Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CUCINE A LEGNA
COOKERS - KÜCHENHERDE - CUISINE - COCINA
ALBA 3.5 / 4.5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ALBA 3.5

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CUCINE A LEGNA COOKERS - KÜCHENHERDE - CUISINE - COCINA ALBA 3.5 / 4.5...
  • Página 3 ENTILE CLIENTE DESIDERIAMO INNANZITUTTO RINGRAZIAR A PER LA PREFERENZA CHE HA VOLUTO ACCORDARCI ACQUISTANDO IL NOSTRO PRODOTTO E CI CONGRATULIAMO CON EI PER LA SCELTA ER CONSENTIR E DI UTILIZZARE AL MEGLIO LA UA NUOVA STUFA A INVITIAMO A SEGUIRE ATTENTAMENTE QUANTO DESCRITTO NEL PRESENTE MANUALE USTOMER ’...
  • Página 4 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PIANO DI COTTURA HOTPLATE PLAN DE CUISSON KOCHPLATTE PLACA DE COCCIÓN TAPPO DEL PIANO COUVERCLE DU PLAN DE ABDECKUNG DES TAPA DE LA PLACA DE HOTPLATE PLUG COTTURA CUISSON KOCHRINGS...
  • Página 5 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ALBA 3,5 ALBA 4,5 *Potenza termica globale (resa) kcal/h 4.300 4.300 *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Emissioni di CO (al 13% di O 0,17 0,17 CO emission (at 13% O...
  • Página 6 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER ALBA 3,5...
  • Página 7 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER ALBA 4,5...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INDICE PREMESSA SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DELLA STUFA...
  • Página 20 INDEX GENERAL SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL KEEPING THE MANUAL MANUAL UPDATE GENERAL INFORMATION MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS TO COMPLY WITH LEGAL GUARANTEE MANUFACTURER’S LIABILITY 1.10 USER CHARACTERISTICS 1.11 TECHNICAL ASSISTANCE 1.12 SPARE PARTS 1.13 ID PLATE 1.14 DELIVERY OF THE STOVE SAFETY PRECUATIONS...
  • Página 32 INHALT EINLEITUNG SYMBOLE ANWENDUNGSZWECK ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS ERWEITERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN GEWÄHRLEISTUNG HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS 1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR HINWEISE FÜR DEN BENUTZER...
  • Página 44 INDEX PREMESSA SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL UTILISATION PRÉVUE BUT ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL INFORMATIONS GÉNÉRALES PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ RESPECTÉES ET À RESPECTER GARANTIE LÉGALE LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE...
  • Página 56 ÍNDICE PREÁMBULO SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL INFORMACIONES GENERALES PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE DEBE CUMPLIR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Página 57: Simbología

    La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar Objeto a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a El objeto del manual es el de consentir que el cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de usuario tome esas medidas y predisponga todos la ejecución de las pruebas...
  • Página 58: Principales Normas Para La Prevención De Accidentes Con Que Se Cumple Y Se Debe Cumplir

    1.11 ASISTENCIA TÉCNICA referidas a la compatibilidad electromagnética”. PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier C) Directiva 89/391/CEE: “aplicación de medidas problema técnico sobre el uso y mantenimiento para promover la mejora de la seguridad y la en el entero ciclo de vida del equipo.
  • Página 59: Precauciones Para La Seguridad

    2 PRECAUCIONES “Mantenimiento” de este mismo manual. No utilizar la estufa en caso de funcionamiento PARA LA SEGURIDAD anormal, si se sospecha alguna rotura o si se oyen ruidos inusuales. 2.1 ADVERTENCIAS PARA EL No echar agua sobre la estufa en funcionamiento INSTALADOR o para apagar el fuego en el brasero.
  • Página 60: Desplazamiento Ytransporte

    3 DESPLAZAMIENTO Y 5 PREPARACIÓN TRANSPORTE DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Se aconseja desembalar la estufa sólo cuando haya llegado al lugar de destino. El equipo se La responsabilidad de las obras realizadas en entrega completo con todas las piezas previstas. el espacio de ubicación del equipo es, y sigue Tener cuidado con la tendencia a desequilibrarse siendo, a cargo del usuario;...
  • Página 61: Preparación Por L'instalación

    6 PREPARACIÓN POR La sección del cañón deberá ser constante a lo largo de su entera extensión. Se aconseja una L’INSTALACIÓN altura mínima de 3,5-4 m ( - 6.1 - ). Es oportuno prever, bajo la embocadura del canal de humo, una cámara de recolección para los materiales 6.1 PRECAUCIONES PARA LA sólidos y la condensación eventual.
  • Página 62: Conexión A La Chimenea

    chimenea de la cocina sea por lo menos 40 cm 7 INSTALLATION MÁS ALTA que las otras. Si las chimeneas están muy cerca, se deben 7.1 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA disponer unos separadores. ESTUFA Si el cañón de humo que se quiere utilizar para la Las paredes contiguas y el plano de apoyo en el instalación anteriormente hubiera sido utilizado para suelo se deben realizar con material incombustible e...
  • Página 63: Aire Comburente

    7.2 AIRE COMBURENTE La cocina, durante su funcionamiento, va tomando una cantidad de aire (reducida) del ambiente donde está situada; este aire se debe reintegrar a través de una toma de aire fuera del propio local (- 7.1 -). La TOMA DE AIRE EXTERIOR es indispensable para asegurar el adecuado caudal de AIRE para la COMBUSTIÓN en especial si hay cerramientos con doble acristalamiento y juntas.
  • Página 64: Puesta En Marchay Uso De La Cocina

    8 PUESTA EN MARCHA 8.1.2 Control de la combustión Se debe poner la leña únicamente en la cámara Y USO DE LA COCINA de combustión, abriendo la puerta de carga situada en el lado izquierdo de la cocina. 8.1 MANTENIMIENTO CORRIENTE A Se aconseja abrir la puerta en dos etapas;...
  • Página 65: Regulación De La Temperatura Del Horno

    8.1.3 Regulación de la temperatura del horno 9 MANTENIMIENTO Y En primer lugar es necesario establecer que el LIMPIEZA horno se utiliza solo para cocinar alimentos o para platos. 9.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD posible intervenir sobre dos variables: la cantidad Antes realizar cualquier...
  • Página 66: Limpieza Del Hogar

    9.6 LIMPIEZA DEL VIDRIO 9.3 LIMPIEZA DEL HOGAR Se hace con un paño ligeramente húmedo. Periódicamente o en todo caso cuando las incrustaciones de hollín sean excesivas, hace No utilice esponjas abrasivas. falta realizar la limpieza esmerada del hogar. Esto permite el mejor funcionamiento y rendimiento 9.7 QUÉ...
  • Página 67: Informaciones Para El Desguacey La Eliminación

    10 INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y están bajo la responsabilidad exclusiva del propietario. también a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de los materiales en objeto.
  • Página 68 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Este manual también es adecuado para:

Alba 4.5

Tabla de contenido