Página 1
Condensing wall-hung boiler ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E L’UTENTE INSTALLER AND USER MANUAL INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI KOTŁA GAZOWEGO 5 0 8 STYLE 25C - 30C...
Página 2
Prodotto - Product - Producto - Codice - Code - C digo - Produs - Produkt Cod - Kod 2 Datos técnicos 3 Instalación STYLE 25C MTN 20188341 4 Puesta en servicio STYLE 30C MTN 20188343 5 Mantenimiento y limpieza...
1 ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD - colocar el aparato en estado OFF y el interruptor general de la Las calderas producidas en nuestros establecimientos se instalación en “Apagado” fabrican prestando atención a cada uno de los componentes - cerrar los grifos del combustible y del agua, tanto de la instala- de manera tal de proteger tanto al usuario como al instalador ción térmica como del agua caliente sanitaria contra eventuales accidentes.
GAS METANO GAS LÍQUIDO PARÁMETROS (G20) PROPANO (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m³S 34,02 Presión nominal de alimentación mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm H 13 (132,6) Quemador: diámetro/longitud 70/88...
3 INSTALACIÓN Para gozar de esta protección, basada en el funcionamiento del quemador, Limpieza de la instalación y características del agua la caldera debe estar en condiciones de poder encenderse; de este modo se consigue que cualquier situación de bloqueo (por ej. por falta de gas o En caso de una nueva instalación o sustitución de la caldera se debe efec- de alimentación eléctrica, o por la intervención de una seguridad) desactive tuar una limpieza preventiva de la instalación de calentamiento.
Acceso a las partes eléctricas Conexión de gas La conexión del gas debe ser realizada respetando las Normas de instalación vigentes. Antes de realizar la conexión, controlar que el tipo de gas sea el correcto para el aparato. Desmontaje de la carcasa Para acceder a los componentes internos, retirar la carcasa como se indica en la fi...
Las longitudes máximas de los conductos se refi eren a las tuberías Según las longitudes, compensar las pérdidas de carga con un aumento del de humos disponibles en el catálogo. número de revoluciones del ventilador tal como se indica en la tabla de regu- laciones, para garantizar el caudal térmico nominal, consultando el apartado Es obligación utilizar conductos específi...
ADVERTENCIAS: NOTA: Las operaciones de llenado de la instalación se deben efectuar abriendo el grifo de llenado ( A ) asegurándose de que la caldera esté alimentada Los aparatos conectados a una chimenea colectiva deben ser del mismo tipo eléctricamente. y tener características de combustión equivalentes.
si el valor obtenido del cálculo es 1,3, significa que se encuentra entre la Ejemplo: curva 1 y la curva 1.5. En este caso, seleccionar la curva que más se aproxima; es decir, 1.5. Los valores de KT que se pueden configurar son los siguientes: ...
Función "Confort agua caliente sanitaria" Función "Calentamiento de soleras" Cuando la instalación está con baja temperatura, la función "Calentamiento de soleras" prevé un pedido de calentamiento con setpoint de alimentación a la zona P H O inicial igual a 20°C, que se va incrementando como se indica en la siguiente tabla DÍA HORA TEMPERATURA...
Controlar en el analizador que el valor máximo de CO sea conforme a lo indicado en la tabla 1; en caso de que sea diferente, regular la válvula del MÍNIMO Nº DE REVS GAS METANO GAS LÍQUIDO gas - ver apartado "4.10 Regulación de la válvula de gas" . VENTILADOR (G20) (G31)
Tomar nota del nuevo valor configurado en la tabla de la portada del presente Anomalía A41: si el valor de la presión desciende por debajo del valor de manual. Para los controles y regulaciones posteriores tomar como referencia el seguridad de 0,3 bar, la caldera muestra el código de anomalía A41 durante valor configurado.
5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza del quemador: Cortar la alimentación eléctrica colocando el interruptor general de la instala- El mantenimiento periódico es una obligación prevista por la ley y es esencial para ción en “Apagado”. la seguridad, el rendimiento y la duración de la caldera. El mismo permite reducir ...
Parámetros programables A continuación se presenta la lista de los parámetros programables Alguna información podría no estar disponible para un determi- USUARIO (siempre disponible) e INSTALADOR (acceso con psw18); nado nivel de acceso, el estado de la máquina o confi guración Consultar la explicación detallada de los parámetros en el apartado del sistema.
Valor Nivel Valor confi gurado Valores PARÁMETROS SERVICE mín. máx. contraseña en fábrica personalizados TÉCNICO 0 (el valor cambia automáticamente a 1 ACTIVA REGISTRO HISTÓRICO DE ALARMAS 0 SERVICE después de 2 horas de funcionamiento) FUNCIÓN DE LLAMADA SERVICE SERVICE VENCIMIENTO SERVICE SERVICE MODO DE ALTA EFICIENCIA...
Página 51
Este parámetro permite confi gurar el número de la curva de compensación que utiliza la caldera en termorregulación. Valor de fábrica = 2.0 para las instalaciones de alta temperatura y de 0,5 para las de baja temperatura. El parámetro se puede confi gurar en el rango 1,0 - 3,0 para las instalaciones de alta temperatura y entre 0,2 - 0,8 para las de baja temperatura.
6 PANEL DE MANDOS Cada vez que se presionan las teclas, la caldera emite una señal sonora (Zumbador). Es posible mediante el parámetro 006 Buzzer gestionar 5 0 8 la habilitación (1) o deshabilitación (0) del sonido. Nota: los valores en miles se muestran /100, por ejemplo: 6.500 rpm = 65.0 Conexión a un dispositivo Wifi Ajuste del setpoint de agua caliente sanitaria A y B...
Ajuste del setpoint de agua caliente sanitaria Función de bloqueo del teclado Para bloquear las teclas 5 0 7 L c o 5 0 8 segunda presión primera presión configuración del valor del setpoint >2 seg sanitario, con paso de 0,5°C presionar Si no se presiona ninguna tecla durante 5 seg.
8 SEZIONE GENERALE • GENERAL SECTION • SECCION GENERAL • SECȚIUNEA GENERALĂ • ROZDZIAŁ OGÓLNY IT - 8.1 Layout della caldaia EN - 8.1 General boiler layout Rubinetto di riempimento Filling tap Sonda NTC sanitario Domestic hot water NTC probe Valvola di sicurezza Safety valve Trasduttore di pressione...
Página 90
Ø 3/4” 35Nm COPPIA DI TIGHTENING TORQUE DE CUPLUL DE MOMENT SERRAGGIO TORQUE APRIETE STRINGERE DOKRĘCANIA Ø 1/2” 25Nm IT - 8.4 Circuito idraulico EN - 8.4 Hydraulic circuit Acqua calda Hot water Acqua fredda Cold water Mandata riscaldamento Heating delivery Ritorno riscaldamento Heating return Rubinetto di riempimento...
IT - Prevalenza residua del circolatore EN - Residual head of circulator ES - Prevalencia residual circulador La caldaia è equipaggiata di circolatore ad The boiler is equipped with an already hydrauli- La caldera está equipada con un circulador alta effi cienza già collegato idraulicamente ed cally and electrically connected circulator, who- de alta efi...
Página 94
8.9 Tabella confi gurazione scarichi fumi • Fumes exhaust configuration table • Tabela de configuração de exaustão de fumos • Tabel de configurare a evacuarii fumului • Tabela maksymalnych długości systemów powietrzno-spalinowych Lunghezza massima (m) Perdite di carico (m) Diametro Maximum straight length (m) Pressure drop (m) (Ø...
Página 95
9 Impostazione password, accesso e modifi ca dei parametri • Setting password, access and parameter modifi cation • Confi guración de contraseña (password), acceso y modifi cación de parámetros • Introducerea parolei (password), accesul și modifi carea parametrilor • Ustawianie hasła (password), dostęp i modyfi kacja parametrów Pressione tasti = leggera: avanzamento valore di un’unità...
Página 97
In caso di mancata pressione dei accesso al modifi ca conferma del nuovo ritorno a livello prece- pressione > 2 scelta ritorno a scher- tasti, dopo 60 sec l’interfaccia si parametro range del valore e ritorno a livello dente senza salvare il sec = uscita dalla parametro mata principale...