Resumen de contenidos para Palazzetti TERMOPALEX BX 300 FAST
Página 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TERMOPALEX BX 300 FAST...
Página 3
ENTILE CLIENTE DESIDERIAMO INNANZITUTTO RINGRAZIAR A PER LA PREFERENZA CHE HA VOLUTO ACCORDARCI ACQUISTANDO IL NOSTRO PRODOTTO E CI CONGRATULIAMO CON EI PER LA SCELTA ER CONSENTIR E DI UTILIZZARE AL MEGLIO IL SUO ERMOPALEX LA INVITIAMO A SEGUIRE ATTENTAMENTE QUANTO DESCRITTO NEL PRESENTE MANUALE USTOMER ’...
INDICE PREMESSA MANUTENZIONE E PULIZIA SIMBOLOGIA PRECAUZIONI DI SICUREZZA DESTINAZIONE D’USO PULIZIA DEL VETRO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE PULIZIA DEL FOCOLARE E CASSETTO CENERE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE PULIZIA STAGIONALE - FINE INVERNO GENERALITÀ MANUTENZIONE DEL CAMINO PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE RISPETTATE E DA RISPETTARE INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO...
Página 24
INSTALLATION INDEX GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING SYMBOLS SAFETY PRECAUTIONS INTENDED USE CLEANING THE GLASS PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL 25 CLEANING THE FIRE BOX AND ASH BOX KEEPING THE MANUAL SEASONAL CLEANING - END OF WINTER MANUAL UPDATE CLEANING THE FLUE PIPE GENERAL INFORMATION MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS INFORMATION FOR DEMOLITION AND...
Página 43
INSTALLATION INHALT INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG EINLEITUNG VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 60 SYMBOLE REINIGUNG DES GLASES ANWENDUNGSZWECK REINIGUNG DER FEUERSTELLE UND DER ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ASCHENLADE AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS SAISONALE REINIGUNG - ENDE DER ERWEITERUNG DES HANDBUCHS HEIZPERIODE ALLGEMEINES REINIGUNG DES RAUCHFANGS GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN 45 GEWÄHRLEISTUNG...
Página 62
INSTALLATION INDEX PREMESSA ENTRETIEN ET NETTOYAGE SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ NETTOYAGE DE LA VITRE UTILISATION PRÉVUE NETTOYAGE DU FOYER ET DU TIROIR À BUT ET CONTENU DU MANUEL CENDRE CONSERVATION DU MANUEL NETTOYAGE SAISONNIER – FIN D’HIVER MISE À...
Página 81
INSTALLATION ÍNDICE PREÁMBULO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SIMBOLOGÍA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DESTINO DE USO LIMPIEZA DEL VIDRIO OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL LIMPIEZA DEL HOGAR Y DEL CAJÓN DE LA CONSERVACIÓN DEL MANUAL CENIZA ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL LIMPIEZA ESTACIONAL – FINALES DE INVIERNO INFORMACIONES GENERALES PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN LIMPIEZA DEL CAÑÓN DE HUMO...
La responsabilidad de las obras ejecutadas para la OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL instalación de la chimenea no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo Objeto del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución...
1.11 ASISTENCIA TÉCNICA C) Directiva 89/391/CEE: “aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y la PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier salud de los trabajadores en el trabajo”. problema técnico sobre el uso y mantenimiento D) Reglamento (ue) no 305/2011 del parlamento en el entero ciclo de vida del equipo.
INSTALLATION • No usar la chimenea como elemento de soporte o 2 PRECAUCIONES anclaje. PARA LA • No limpiar la chimenea hasta que se haya enfriado por completo la estructura y la ceniza. SEGURIDAD • Realizar todas las operaciones con la máxima seguridad y tranquilidad.
INSTALLATION 3 DESPLAZAMIENTO Y 4 TIPO DE TRANSPORTE COMBUSTIBLE La chimenea se entrega con la estructura metálica El Termopalex se debe alimentar preferentemente con montada, con el revestimiento aparte, en embalaje leña de haya/abedul bien seca. Cada tipo de leña posee apto para largos recorridos.
Termopalex. usuario; este último también tendrá que hacerse cargo de la ejecución de las pruebas relativas a las soluciones Los revestimientos Palazzetti están realizados de instalación propuestas. cumpliendo los requisitos técnicos y de seguridad dispuestos por las normas vigentes.
INSTALLATION 6 INSTALACIÓN ESQUEMA DE MONTAJE esquema de montaje. • Para la correcta instalación el conducto para la evacuación de los humos entre la chimenea y el cañón de humo debe ser estanco lo que se consigue sellando • Si se instala la chimenea en un cañón de humo anteriormente utilizado para otras chimeneas es necesario realizar una limpieza esmerada para evitar funcionamiento anormales y prevenir el incendio eventual...
INSTALLATION CONEXIÓN CON TIERRA El Termopalex está provisto de tornillo para la conexión equipotencial, apto para alojar un cable cuya sección es de 2,5 mm2 a 6 mm2, que se tiene que utilizar para conseguir la equipotencialidad de la masa conforme a las normas vigentes.
Página 89
INSTALLATION humos del Termopalex. El empalme de humos debe ser Los cambios de dirección respecto a la salida de humos del aparato deben realizarse mediante codos con ángulo no superior a los 45° respecto a la vertical. • La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo.
INSTALLATION CONEXIÓN AL CAÑÓN DE HUMO El dimensionamiento del cañón de humo debe realizarse conforme a la UNI EN 13384-1. max 45° Se aconseja ejecutar el empalme para la evacuación de los humos, entre la chimenea y el cañón de humo, por medio de codos y tubos metálicos de espesor adecuado, cuidando que no se exceda la inclinación de 45°...
INSTALLATION MONTAJE REFRACTARIOS (- 6.10 -) La termochimenea está dotada de dos paneles refractarios que se deben colocar sobre los intercambiadores de calor que se encuentran en el interior de la campana. Para realizar esta operación se debe levantar (BX300) la puerta, dos refractarios (R) girándolos con un movimiento - 6.10 -...
INSTALLATION INSTALACIÓN HIDRÁULICA La conexión a la instalación hidráulica y la instalación en conformidad con las leyes y las normas vigentes en el país (en Italia ref. D.M. 1/12/1975 y UNI 10412-2). La conexión hidráulica a la instalación se debe realizar antes de la instalación de la parte superior del revestimiento y de la campana.
INSTALLATION • Conectar el tanque de expansión abierto siguiendo el esquema (-6.12 -) 6.10 CARGA DE LA CALDERA DE LA TERMOCHIMENEA Después de haber conectado el agua del acueducto al tanque de expansión (N), se puede realizar la carga de la instalación primaria (caldera de la termochimenea) el nivel de cierre.
INSTALLATION 6.15 CONTRACAMPANA Y PANEL DE INSPECCIÓN P a r a l a r e a l i z a c i ó n d e l a c o n t r a c a m p a n a se aconseja el uto de cartón yeso, por poderse trabajar fácilmente y sobre todo para no cargar en exceso con rasillas la estructura del Termopalex,...
INSTALLATION 7 PUESTA EN MARCHA formado una buena capa de brasa, cargar el hogar con una cantidad normal de leña. Y USO Para encender el fuego no utilizar nunca alcohol, gasolina, queroseno u otros combustibles líquidos. Mantener éstos mismos lejos del fuego. No utilizar encendedores DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO derivados del petróleo o de origen químico: pueden dañar Antes de comenzar, examinar la descripción de su...
INSTALLATION CONTROL DE LA COMBUSTIÓN CÓMO SE USA LA PUERTA La COMBUSTIÓN PRIMARIA se realiza con la entrada La apertura se consigue agarrando la manilla y de aire en el brasero, a través de las rendijas, la cual se empujándola hacia arriba (Fig. 8.2). ajusta por medio del regulador situado en la parte inferior Durante el funcionamiento de la chimenea la puerta se derecha del hogar (Fig.
USO Y MANTENIMIENTO ® VÁLVULA DE HUMOS (VDF VÁLVULA DE DESVIACIÓN DE HUMOS La termochimenea está provista de una válvula ulterior Los conductos térmicos llevan como accesorio una que se abre en el momento en que se levanta la puerta válvula especial para el control de la cantidad de humos deslizante.
USO Y MANTENIMIENTO 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HOGAR Y DEL CAJÓN DE LA CENIZA LIMPIEZA El cajón de la ceniza interior es capaz y de fácil extracción. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se aconseja vaciarlo a menudo para favorecer la inyección de aire comburente en el hogar. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, Para vaciar el cajón de la ceniza, retirar la rejilla colocada es preciso tomar las precauciones siguientes:...
USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ESTACIONAL – FINALES DE 9 INFORMACIONES INVIERNO PARA EL DESGUACE Aconsejamos realizar una limpieza radical a fondo del Y LA ELIMINACIÓN hogar y de la caldera a cargo de un centro de asistencia especializado. Limpiar el haz tubular usando un cepillo metálico o rascar El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y con un utensilio apropiado, para retirar los depósitos están bajo la responsabilidad exclusiva del propietario.
Página 100
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.