania. Pilot zdalnego sterowania nie włącza się.
Página 147
Предупреждение ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Данный продукт содержит УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩЕЕ легковоспламеняющийся газ R32. РУКОВОДСТВО • Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний, без присмотра или...
Página 148
AVERTISSEMENT • В случае утечки хладагента при установке незамедлительно проветрите помещение. При контакте хладагента с открытым огнем может образоваться токсичный газ. • Не используйте вспомогательные средства для ускорения процесса размораживания или для очистки кроме рекомендованных производителем. • В помещении, где хранится устройство, не должно быть постоянно работающего источника...
Página 149
AVERTISSEMENT • ремонта контура охлаждения перед началом работ необходимо обязательно соблюсти меры предосторожности, указанные в пунктах 2-8 ниже. 2 - Порядок выполнения работ • Работы должны выполняться в соответствии с контролируемой процедурой таким образом, чтобы свести к минимуму риск выброса легковоспламеняющихся...
Página 150
AVERTISSEMENT • Перед началом работ необходимо проверить зону вокруг оборудования, чтобы убедиться в отсутствии воспламеняющихся веществ или опасности воспламенения. Необходимо установить знаки «Не курить». 7 - Проветриваемая зона • Перед открытием системы или выполнением работ на горячей системе убедитесь, что зона открыта...
Página 151
• При наличии неисправностей, способных поставить под угрозу безопасность, запрещается подключать электропитание к цепи до тех пор, пока проблема не будет решена удовлетворительным образом. • Если неисправность не может быть устранена незамедлительно, а работу необходимо продолжать, следует использовать соответствующее временное решение. Необходимо уведомить...
Página 152
• Диагностический прибор должен быть правильно откалиброван. • Заменяйте компоненты только деталями, указанными производителем. Другие детали могут привести к воспламенению хладагента в результате утечки в атмосферу. Обнаружение легковоспламеняющихся хладагентов • Запрещается использовать потенциальные источники воспламенения для выявления или обнаружения утечек хладагента. Запрещается использовать галоидный...
Página 153
• Должен быть соблюден следующий порядок действий: • Удалите хладагент; • Продуйте контур инертным газом; • Стравите; • Еще раз продуйте инертным газом; • Откройте контур посредством резки или пайки. • Весь хладагент из системы должен быть собран в соответствующие баллоны для сбора...
Página 154
Вывод из эксплуатации Перед выполнением этой процедуры важно, чтобы технический специалист полностью ознакомился с оборудованием и всеми его функциями. Для безопасного сбора всех хладагентов мы рекомендуем использовать надлежащие методы. Перед выполнением операции следует взять пробы масла и хладагента на тот случай, если для повторного использования собранного...
Página 155
• Убедитесь, что оборудование оснащено ярлыками, на которых указано, что оно содержит легковоспламеняющийся хладагент. Сбор • При удалении хладагента из системы для технического обслуживания или вывода из эксплуатации рекомендуется использовать надлежащие способы. • При перекачке хладагента в баллоны убедитесь, что используются только соответствующие...
Página 156
• Удаление должно быть выполнено до возврата компрессора поставщикам. • Для ускорения этого процесса можно использовать только электрический нагрев корпуса компрессора. • Слив масла из системы должен выполняться безопасным способом. . Перевозка оборудования, содержащего легковоспламеняющиеся хладагенты • Необходимо обратить внимание на возможное существование дополнительных...
Página 157
Требования к электрической безопасности • Защита от брызг воды : • Внутренний блок: защита от брызг воды отсутствует; может 60 cm 60 cm устанавливаться только за пределами зоны № 2. • Внешний блок: имеется защита от брызг воды. (IPX4). • Электрическая проводка...
Página 158
• Убедитесь, что проводка не будет подвергаться износу, коррозии, избыточному давлению, вибрации, воздействию острых краев или любому другому неблагоприятному воздействию окружающей среды. • Проверка также должна учитывать влияние старения или постоянной вибрации от таких источников, как компрессоры или вентиляторы.. • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом...
Página 159
длительного времени или во время грозы. Важная информация об используемом хладагенте • Данное изделие содержит фторированный газ с парниковым эффектом (R32, потенциал глобального потепления (ПГП) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Модель S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Вес газа (кг) 0.5 Kg...
Página 160
Описание Отсек для Wi-Fi USB-ключа Дисплей Rubetek (опция) Передняя сторона Внутренний блок Кнопка аварийной остановки Горизонтальные жалюзи (приводные) Вертикальные жалюзи (приводные) Фильтр от Бактериальный запахов фильтр Пылевой фильтр QUIET Пульт дистанционного Электрическая COOL HEAT TEMP управления проводка (не входит в AUTO SWING комплект)
Página 161
Средства управления и дисплеи Вкл./Выкл. Беззвучный режим QUIET Режим осушителя Режим кондиционирования воздуха Увеличение значения COOL HEAT Режим нагревателя температуры TEMP Автоматический режим Вертикальный обдув AUTO SWING Скорость вентилятора Уменьшение значения TEMP температуры Таймер EXTRA TIMER Дополнительные функции FUNCTION Увеличение значения таймера Подтвердить/Отменить...
Página 162
Установка батареек 1 - Слегка нажмите на крышку 2 - Вставьте 2 батарейки AAA 3 - Установите крышку батарейного отсека, толкните ее в (R03) 1,5 В (входят в комплект батарейного отсека направлении стрелки и снимите. поставки) в отсек. Убедитесь обратно на пульт в...
Página 163
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Отрегулируйте скорость вентилятора TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Низкая скорость Средняя скорость Высокая скорость Автоматическая скорость* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL * В режиме автоматической скорости система автоматически определяет надлежащую скорость для достижения заданной температуры. HEAT 5 - Для...
Página 164
TEMP SWING Режим Турбо Режим Турбо может использоваться для работы устройства в ускоренном режиме. TIMER Кондиционер воздуха будет работать с максимальной скоростью вентилятора, а заданная SWING температура будет установлена на самое низкое значение. TIMER Нагреватель будет работать с максимальной скоростью вентилятора, а заданная температура будет...
Página 165
AUTO TEMP COOL Таймер TEMP HEAT Ваше устройство предлагает несколько режимов использования таймера : AUTO TEMP Режим Комментарии: SWING TEMP AUTO Timer Устройство включается через период времени, определенный TEMP TIMER пользователем в часах (0,5 = 30 минут) SWING QUIET TEMP QUIET COOL QUIET...
Página 166
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Пример 1:: TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Сейчас 8 часов, кондиционер работает, я хочу, чтобы он отключился в 9 часов и снова включился в QUIET TEMP QUIET COOL...
Página 167
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Изменение режима отображения на внутреннем блоке AUTO SWING Кнопка «light» позволяет менять режим отображения на внутреннем блоке: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET TEMP...
Página 168
Обслуживание Очистка пылевых фильтров Для обеспечения адекватной циркуляции воздуха и оптимальной производительности кондиционера рекомендуется чистить пылевые фильтры каждые две недели. 1 - Поднимите крышку внутреннего блока 2 - Снимите все фильтры, подняв нижние жалюзи и вытащив их из направляющих 3 - Снимите фильтр от запахов и бактериальный фильтр (инструкции по обслуживанию на следующей странице).
Página 169
Замена фильтра против запаха, антибактериального фильтра и фильтров очистки воздуха. • Фильтры для очистки от запаха и воздуха необходимо заменять каждые 6 месяцев. • Бактериальный фильтр не требует замены, но его необходимо регулярно очищать от пыли с помощью пылесоса. 1 - Снимите пылевые фильтры, как указано в предыдущем пункте 2 - Замените...
Página 170
Устранение неисправностей Проблемы в эксплуатации зачастую возникают по незначительным причинам. Прежде чем обращаться в отдел послепродажного обслуживания, ознакомьтесь с таблицей ниже. Это позволит сэкономить ваше время и избавит вас от ненужных расходов. Проблема Причины, решения Проверьте электропитание Устройство не работает Проверьте...
Página 171
Ескерту Бұл өнімде жанғыш R32 ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНАР БҰРЫН ОСЫ ҚОЛДАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫНЫ газы бар. МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ • Бұл құрылғы физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі адамдар (соны ішінде балалар) немесе тәжірибесі және білімі жоқ адамдар оларды қауіпсіздігі үшін жауапты адаммен бұл құрылғыны пайдалануы...
Página 172
AVERTISSEMENT • Орнату кезінде салқындатқыш газ ағып кетсе, айналаны дереу желдеті із. То азытқыш зат жалынмен жанасса, улы газ шығуы мүмкін. • Жібіту процесін жеделдету немесе тазалу үшін өндіруші ұсынғаннан басқа ешқандай құрал қолданба ыз. • Құрылғыны үздіксіз жұмыс істейтін жалын жоқ бөлмеде ұстау керек (мысалы: ашық...
Página 173
AVERTISSEMENT 2 -Жұмыс тәртібі • Жұмыстар бақыланатын процедураларға сәйкес, жұмыстарды орындау кезінде жанғыш газдар немесе буларды шығу қаупін барынша азайту керек. 3 -Жалпы жұмыс аймағы • Барлық техникалық қызмет көрсету қызметкерлері және жергілікті аймақта жұмыс істейтін кез-келген адам орындалатын жұмыстарды сипаты туралы хабардар...
Página 174
AVERTISSEMENT 7 - Желдетілетін аймақ • Жүйені ашпас немесе ыстық жүйеде жұмыс жасамас бұрын аймақты ашық немесе дұрыс желдетілгеніне көз жеткізі із. • Барлық жұмыстар барысында желдетуді белгілі бір де гейі сақталуы керек. • Желдету кез-келген шығарылған салқындатқышты қауіпсіз таратып, мүмкін...
Página 175
• Егер ақаулық дереу түзетілмесе, бірақ жұмысты жалғастыру қажет болса, тиісті уақытша шешім қолданылуы керек. Бұл барлық жабдықтар туралы хабардар болу үшін жабдық иесіне көрсетілуі керек. • Алғашқы қауіпсіздік тексерісі мыналарды қамтуы керек : • Барлық конденсаторлар зарядсыздандырылды: ықтимал ұшқын болмас...
Página 176
• Сынақ аппараттары дұрыс рейтингте болуы керек. • Бөлшектерді өндіруші көрсеткен бөлшектерге ғана ауыстыры ыз. Басқа бөліктер атмосфераға мұздатқыш затты ағып кетуіне әкелуі мүмкін. Жанғыш мұздатқыштарды анықтау • Ешбір жағдайда салқындатқышты ағып кетуін іздеу немесе табу кезінде тұтануды ықтимал көздері пайдаланылмауы керек. Галогендік алау (немесе ашық...
Página 177
• Келесі рәсім сақталуы керек : • Мұздатқышты шығары ыз; • Электр тізбегін инертті газбен тазала ыз; • Ағызып шығары ыз; • Электр тізбегін инертті газбен қайта тазала ыз; • Тізбекті кесу немесе дәнекерлеу арқылы ашы ыз.. • Мұзатқышты заряды дұрыс қалпына келтіру цилиндрлерінде алынады. Құрылғыны...
Página 178
Пайдаланудан шығару Бұл рәсімді өткізбес бұрын, техник жабдықпен және оны барлық бөлшектерімен толық танысуы қажет. Барлық мұздатқыштар қауіпсіз қалпына келу үшін жақсы тәжірибе болғаны ұсынылады. Тапсырма орындалмас бұрын, қалпына келтірілген мұздатқышты қайта пайдалану алдында талдау қажет болған жағдайда, майды және мұздатқышты сынамасы алынады. Тапсырма басталғанға...
Página 179
Қалпына келтіру • Мұздатқышты жүйеден немесе қызмет көрсетуден немесе пайдаланудан шығару үшін шығарған кезде, барлық мұздатқыштарды қауіпсіз түрде алу үшін жақсы тәжірибелі болу ұсынылады. • Мұздатқышты цилиндрге ауыстырған кезде, тек мұздатқыш сұйықтықты қалпына келтіретін цилиндрлерді қолданылуын қамтамасыз еті із. • Жалпы жүйелік зарядты ұстап тұру үшін цилиндрлерді дұрыс саныны болуын...
Página 180
• Бұл процесті жеделдету үшін тек компрессор корпусына электр жылыту қажет. • Жүйеден май төгілген кезде, ол қауіпсіз түрде жүзеге асырылады. Құрамында жанғыш мұздатқыш бар жабдықтарды тасымалдау • Жанғыш газы бар жабдыққа қатысты тасымалдауды қосымша ережелері болуы мүмкін екеніне назар аударылады. Бірге тасымалдауға рұқсат етілген...
Página 181
Электр қауіпсіздігі талаптары • Су шашудан қорғаныс : • Ішкі блок: су төгілуінен қорғаныс жоқ, тек 2-аймақтан тыс жерде 60 cm 60 cm орнатылады. • Сыртқы блок: су шашудан қорғалған. (IPX4).. • Электр сымдарын қолданыстағы жергілікті және ұлттық ережелерге және осы нұсқаулықты нұсқауларына сәйкес білікті маман тағайындауы керек.
Página 182
• Тексеру сонымен қатар компрессорлар немесе желдеткіштер сияқты көздерден тозу немесе үнемі тербеліс әсерін ескереді. • Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны өндіруші, қызмет көрсету агенті немесе соған сәйкес білікті маман ауыстыруы керек. Қоршаған ортаны қорғау бойынша кеңестер •...
Página 183
кондиционерді рәзеткеден суыры ыз. Пайдаланылған салқындатқыш зат туралы маңызды ақпарат • Бұл өнімде жылыжай әсер ететін фторидті газ бар (R32; ғаламдық жылыну мүмкіндігі (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Үлгісі S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Газ салмағы (Кг) 0.5 Kg...
Página 184
Сипаттамасы Рубетек Wi-Fi USB қосқыш бөлімі Дисплей Алды (міндетті емес) Ішкі блок Төтенше жағдай батырмасы Көлдене ағынды вентилятор (мотор жетекті) Тік ағынды вентилятор (мотор жетекті) Иіс сүзгісі Бактериялық сүзгі Ша сүзгісі QUIET Қашықтан басқару Электр сымдары COOL HEAT құралы TEMP (берілмеген) AUTO SWING...
Página 185
Басқару және көрсету Қосу/Өшіру Үнсіз режим QUIET Ылғалдандыру режимі Кондиционер режимі Белгіленген температураны COOL HEAT Қыздыру режимі жоғарылату TEMP Автоматты режим Тік оқ тәріздес желдету AUTO SWING Желдеткішті жылдамдығы Белгіленген температураны TEMP азайту Таймер EXTRA TIMER Қосымша функциялар FUNCTION Таймерді көбейту Растау/Болдырмау...
Página 186
Батареяларды салу 1 - Батарея бөлімінің қақпағын абайлап 2 -Бөлімге 2 AAA (R03) 1,5В 3 - Батарея бөлімінің басып, оны шығару үшін нұсқар батареяны салыңыз (жинаққа қақпағын қашықтан бағытымен итеріңіз. кіреді). Дұрыс полярлықты басқару құралына қайта сақтағаныңызға көз жеткізіңіз салыңыз.. («+»...
Página 187
TEMP TEMP TEMP TEMP 1 - Желдеткіштің жылдамдығын реттеңіз TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Төмен жылдамдық Орташа жылдамдық Жоғары жылдамдық Автоматты жылдамдық TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL * Автоматты жылдамдық режимінде жүйе белгіленген температураға жету үшін автоматты түрде тиісті жылдамдықты анықтайды. HEAT 2 - Кондиционерді...
Página 188
SWING Турбо режимі Турбо режимін құрылғыны жедел режимде іске қосу үшін пайдалануға болады. SWING TIMER Кондиционер желдеткішті е жоғары жылдамдығымен және температураны е төменгі де гейіне TIMER дейін жұмыс істейді. Жылытқыш желдеткішті е жоғары жылдамдығымен айдалады және температура е жоғары де гейге орнатылады.
Página 189
AUTO TEMP COOL Таймер TEMP HEAT Сізді құрылғы ыз таймерді қолдануды бірнеше режимін ұсынады: AUTO TEMP Pежимі Пікірлер SWING TEMP AUTO Timer Құрылғы бірнеше сағат ішінде (0,5 = 30 минут) пайдаланушы TEMP TIMER анықтаған белгілі бір уақыттан кейін қосылады. SWING QUIET TEMP QUIET...
Página 190
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT TEMP TEMP TEMP TEMP 1-мысал : TEMP QUIET SWING TEMP TEMP Та ерте гі 8-де, кондиционер жұмыс істеп тұр, мен оны та ғы 9-да тоқтап, күндіз қайта қосылуын TEMP QUIET COOL QUIET SWING SWING AUTO...
Página 191
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Ішкі бөліктегі дисплейінің көрсету режимінің өзгеруі AUTO SWING "Жарық" (light) түймесін ішкі құрылғы дисплейін өзгерту үшін пайдалануға болады: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET...
Página 192
Күтім Шаң сүзгілерін тазалау Жеткілікті ауа айналымын және кондиционерді о тайлы жұмысын қамтамасыз ету үшін ша сүзгілерін екі апта сайын тазалап тұру ұсынылады.. 1 - Ішкі бөлменің қақпағын көтеріңіз 2 - Төменгі қалауларды көтеріп, жүгіргіштерден тартып, әр сүзгіні алыңыз 3 - Иіс сүзгісін және бактериалды сүзгіні алып тастаңыз (күтім туралы нұсқаулар келесі беттен). 4 - Шаң...
Página 193
Иіске қарсы сүзгіні, бактерияға қарсы сүзгіні және ауаны тазартатын сүзгілерді ауыстыру. • Иіс пен ауа тазартқыш сүзгілерді әр 6 ай сайын ауыстырып отыру керек. • Бактериалды сүзгі ауыстыруды қажет етпейді, бірақ оны ша сорғышпен үнемі ша нан тазартып отыру керек. 1 - Алдыңғы...
Página 194
Ақаулықтарды жою Пайдалану мәселелері көбінесе кішігірім себептерге байланысты болады; сатылымнан кейінгі қызметке хабарласпас бұрын төмендегі кестені қара ыз. Бұл сізді уақыты ызды үнемдеп, қажетсіз шығындардан құтқаруы мүмкін. Мәселе Себептері, шешімдері Электрмен жабдықтауды тексері із Құрылғы жұмыс істемейді Сақтандырғышты тексері із. Құрылғы...
Página 195
Увага Цей продукт містить УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ легкозаймистий газ R32. ПРИЛАДУ • Особи (у тому числі діти) з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами або особи, яким бракує знань і досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом, або якщо вони пройшли попередню підготовку з користування приладом...
Página 196
Увага • Не застосовуйте жодних засобів для прискорення процесу розморожування або очищення, окрім тих, які рекомендовані виробником. • Прилад потрібно тримати в приміщенні, в якому немає постійних діючих джерел полум'я (наприклад: відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або електричний нагрівач). • Пристрій повинен зберігатися таким чином, щоб бути захищеним від механічних пошкоджень.
Página 197
Увага 2 - Порядок роботи • Роботи повинні виконуватися під належним наглядом для того, щоб звести до мінімуму ризик викиду легкозаймистих газів або парів під час виконання робіт. 3 - Загальна робоча зона • TУвесь персонал з технічного обслуговування та будь-які інші особи, що працюють...
Página 198
Увага 7 - Вентильована зона • Перед відкриттям системи або виконанням робіт із гарячою системою, переконайтесь, що робоча зона знаходиться на відкритому повітрі або належним чином провітрюється. • Певний ступінь вентиляції повинен підтримуватися протягом усіх робіт. • Вентиляція повинна безпечно розсіювати будь-який викид холодоагенту і по можливості...
Página 199
• Якщо несправність неможливо виправити негайно, проте необхідно продовжи- ти використання, необхідно застосувати адекватне тимчасове рішення. Щоб усі сторони були проінформовані, про це необхідно повідомити власника обладнан- ня. • Первинна перевірка стану безпеки передбачає: • Що усі конденсатори розряджені. Це необхідно зробити для того, щоб уник- нути...
Página 200
• Прилад для виявлення витоку повинен бути правильно відкалібрований. • Встановлювані на заміну запасні частини повинні відповідати специфікаціям виробника. Інші деталі можуть призвести до витоку холодоагенту в атмосферу. Виявлення легкозаймистих холодоагентів • Забороняється використовувати потенційні джерела загоряння для пошуку або виявлення витоків холодоагенту. Галоїдна лампа (або будь-який інший детектор, який...
Página 201
• Необхідно дотримуватися наступних правил : • Евакуюйте холодоагент; • Продуйте контур за допомогою інертного газу; • Видаліть інертний газ; • Ще раз продуйте контур інертним газом; • Відкрийте контур шляхом розрізання або паяння. • Холодоагент з системи повинен бути зібраний у призначених для того балонах.
Página 202
Зняття з експлуатації Перш ніж виконувати цю процедуру, важливо, щоб технік ознайомився з обладнанням та усіма його характеристиками. Рекомендується, щоб всі холодоагенти були безпечно евакуйовані з обладнання. Перед виконанням робіт з утилізації обладнання необхідно взяти пробу масла та холодоагенту на випадок повторного використання евакуйованого холодоагенту.
Página 203
Евакуація • Рекомендується застосовувати рекомендовані методи для евакуації холодоагенту, для його обслуговування або зняття з експлуатації. • При закачуванні холодоагенту в балони переконайтеся, що використовуються лише відповідні балони для евакуації холодоагенту. • Переконайтеся, що у вас є достатня кількість балонів для всього холодоагенту з системи.
Página 204
Транспортування обладнання, що містить легкозаймисті холодоагенти • Зверніть увагу на те, що для обладнання, яке містить легкозаймистий газ, можуть існувати додаткові правила транспортування. Максимальна кількість пристроїв або конфігурація обладнання, яке можна перевозити разом, визначається діючими правилами транспортування. Маркування обладнання за допомогою знаків •...
Página 205
Вимоги електробезпеки • Захист від бризок води : • UВнутрішній блок: відсутній захист від бризок води, встановлюється 60 cm 60 cm тільки поза зоною 2. • Зовнішній блок: захищений від бризок води. (IPX4). • Електричну проводку повинен проводити кваліфікований фахівець згідно діючих...
Página 206
Поради щодо охорони навколишнього середовища • Цей прилад був виготовлений із сировини для повторного/багаторазового використання. Утилізацію цього приладу слід проводити відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перш ніж утилізувати прилад, відріжте шнур живлення, щоб запобігти подальшому його використанню. • Щоб отримати детальну інформацію про переробку та рециркуляцію цього...
Página 207
під час грози, відключайте його від електричної мережі, виймаючи вилку з розетки. Важлива інформація щодо використання холодоагенту • Цей продукт містить фтористий газ, що впливає на парниковий ефект (R32; потенціал глобального потепління ПГП (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Модель S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Вага газу (кг) 0.5 Kg...
Página 208
Опис Роз'єм для Wi-Fi USB Dongle Haier KZW-W002-адаптера (пропонується не у всіх Дисплей Передня стінка варіантах комплектації) UВнутрішній блок Аварійна кнопка Вентиляційна шторка для горизонтального потоку Вентиляційна шторка для вертикального повітря (моторизований) потоку повітря (моторизований) Фільтр нейтралізатор Бактеріальний запаху фільтр Пиловий...
Página 209
Управління та дисплеї Ввімк./Вимкн. Режим тиші QUIET Режим осушення Режим кондиціонування Підвищення заданої COOL HEAT Режим нагрівання температури TEMP Автоматичний режим Вертикальна подача повітря AUTO SWING Швидкість обертання Зниження заданої температури вентилятора TEMP Таймер Додаткові функції EXTRA TIMER FUNCTION Збільшення часу таймера Підтвердити/Скасувати...
Página 210
Встановлення батарейок 1 - Акуратно натисніть на кришку 2 - Вставте 2 батарейки типу AAA 3 - Вставте кришку батарейного відсіку і, щоб зняти її, (R03) 1,5 В (входять в комплект) батарейного відсіку назад штовхайте у напрямку стрілки. у відсік. Переконайтеся у в...
Página 211
TEMP TEMP TEMP TEMP 1 - Відрегулюйте швидкість обертання вентилятора TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Низька швидкість Середня швидкість Висока швидкість Автоматична швидкість* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET *В автоматичному режимі швидкості система автоматично визначає відповідну швидкість для досягнення заданої температури. COOL 2 - Щоб...
Página 212
TEMP SWING Режим Turbo Режим Turbo можна використовувати для запуску пристрою в прискореному режимі. TIMER Кондиціонер буде працювати з найвищою швидкістю обертання вентилятора, та буде встановлено SWING найнижче значення температури. TIMER Нагрівач буде працювати з найвищою швидкістю обертання вентилятора, та буде встановлено найвище значення...
Página 213
AUTO TEMP COOL Таймер TEMP HEAT У вашому приладі є кілька режимів використання таймера: AUTO TEMP Режим коментар SWING TEMP AUTO Timer Прилад вмикається через певний період часу, який визначений TEMP TIMER користувачем у годинах (0,5 = 30 хвилин) SWING QUIET TEMP QUIET...
Página 214
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP Приклад 1: TEMP QUIET COOL QUIET SWING TEMP TEMP Зараз 8 година ранку, кондиціонер працює, я хочу, щоб він вимкнувся о 9 годині ранку і повторно QUIET TEMP QUIET COOL...
Página 215
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Зміна яскравості дисплею внутрішнього блоку AUTO SWING Кнопка світло (light) використовується для зміни яскравості дисплею внутрішнього блоку: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET TEMP...
Página 216
Догляд Очищення пилових фільтрів Пилові фільтри рекомендується чистити кожні два тижні. Це сприятиме адекватній циркуляції повітря та оптимальній роботі кондиціонера. 1 - Підніміть кришку внутрішнього блоку 2 - Вийміть кожен фільтр, від'єднавши розташовані внизу затискачі та витягнувши їх з направляючих 3 - Вийміть...
Página 217
Заміна фільтра проти запаху, фільтра проти бактерій та фільтрів для очищення повітря. • Фільтри для очищення запаху та повітря слід замінювати кожні 6 місяців. • Бактеріальний фільтр не потребує заміни, проте його необхідно регулярно очищувати від пилу за допомогою порохотягу. 1 - Зніміть...
Página 218
Усунення несправностей Проблеми з експлуатацією часто пов'язані з незначними несправностями. Перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування, будь ласка, перегляньте таблицю нижче. Це може заощадити ваш час і допоможе уникнути зайвих витрат. Проблема Причини, рішення Перевірте живлення Прилад не працює Перевірте запобіжник. Прилад...
Página 219
Avertisment Acest produs conține gaz inflamabil VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE R32. UTILIZAREA APARATULUI • Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capa- cități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoanele fără experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supervizate sau instruite în avans cu privire la utilizarea aparatului de către persoana responsabilă...
Página 220
Avertisment • Dacă există pierderi de agent frigorific în stare gazoasă în timpul instalării, ventilați ime- diat zona. Dacă agentul frigorific intră în contact cu focul, acesta poate genera un gaz toxic. • Nu aplicați nicio măsură pentru accelerarea procesului de dejivrare sau pentru curățare, altele decât cele recomandate de către fabricant.
Página 221
Avertisment 2 - Proceduri de lucru • Lucrările trebuie să fie efectuat în conformitate cu procedura supervizată ast- fel încât să fie redus la minimum riscul de eliberare a gazelor sau vaporilor in- flamabili în timpul desfășurării lucrărilor. 3 - Zonă de lucru general •...
Página 222
Avertisment 7 - Zona ventilată • Asigurați-vă că zona este deschisă sau ventilată corespunzător înainte de des- chiderea sistemului sau de executarea lucrărilor la un sistem supus tempera- turilor ridicate. • Pe parcursul lucrărilor trebuie să fie menținut un anumit nivel de ventilație. •...
Página 223
• În cazul în care defecțiunea nu este corectată imediat, dar este în continuare necesară pentru a continua funcționare, trebuie să fie utilizată o soluție tem- porară corespunzătoare. Acest lucru trebuie să fie transmis proprietarului echipamentelor, astfel încât toate părțile să fie informate. •...
Página 224
• Aparatul de testare trebuie să prezinte o capacitate corectă. • Înlocuiți componentele numai cu piese specificate de către fabricant. Utilizarea altor piese poate duce la aprinderea agentului frigorific în atmosferă din cauza unei scur- geri. Detectarea agenților frigorifici • Sursele potențiale de aprindere nu vor fi utilizate în niciun caz pentru căutarea sau detectarea scurgerilor de agent frigorific.
Página 225
• Trebuie să fie respectată următoare procedură : • Scoateți agentul frigorific; • Purjați circuitul cu gaz inert; • Evacuați; • Purjați din nou cu gaz inert; • Deschideți circuitul prin tăiere sau sudură tare. • Completarea cu agent frigorific va fi recuperată în buteliile de recuperare. Siste- mul va fii „purjat”...
Página 226
Scoaterea din funcțiune Înainte de desfășurarea acestei proceduri, este esențial ca tehnicianul să cunoască integral echipamentul și toate detaliile acestuia. O bună practică recomandată prevede recuperarea în condiții de siguranță a tuturor agenților frigorifici. Înainte de desfășurarea sarcinii, va fi prelevat un eșantion de agent frigorific în cazul în care este necesară...
Página 227
Recuperare • Atunci când scoateți agentul frigorific dintr-un sistem, indiferent dacă scopul este depanarea sau scoaterea din funcțiune, o bună practică recomandată pre- vede eliminarea în condiții de siguranță a tuturor agenților frigorifici. • În momentul transferării agentului frigorific în butelii, asigurați-vă că sunt utili- zate numai butelii corespunzătoare pentru agentul frigorific.
Página 228
• Atunci când uleiul este drenat dintr-un sistem, acest proces trebuie să fie des- fășurat în condiții de siguranță. Transportul echipamentelor care conțin agenți frigorifici inflamabili • Se atrage atenția asupra faptului că este posibil să existe reglementări supli- mentare de transport cu privire la echipamentul care conține gaze inflamabile. Numărul maxim de elemente de echipament sau configurații ale echipamente- lor permise pentru transport împreună...
Página 229
Cerințe de siguranță electrică • Protecție împotriva stropirii cu apă : • Unitatea interioară: nu există protecție împotriva stropirii cu apă, aceasta ur- 60 cm 60 cm mează să fie instalată numai în afara zo- nei 2. • Unitate exterioară: Protejată împotriva stropirii cu apă.
Página 230
• De asemenea, verificarea va lua în considerare efectele învechirii sau vibrațiilor continue cauzate de surse precum compresoare sau ventilatoare. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către pro- ducător, agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a evita orice risc.
Página 231
Informații importante privind agentul frigorific utilizat • Acest produs conține gaz fluor cu efect de seră (R32, potențial de încălzire glo- bală (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Model S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Greutatea gazului (Kg) 0.5 Kg...
Página 232
Descriere Compartiment pt Wi-Fi USB Dongle Haier KZW-W002 Afișaj Față (Opțional) Unitatea interioară Buton de urgență Fantă de ventilație cu flux Fantă de ventilație cu flux orizontal (manuală) vertical (motorizată) Filtru de miros Filtre de bacterii Filtru de praf QUIET Telecomandă...
Página 233
Controale și afișaje On/Off (Pornit/Oprit) Mod silențios QUIET Mod dezumidificator Mod aer condiționat Creșterea temperaturii de COOL HEAT Mod radiator referință TEMP Mod automat Ventilație cu cursă verticală AUTO SWING Viteza ventilatorului Reducerea temperaturii de TEMP referință Cronometru EXTRA TIMER Funcții suplimentare FUNCTION Mărirea timpului de pe cronometru...
Página 234
Introducerea bateriilor 1 - Apăsați ușor pe capacul compartimentu- 2 - Introduceți 2 baterii AAA (R03) 3 - Așezați capacul comparti- lui pentru baterii și apăsați-l în direcția 1,5V (furnizate) în compartiment. mentului bateriilor peste te- indicată de săgeată pentru a-l scoate. Asigurați-vă...
Página 235
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Ajustarea vitezei ventilatorului TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Viteză redusă Viteză medie Viteză ridicată Viteză automată* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *In modul viteză automată, sistemul determină în mod automat viteza corespunzătoare pentru a ajunge la temperatura de referință. HEAT 5 - Apăsați din nou pentru a opri aparatul de aer condiționat...
Página 236
TEMP SWING Modul turbo Modul turbo poate fi utilizat pentru a opera aparatul în modul accelerat. TIMER Aparatul de aer condiționat va funcționa la cea mai mare viteză a ventilatorului, iar temperatura de refe- SWING rință va fi setată la valoarea minimă. TIMER Radiatorul va funcționa la cea mai mare viteză...
Página 237
AUTO TEMP COOL Cronometru TEMP HEAT Aparatul dumneavoastră vă oferă mai multe moduri de utilizare a cronometrului : AUTO TEMP Modul Comentarii SWING TEMP AUTO Timer Aparatul va porni după o anumită durată definită de către utilizator în TEMP TIMER ore (0,5 = 30 minute) SWING QUIET...
Página 238
TEMP AUTO TEMP TEMP HEAT HEAT HEAT HEAT TEMP TEMP TEMP TEMP Exemplul 1 : TEMP QUIET SWING TEMP TEMP Este ora 8 am, aparatul de aer condiționat funcționează, vreau ca acesta să se oprească la ora 9 am și să TEMP QUIET COOL...
Página 239
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modificarea afișării unității interioare AUTO SWING Butonul light permite modificarea afișării unității interioare: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET LOCK LIGHT RESET TEMP EXTRA TIMER FUNCTION AUTO...
Página 240
Îngrijire Curățarea filtrelor de praf Se recomandă curățarea filtrelor de praf o dată la două săptămâni pentru a promova o circulație corespu- nzătoare a aerului și o performanță optimă a aparatului de aer condiționat. 1 - Ridicați capacul unității interioare 2 - Scoateți fiecare filtru ridicând fantele inferioare și trăgând glisierele afară...
Página 241
Înlocuirea filtrului anti-miros, a filtrului anti-bacterii și a filtrelor de purificare a aerului. • Filtrele de miros și de purificare a aerului trebuie înlocuite la fiecare 6 luni. • Filtrul de bacterii nu trebuie să fie înlocuit, dar trebuie să fie curățat de praf în mod regulat, utilizând un aspirator.
Página 242
Depanare Problemele de operare sunt adesea cauzate de probleme minore, vă rugăm să parcurgeți tabelul de mai jos înainte de a contacta Serviciul Post-Vânzări. Acest lucru vă poate economisi timp și cheltuieli inutile. Problemă Cauze, soluții Verificați sursa de alimentare Aparatul nu funcționează...
Página 243
WARNING This product contains PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE flammable R32 gas. APPLIANCE • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or individuals lacking expe- rience or knowledge unless supervised or instructed in advance regarding the use of this appliance by the person in charge of their safety.
Página 244
WARNING • In case of refrigerant gas leaks upon installation, ventilate the area immedia- tely. A toxic gas may be produced if the refrigerant comes in contact with flame. • Do not apply any means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Página 245
WARNING 2 - Work procedure • Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being per- formed. 3 - General work area •...
Página 246
WARNING 7 - Ventilated area • Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. • A degree of ventilation shall continue during the period that the work is car- ried out.
Página 247
• If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be re- ported to the owner of the equipment so all parties are advised. • Initial safety checks shall include: •...
Página 248
Detection of flammable refrigerants • Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other de- tector using a naked flame) shall not be used. Leak detection methods •...
Página 249
• Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmos- phere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
Página 250
c) Before attempting the procedure ensure that: • mechanical handling equipment is available, if required, for handling refri- gerant cylinders; • all personal protective equipment is available and being used correctly; • the recovery process is supervised at all times by a competent person; •...
Página 251
• Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. • All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and la- belled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). •...
Página 252
Transport of equipment containing flammable refrigerants • Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas. The maximum nu- mber of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport re- gulations.
Página 253
Electric safety requirements • Protection against water splashing • Indoor unit: no protection against water splashing, to be installed only outside of 60 cm 60 cm zone 2. • External unit: protected against water splashing. (IPX4). • Electric wiring must be performed by a qualified person in compliance with cur- rent local and national regulations, and with instructions of this manual.
Página 254
Environment protection advice • This appliance was made with recyclable or re-usable material. Disposal of this appliance must be performed in accordance with local regulations regarding waste material. Before disposing of it, please cut off the power cord to prevent using further use of the appliance.
Página 255
Important information regarding the refrigerant used • This product contains fluorinated greenhouse gas (R32; global warming potential (GWP) = 675). EQ3-9K EQ3-12K EQ3-18K EQ3-24K EQ3-9K+12K Model S-AC-7-OUT S-AC-8-OUT S-AC-9-OUT S-AC-10-OUT S-AC-11-OUT Gas weight (Kg) 0.5 Kg...
Página 256
Description Compartment for Wi-Fi USB Dongle Display Haier KZW-W002 Front (optional) Indoor unit Emergency button Horizontal flow vent tab (manual driven) Vertical flow vent tab (motor driven) Odour filter Bacterial filter Dust filter QUIET Remote control Electric wiring COOL HEAT TEMP (not provided) AUTO...
Página 257
Controls and Displays On/Off Silent mode QUIET Dehumidifier mode Cooling mode Increasing setpoint temperature COOL HEAT Heater mode TEMP Automatic mode Vertical sweep ventilation AUTO SWING Fan speed Decreasing setpoint temperature TEMP Timer EXTRA TIMER Additional functions FUNCTION Timer increase SELF CONFIRM Confirm/Cancel...
Página 258
Inserting batteries 1 - Press gently on the cover of the battery 2 - Insert 2 AAA (R03) 1,5V batteries in 3 - Place the cover of the batte- compartment and push it in the direction the compartment. Make sure you ob- ry compartment back onto of the arrow in order to remove it.
Página 259
TEMP TEMP TEMP TEMP 4 - Adjust the fan speed TEMP TEMP TEMP TEMP SWING SWING SWING SWING Low speed Medium speed High speed Automatic speed* TIMER TIMER TIMER TIMER QUIET COOL *In automatic speed mode, the system determines automatically the adequate speed to reach the setpoint temperature. HEAT 5 - Press again to stop the air conditioner...
Página 260
TIMER Turbo mode SWING The turbo mode can be used to run the appliance in accelerated mode. TIMER The air conditioner will run at the highest speed of the fan and the setpoint temperature set to the lowest. The heater will run at the highest speed of the fan and the setpoint temperature set to the highest. CONFIRM QUIET CANCEL...
Página 261
AUTO TEMP COOL Timer TEMP HEAT Your appliance offers several mode of use of the timer:: AUTO TEMP Mode Comments SWING TEMP AUTO Timer The appliance will switch on after a certain duration defined by the TEMP TIMER user in hours (0.5 = 30 minutes) SWING QUIET TEMP...
Página 262
HEAT HEAT HEAT HEAT QUIET TEMP TEMP TEMP TEMP TEMP QUIET COOL QUIET SWING Example 1 : TEMP TEMP QUIET TEMP QUIET COOL HEAT COOL SWING SWING AUTO AUTO AUTO AUTO It is 8 am, the air conditioner is running, I want it to stop at 9 am and to restart at midday. TIMER COOL SWING...
Página 263
TEMP EXTRA EXTRA TIMER TIMER FUNCTION FUNCTION QUIET Modification of indoor unit display AUTO SWING The light button can be used to modify the display of the indoor unit: SELF SELF CONFIRM CONFIRM CLEAN CLEAN CANCEL CANCEL COOL HEAT TEMP LOCK LIGHT RESET...
Página 264
Care Cleaning dust filters It is recommended to clean the dust filters every two weeks to promote adequate air circulation and opti- mal performance of the air conditioner. 1 - Lift the lid of the indoor unit 2 - Remove each filter by lifting the bottom tabs and pulling out of the runners 3 - Remove the odour filter and bacterial filter (care instructions next page).
Página 265
Replacement of anti-odor filter, anti-bacteria filter, and air purifying filters. • The odor and air purifier filters must be replaced every 6 months. • The bacterial filter does not require replacement, but it has to be cleaned from dust regularly using a va- cuum cleaner.
Página 266
Troubleshooting Operation issues are often due to minor causes; please go over the table below before contacting the After-Sales Service. This could save you time and spare you unnecessary expenses. Problem Causes, solutions Check electric supply The appliance is not working Check the fuse.
Página 268
* Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 года / Кепілдік 5 жыл / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee Made in P.R.C.