Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FaceTite Mini
H2600
USER MANUAL
EN
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silk’n FaceTite Mini H2600

  • Página 1 FaceTite Mini H2600 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Skin types / Types de peau / Tipos de piel Light, pale White fair Medium Olive Brown, dark Black, very white white to moderate brown dark brown olive brown Peau très Peau claire Peau claire à Peau brune, Peau brune, Peau très claire, pâle mate...
  • Página 51 Índice Advertencias ..............50 Contraindicaciones ............52 Características de seguridad ..........55 Conozca su dispositivo .............55 4.1 Descripción del dispositivo ................55 4.2 Uso previsto ......................56 4.3 Contenido del paquete ..................56 4.4 Partes del dispositivo ..................56 4.5 Controles y ajustes del dispositivo ............. 57 4.6 Cargar la batería ....................
  • Página 52: Advertencias

    1. Advertencias Este dispositivo es potente y debe prestarse especial atención a la seguridad durante su uso. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario al completo y guárdelo para futuras referencias. Por favor, lea y siga estrictamente todas las advertencias y precauciones de seguridad.
  • Página 53 Mantenga el dispositivo y todas sus piezas y accesorios alejados de superficies calientes. Nunca deje el dispositivo sin vigilancia mientras está conectado a la red eléctrica. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y puede sufrir lesiones graves.
  • Página 54: Contraindicaciones

    Este dispositivo contiene baterías que no son recambiables. Esta unidad se ha diseñado y probado para cumplir con los requisitos de los estándares sobre interferencias electromagnéticas, electroestáticas y de radiofrecuencia. Sin embargo, existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo.
  • Página 55 No lo utilice si: lleva un marcapasos, un desfibrilador interno o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del cuerpo. padece algún trastorno endocrino no controlado, como diabetes o trastornos de la tiroides. tiene antecedentes de cáncer de piel o padece cualquier otro tipo de cáncer o lunares premalignos.
  • Página 56 haya habido exposición reciente al sol sin protección (debe esperar un día); para pieles bronceadas o quemadas por el sol, espere tres días. se haya sometido a cirugía durante los tres meses previos al tratamiento. existan tatuajes. exista cabello largo o grueso. El uso del dispositivo puede causar un ligero hematoma.
  • Página 57: Características De Seguridad

    3. Características de seguridad El dispositivo cuenta con las siguientes funciones para proteger su piel contra el sobrecalentamiento. Sensor térmico y estabilizador de calor: Miden la temperatura de la piel, estabilizan la energía térmica y evitan el sobrecalentamiento. Cuando la temperatura de la pie alcanza los 43 ºC, el estabilizador detiene automáticamente la emisión de calor hasta que la temperatura de la piel desciende lo suficiente como para que dicho estabilizador...
  • Página 58: Uso Previsto

    4.2 Uso previsto El dispositivo es un dispositivo de uso doméstico diseñado para el tratamiento no invasivo de arrugas faciales leves a moderadas en mujeres adultas que tienen tipos de piel Fitzpatrick I-IV (consulte el gráfico de color en la parte delantera del manual del usuario).
  • Página 59: Controles Y Ajustes Del Dispositivo

    4.5 Controles y ajustes del dispositivo Botón Acción Función/Modo Botón de Pulsación larga x 1 Inicia el dispositivo. control Nivel de energía 1: 1 luz (#4) encendida Pulsación corta x 1 Nivel de energía 2: 2 luces encendidas Pulsación corta x 2 Nivel de energía 3: 3 luces encendidas Pulsación corta x 3...
  • Página 60: Cargar La Batería

    4.6 Cargar la batería Cargue el dispositivo antes de usarlo por primera vez. Coloque el cable del adaptador de pared en el dispositivo y a continuación conecte el adaptador de pared a la red eléctrica. La luz indicadora de la batería parpadeará en blanco.
  • Página 61: Tratamientos

    5. Tratamientos 5.1 Zonas de tratamiento Utilice el dispositivo en estas zonas de su rostro. Frente (1) Mejillas (2,3) Pliegues nasolabiales, barbilla (4,5) 5.2 Plan de tratamiento Trate cada zona por separado durante 15 minutos. Puede tratar tantas zonas como desee en una sesión. Trate cada zona durante al menos 10 minutos a un nivel de energía 4.
  • Página 62: Qué Debe Esperar

    A partir de entonces, trátese una vez cada dos semanas para mantener los resultados. Para una máxima efectividad: Asegúrese de que hay suficiente gel sobre la superficie de tratamiento (#1) en todo momento durante el tratamiento. No deje el dispositivo en un mismo punto de la piel. Mantenga el dispositivo en movimiento continuo, cubriendo toda la zona de tratamiento.
  • Página 63: Posibles Efectos Secundarios

    5.4 Posibles efectos secundarios Si sigue las instrucciones completamente y presta atención a todas las advertencias y contraindicaciones, es poco probable que se produzcan complicaciones o efectos secundarios. Sin embargo, cualquier tratamiento cosmético, incluidos los diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y complicaciones que pueden surgir.
  • Página 64: Primeros Pasos

    6. Primeros pasos Asegúrese de que su piel está limpia y seca y que se ha quitado todas las joyas. Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja. Compruebe que la batería no está baja antes de iniciar el tratamiento y recuerde que no puede utilizar el dispositivo mientras se está...
  • Página 65 Desplace el dispositivo realizando movimientos suaves, como si diera un masaje, sobre la zona a tratar. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. Siga moviendo el dispositivo, asegurándose de que los tres electrodos permanecen en contacto con la piel a medida que trata la zona.
  • Página 66: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    11. impie las zonas tratadas: Elimine cualquier resto de gel de la piel y enjuague la piel con agua templada. Seque la piel con una toalla y aplique crema facial para calmar e hidratar. 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Limpie el dispositivo después de cada tratamiento. ¡Nunca sumerja su dispositivo ni ninguna de sus piezas en agua! Ponga el dispositivo en modo de espera y a...
  • Página 67: Resolución De Problemas

    8. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Problema Comprobaciones El dispositivo no se Asegúrese de que la batería no está baja. Si enciende.
  • Página 68: Atención Al Cliente

    9. Atención al cliente Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.com y www.silkn.ca. Si el dispositivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n más próximo.
  • Página 69: Eliminación De Residuos

    12. Eliminación de residuos Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de seguir la normativa local para la eliminación de objetos eléctricos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información. Los aparatos en desuso no deben desecharse con los residuos domésticos normales.
  • Página 70: Etiquetado

    13. Etiquetado Consulte la sección correspondiente en inglés. 14. Signos y símbolos Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo. Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Protegido contra objetos sólidos de más de 12 mm, IP22 por ejemplo los dedos y contra pulverización de...
  • Página 71: Especificaciones

    Fabricante. Número de serie del producto. Número de referencia de producto. Dispositivo médico. Lea el manual del usuario. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso. 15.
  • Página 72 Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel Peso del conjunto 60 gr Tiempo desde la 30 minutos temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C Tiempo desde la 30 minutos...
  • Página 73: Curvas De Potencia De Salida

    Este dispositivo ha sido CEI 60601-1-(Seguridad) probado y cumple CEI 60601-2-2 (Alta frecuencia) CEI 60601-1-2 (CEM) solo si es médico IEC 60601-2-83 (Seguridad de equipo de terapia de luz doméstico) Vida útil prevista del equipo 5 años Batería recargable de Modelo: CLY801360 ion-litio...
  • Página 74: Aviso Legal

    18. Aviso legal Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Silkn Beauty Ltd. se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en sus especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Silkn Beauty Ltd.

Tabla de contenido