Página 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SPHERA IDRO...
Página 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
Página 3
INDICE PREMESSA MANUTENZIONE E PULIZIA SIMBOLOGIA PRECAUZIONI DI SICUREZZA DESTINAZIONE D’USO PULIZIA DEL VETRO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE PULIZIA DEL FOCOLARE E CASSETTO CENERE CONSERVAZIONE DEL MANUALE MANUTENZIONE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE MANUTENZIONE DEL SISTEMA FUMARIO GENERALITÀ PRINCIPALI NORME RISPETTATE E DA INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO RISPETTARE SMALTIMENTO...
Página 19
INSTALLATION INDEX GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING SYMBOLS SAFETY PRECAUTIONS INTENDED USE CLEANING THE GLASS PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL CLEANING THE FIRE BOX AND ASH BOX KEEPING THE MANUAL MAINTENANCE MANUAL UPDATE CLEANING THE FLUE PIPE GENERAL INFORMATION MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS INFORMATION FOR DEMOLITION AND TO COMPLY WITH DISPOSAL...
INSTALLATION INHALT INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG EINLEITUNG VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN SYMBOLE REINIGUNG DES GLASES ANWENDUNGSZWECK REINIGUNG DER FEUERSTELLE UND DER ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ASCHENLADE AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS WARTUNG ERWEITERUNG DES HANDBUCHS REINIGUNG DES RAUCHFANGS ALLGEMEINES GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN NFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE GEWÄHRLEISTUNG ENTSORGUNG...
Página 51
INSTALLATION INDEX PREMESSA ENTRETIEN ET NETTOYAGE SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ NETTOYAGE DE LA VITRE UTILISATION PRÉVUE NETTOYAGE DE LA POÊLE ET DU TIROIR À BUT ET CONTENU DU MANUEL CENDRE CONSERVATION DU MANUEL RAMONAGE DU CONDUIT DE FUMÉE MISE À...
Página 67
INSTALLATION ÍNDICE PREÁMBULO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SIMBOLOGÍA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DESTINO DE USO LIMPIEZA DEL VIDRIO OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL LIMPIEZA DEL HOGAR Y DEL CAJÓN DE LA CONSERVACIÓN DEL MANUAL CENIZA ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL MANTENIMIENTO INFORMACIONES GENERALES LIMPIEZA DEL CAÑÓN DE HUMO PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA...
La estufa PALAZZETTI es un instalación de la estufa no se puede considerar a cargo aparato sólo para interiores. de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL las pruebas correspondientes al cañón de humo...
1.11 ASISTENCIA TÉCNICA C) Directiva 89/391/CEE: “aplicación de medidas PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier para promover la mejora de la seguridad y la problema técnico sobre el uso y mantenimiento salud de los trabajadores en el trabajo”.
INSTALLATION 2 PRECAUCIONES No usar la estufa como elemento de soporte o anclaje. No limpiar la estufa hasta que se haya enfriado por PARA LA completo la estructura y la ceniza. SEGURIDAD Realizar todas las operaciones con la máxima seguridad y tranquilidad. En caso de incendio de la estufa, se debe intentar ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR apagarla, cerrando todo el aire primario necesario para la...
INSTALLATION 3 DESPLAZAMIENTO Y 4 TIPO DE TRANSPORTE COMBUSTIBLE Se aconseja desembalar la estufa sólo cuando haya La estufa se debe alimentar preferentemente con leña llegado al lugar de destino. El equipo se entrega completo de haya/abedul bien seca. Cada tipo de leña posee con todas las piezas previstas.
INSTALLATION 6 INSTALACIÓN 5 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE PREMISA INSTALACIÓN Una instalación incorrecta puede comprometer la seguridad del equipo. PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD detrás o cerca del hogar respete las distancias mínimas La responsabilidad de las obras realizadas en el espacio de seguridad que encontrará...
INSTALLATION la interior del cañón de humo. Para evitar inconvenientes en el tiro, cada estufa debe tener su propio cañón independiente. Si el cañón de humo que se quiere utilizar para la instalación anteriormente hubiera sido utilizado para otras estufas o estufas, es necesario limpiarlo con esmero para evitar su mal funcionamiento y el peligro de incendio de las partículas no quemadas que se hubieran depositado en las paredes interiores del cañón.
INSTALLATION CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE Es necesario realizar una toma de aire exterior para garantizar la entrada de aire comburente en la estufa (- 6.2 -). indicados en el cuadro de datos técnicos del “Manual del Producto”. En función de las normativas locales vigentes, la toma de aire puede ser libre en ambiente (- 6.3a -) o canalizada hasta el hogar (- 6.3b -).
Página 75
INSTALLATION EQUIPO HIDRÁULICO La conexión a la instalación hidráulica y a la misma instalación deben ejecutarse por parte de personal vigentes en el país de instalación. Realice las conexiones hidráulicas al cuerpo de la Comprobar que se han instalado correctamente todos los órganos de control y seguridad, incluidos los suministrados de serie (válvulas de seguridad y descarga térmica).
INSTALLATION 6.8.1 Descripción circuito hidráulico de la estufa (- 6.4 -) A) Válvula de descarga térmica conectada a una sonda bulbiforme remota B) Disipador de seguridad C) Presión agua caliente a la instalación (G3/4” M) D) Retorno agua de la instalación (G3/4” M) E) Salida del disipador de seguridad para conectar a una descarga no retornable (G1/2’...
7.2.2 Kits hidráulicos Palazzetti pone a disposición de los usuarios toda una serie de kits hidráulicos adecuados para distintos sistemas de instalaciones. - 8.1 -...
INSTALLATION CENTRALITA DIGITAL/ CUADRO DE MANDOS CONTROL DE LA COMBUSTIÓN (OPCIONAL) La combustión se produce introduciendo en las brasas Antes de encender el fuego en el hogar, asegurarse aire que viene regulado del pomo colocado en el espacio que el interruptor general esté en la posición ON. EL técnico colocado debajo de la puerta (- 8.2 -): termoregulador no debe nunca estar apagado cuando Girando el regulador hacia la DERECHA, se obtiene...
INSTALLATION ABERTURA DE LA PUERTA 9 MANTENIMIENTO Y La abertura se obtiene agarrando la manija y tirándola LIMPIEZA hacia el interior. Durante el funcionamiento de la estufa es necesario tener PRECAUCIONES DE SEGURIDAD la puerta completamente cerrada. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento En caso que la puerta no esté...
INSTALLATION MANTENIMIENTO El mantenimiento debe estar a cargo de un centro de Limpie el haz del tubo usando un cepillo metálico o raspando con una herramienta apropiada, para quitar los depósitos carbonosos remanentes de la combustión. Es necesario también limpiar el recorrido de los humos en la parte alta de la estufa: desmontar el top de la estufa destornillando los dos tornillos que unen los dos elementos superiores y...
INSTALLATION 10 INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y están bajo la responsabilidad exclusiva del propietario. a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de los materiales en objeto.
Página 84
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.