Página 1
MILD DE - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Mild DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y...
ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Aico JØTUL FR Identificador(es) del modelo Mild Marca Ravelli Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 8,8 kW Potencia calorífica indirecta -- kW Combustible...
Página 131
ESPAÑOL ÍNDICE 10.10 Cambia la contraseña ................170 10.11 Términos y condiciones ................170 10.12 Administrador de permisos ..............170 10.13 Licencias opensource ..................171 IDENTIFICACIÓN ................132 10.14 Eliminar cuenta ...................171 Identificación de la estufa ................. 132 10.15 Salida .........................171 1.2 Identificación del fabricante ..............132 1.3 Normas de referencia ...................
Para ulteriores aclaraciones o peticiones, contacte con su Centro de asistencia técnica autorizada 1.3 NORMAS DE REFERENCIA por Ravelli. Las estufas Mild objeto de este manual, son Todos los derechos están reservados. No podrá conformes con el reglamento: reproducirse o transmitirse ninguna parte de...
2.3 INFORMACIÓN Y PROBLEMAS aparato revendedores autorizados Ravelli benefician de una red de Centros de Asistencia Técnica instruidos para satisfacer las exigencias del Cliente. Para cualquier información o solicitud de asistencia, el Cliente debe contactar con su...
ESPAÑOL 4 DISPOSITIVOS DE como incinerador o de cualquier otro modo SEGURIDAD diferente de aquél para 4.1 ADVERTENCIAS el que ha sido diseñado. GENERALES DE No utilice un combustible SEGURIDAD d i f e r e n t e d e p e l l e t Lea atentamente este p a r a c o m b u s t i ó...
ó n y / o aparato. s u s t i t u c i ó n Para cada riesgo residual autorizada por Ravelli proporciona puede causar peligros descripción del mismo y para la incolumidad del de la zona o parte objeto usuario.
ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL RIESGO DESCRIPCIÓN APARATO RESI- E INFORMA- DUAL CIONES DE 5.1 USO PREVISTO PROCEDIMIEN- El aparato en cuestión está destinado Durante calefacción de espacios funcionamiento domésticos aparato, comerciales mediante misma combustión puede alcanzar pellets de madera; no te m p e r a t u r a s se permite ningún otro elevadas al tacto,...
ESPAÑOL a p a r a t o d e b e mantenimiento d e s t i n a r s e a l u s o usos impropios. para el cual ha sido 5.3 OBLIGACIONES Y expresamente realizado. PROHIBICIONES 5.2 USO INCORRECTO 5.3.1 Obligaciones...
Página 138
ESPAÑOL características descritas encendido; en este manual; • utilizar el aparato como • conecte el aparato a incinerador; tubo humos • utilizar combustibles conforme a la norma; líquidos inflamables • conecte el aparato a la para el encendido; aspiración mediante •...
El uso de combustible de manera no conforme a lo especificado anteriormente, anula la garantía. 5.5 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN Las estufas de pellets Ravelli Mild son aparatos de Fig. 5.1 calefacción doméstica alimentados por pellets de madera con carga automática.
ESPAÑOL producen anomalías indicadas 5.8.1 Distancia mínima respecto a continuación, estufa apagará materiales inflamables automáticamente: LADO DISTANCIA ANOMALÍAS DESCRIPCIÓN X1 derecho 200 mm En caso de que la sonda de temperatura en la X2 izquierdo 200 mm Temperatura salida de humos detecte alta/baja de Y2 Trasero 200 mm...
ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E 6.1.1 Embalaje INSTALACIÓN Una vez recibida la estufa controle que: • corresponda con el modelo comprado; • no presente daños causados por el transporte. 6.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD reclamaciones deben comunicarse PARA EL TRANSPORTE Y LA transportista (también documento...
• debe tener un desarrollo vertical principalmente, y no debe tener estrangulamientos a lo largo Ravelli no se asume ninguna responsabilidad en de todo el recorrido; caso de que no se respeten tales indicaciones. • debe estar alejado adecuadamente mediante una cámara de aire y aislado de los materiales...
ESPAÑOL 6.3.2 Ejemplos de instalación Este tipo de instalación (Fig. 6.1) necesita un tubo de humos aislado aunque todo el conducto se instale dentro del local. Además, la estructura debe colocarse en un canal ventilado de manera adecuada. En la parte inferior del tubo de humos hay una tapa de inspección aislada adecuadamente contra el viento y la lluvia.
Página 145
ESPAÑOL Este tipo de instalación (Fig. 6.5) no necesita un Este tipo de instalación (Fig. 6.6) necesita un tubo de humos aislado, ya que una parte del tramo horizontal para conectarse al tubo de canal de humos se ha instalado dentro del local humos ya existente.
ESPAÑOL 7 CONEXIONES 7.4 INSTALACIÓN TRASERA OPCIONAL Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el Fabricante. Por el instalador el tipo de cable, con la sección relativa, para ser instalado en caso de reemplazo es: H05RR-F sez.3G0,75 7.1 CONEXIÓN CON TOMA DE AIRE EXTERNA Para hacer la conexión con una toma de aire...
ESPAÑOL 7.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA El enchufe del cable de alimentación de la estufa sólo debe ser conectado después de que la instalación y el montaje se haya completado del aparato, y debe permanecer accesible después de la instalación. Para realizar la conexión eléctrica, proceda como se describe a continuación: Primero conecte el cable de alimentación al enchufe de la parte trasera de la estufa y luego a...
ESPAÑOL 8 PROCEDIMIENTOS Una vez descargada e instalada la aplicación, proceda de la manera siguiente. PRELIMINARES Acepte las condiciones propuestas mientras utiliza la aplicación. 8.1 CARGA DE PELLET La primera operación que debe realizarse antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta especial.
ESPAÑOL 8.5 CREACIÓN DE UNA CUENTA correo; ábralo y seleccione «Verify Mail» (Fig. 8.9), que le dirigirá a la página de confirmación de la Para crear una cuenta nueva, si aún no tiene una, verificación (Fig. 8.10). seleccione la opción «¿No tiene una cuenta?». Después: •...
ESPAÑOL 8.6 RECUPERACIÓN DE LA CONTRASEÑA Si ya tiene una cuenta pero no recuerda la contraseña, seleccione la opción «¿Olvidó la contraseña?» e introduzca el correo electrónico asociado a la cuenta cuya contraseña desea recuperar. Fig. 8.8 Fig. 8.11 Fig. 8.9 Fig.
ESPAÑOL Fig. 8.14 Preste atención a introducir correctamente el correo electrónico para la recuperación. Si no recibe el correo electrónico, compruebe que no se haya incluido en la lista de «spam» / «correo basura». 8.7 CONDICIONES DE USO El paso siguiente después de crear la cuenta es aceptar las condiciones de uso.
Página 152
ESPAÑOL Escanee el código QR que se encuentra en la parte Introduzca manualmente el nombre de la estufa posterior del cuerpo de la estufa o en la hoja de (Fig. 8.20) o elija el nombre entre los sugeridos control, en la bolsa de plástico de burbujas en el (Fig.
Página 153
ESPAÑOL Seleccione la red Wi-Fi que se va a usar e Antes de precargar el sinfín, asegúrese de haber introduzca la contraseña. llenado el depósito de pellet y controle que el sinfín no esté lleno. No abra la puerta de la estufa A continuación, elija el perfil de instalación de la estufa.
ESPAÑOL 8.8.2 Error de conexión con una estufa configurada, a quien sea el «propietario». Proceda de la manera siguiente: nueva • acceda con la nueva cuenta que desea vincular Si apareciera el mensaje «Esta estufa ya está • seleccione la opción «¿Deseas controlar una configurada, ¿deseas solicitar un permiso de estufa que ya está...
ESPAÑOL Fig. 8.32 Fig. 8.34 Solicitud de acceso Ahora El propietario de la estufa ha aceptado su solicitud Fig. 8.35 8.8.4 Error de conexión con una estufa ya configurada Si aparece el mensaje «Se ha producido un error», compruebe: • que ha introducido correctamente el código de 16 dígitos de la estufa;...
ESPAÑOL 9 MANDO A DISTANCIA O PANTALLA DE INICIO 9.1 DESCRIPCIÓN El mando a distancia consta de: Nombre de la estufa Menú principal Tecla de encendido Bluetooth on/off Estado de la estufa Wi-Fi on/off Temperatura deseada Potencia de funcionamiento deseada Tipo de gestión de la potencia Potencia actual...
ESPAÑOL 9.2 ÁRBOL DE NAVEGACIÓN Historia Mando a distancia Planificación Menú principal Mis estufas Soporte/Correo xxxxx@email.com xxxxx@email.com Ajustes Fig. 9.2...
ESPAÑOL 10 MENÚ «AJUSTES» Desplácese por la página para ver la lista completa de los posibles ajustes. Pulse la opción deseada para abrir la pantalla de 10.1 AJUSTES edición o visualización de la misma. Desde el mando a distancia (o pantalla de inicio) presione el icono para acceder al menú...
ESPAÑOL 10.1.1 Lista de ajustes AJUSTES SUBMENÚ DESCRIPCIÓN Permite elegir el nombre que se dará a la estufa y a las zonas Nombre estufa y zonas de calefacción Configuración de la Permite editar algunos parámetros estufa Red Wi-Fi Permite elegir la red Wi-Fi para conectar el aparato Configuración de la estufa Detalles de la estufa...
ESPAÑOL 10.3 CONFIGURACIÓN DE LA ESTUFA En la lista de ajustes, seleccione la primera opción «Configuración de la estufa». En esta pantalla será posible editar todos los parámetros de la estufa. 10.3.1 Lista de parámetros VALORES QUE VALORES PRE- PARÁMETRO DESCRIPCIÓN SE PUEDEN DETERMINA-...
Página 162
ESPAÑOL Fig. 10.9 Fig. 10.11 Para interrumpirlo, en cambio: 10.3.4 Función «Velocidad del ventilador zona 1» Esta función solo puede utilizarse con la estufa encendida (Fig. 10.13); de lo contrario, no podrá modificarse (Fig. 10.12). Será posible elegir entre funcionamiento manual o automático.
Página 163
ESPAÑOL Fig. 10.13 Fig. 10.15 10.3.6 Función «Stand-by» Habilitando esta función, el aparato se apaga cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada. Si esta función no está habilitada, el aparato modula su funcionamiento no apagándose. Para activar esta función, presione la tecla «Apagado».
Página 164
ESPAÑOL 10.3.7 Función «Silenciar zumbador» 10.3.9 Función «Reiniciar planificación» Para restablecer la planificación, presione la tecla Esta función solo puede utilizarse cuando hay «Reiniciar». una alarma; de lo contrario, no podrá utilizarse. Para silenciar temporalmente el zumbador, pulse la tecla «Silencio». Fig.
Página 165
ESPAÑOL Fig. 10.21 Fig. 10.23 10.3.11 Función «Apagado retrasado» 10.3.12 Función «Corrección de Con esta función es posible retrasar el apagado temperatura zona 1» del aparato solo si este último está encendido y si Esta función permite corregir la lectura de la la planificación no ha sido activada.
Página 166
ESPAÑOL 10.3.13 Función «Termostato» y conectarlo al conector EP 10 de la tarjeta electrónica, como se muestra en la figura. Cuando el aparato está controlado por un termostato externo (o cronotermostato), el instalador debe activarlo mediante la tecla «On» EP10 Sustituya manualmente la sonda de habitación con el termostato externo, modificando el cableado (Kit opcional).
ESPAÑOL 10.4 RED WI-FI 10.5 DETALLES DE LA ESTUFA En la lista de ajustes, seleccione la opción Es posible visualizar parte de la información «Red Wi-Fi» para seleccionar la red a la que se relacionada con el aparato, desplazándose por la conectará...
ESPAÑOL 10.6 HISTORIAL DE EVENTOS 10.7 ESTADÍSTICAS La lista muestra los eventos ocurridos en La lista muestra el registro del modo y las horas el aparato, en orden cronológico, según la de funcionamiento, en orden cronológico. subdivisión que se muestra en la tabla siguiente: Desplazando la pantalla, será...
ESPAÑOL 10.8 RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA En la lista de ajustes, seleccione la opción «Restablecer a los datos de fábrica» para restablecer datos configurados fabricante y poner a cero las cuentas asociadas (incluida la cuenta del «propietario»). Antes de realizar un «Restablecimiento a los datos de fábrica», debe: •...
ESPAÑOL 10.10 CAMBIA LA CONTRASEÑA 10.11 TÉRMINOS Y CONDICIONES A través de esta pantalla será posible cambiar la A través de esta pantalla será posible cambiar los contraseña de la cuenta utilizada para el registro. términos y condiciones de privacidad, excepto los obligatorios previamente seleccionados durante la primera configuración de la aplicación.
ESPAÑOL 10.13 LICENCIAS OPENSOURCE En la lista de ajustes, seleccionando la opción «Licencias de código abierto», se abrirá una pantalla donde será posible visualizar las licencias de la aplicación. Fig. 10.41 Esta acción no es reversible. Debe ponerse en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para restaurarlo.
ESPAÑOL 11 MENÚ «PLANIFICACIÓN» 11.1 PLANIFICACIÓN En el menú principal, pulse el para acceder al menú «Planificación». En esta pantalla (Fig. 11.2) será posible planificar el funcionamiento del aparato y la temperatura deseada a lo largo del día, para cada día de la semana;...
ESPAÑOL 11.2 DESCRIPCIÓN Es posible asignar diferentes franjas horarias con temperaturas diversas a cada día de la semana, una cada 15 minutos. Para cada franja horaria es posible configurar: la hora de inicio, la hora de finalización y la temperatura deseada. Siempre será...
ESPAÑOL 11.3 USO operaciones anteriores. Las temperaturas que pueden configurarse son: 11.3.1 Gestión de las franjas horarias OFF (estufa apagada) y de 10 °C a 30 °C. Para modificar la hora de inicio, pulse el botón, que indica la hora debajo de la palabra “Inicio”. Pulsando las teclas se puede elegir la hora de inicio de la franja.
ESPAÑOL 12 MENÚ «HISTÓRICO» 11.3.3 Copiar la planificación de un día Ejemplo: si quisiera copiar la planificación 12.1 HISTÓRICO realizada para el lunes también para el martes, simplemente presione el icono y seleccione En el menú principal, pulse el icono para «martes».
ESPAÑOL 13 MENÚ «MIS ESTUFAS» 14 MENÚ «SOPORTE» 13.1 MIS ESTUFAS 14.1 SOPORTE En el menú principal, pulse el icono para En el menú principal, presionando el icono acceder al menú «Mis estufas». será redirigido a su correo electrónico para solicitar asistencia.
ESPAÑOL 15 USO Encendido automático: el aparato está equipado con un dispositivo automático que permite encender el pellet sin utilizar otros encendedores 15.1 ENCENDIDO tradicionales. Antes de cada encendido, asegúrese de que Evite encender el aparato manualmente si el el cajón de cenizas no esté lleno y de que se sistema de encendido automático está...
ESPAÑOL ambiente, mientras que si selecciona “Manual”, se sesgará la potencia, sin tener en cuenta la sonda ambiente. Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig. 15.9 Los valores configurados se mantendrán hasta la próxima variación, incluso cuando el aparato esté apagado o desconectado de la alimentación eléctrica.
ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS Y POSIBLES SOLUCIONES Cuando produce anomalía funcionamiento, se activa una alarma acústica (bip) y aparece en la aplicación la posible causa con una breve descripción. Los errores se dividen en: • Warning (aviso): advertencias simples que no bloquean el funcionamiento del aparato (en algunos casos lo limitan).
ESPAÑOL 16.4 TABLA RESUMEN DE LAS POSIBLES ANOMALÍAS TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Error HW del transductor de Conexión ausente o incorrecta de las Comprobar la conexión de las presión de aire (AL 14) tomas de presión tomas de presión Apagar y volver a encender.
ESPAÑOL TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Alarma de exceso de Intervención del termostato de rearme temperatura del depósito de automático conectado a la tolva pellet (AL 01) Exceso de temperatura de la Superación de la temperatura máxima tarjeta (AL 03) permitida para la tarjeta Error HW de la sonda de Sonda defectuosa o interrumpida...
ESPAÑOL 17.2 VISUALIZACIONES DEL ESTADO ICONO ESTADO DESCRIPCIÓN Encendida Conexión válida al servicio Cloud, con indicación de la calidad de la señal Animación creciente Conexión Wi-Fi en curso o parámetros Wi-Fi no válidos Apagada Parámetros Wi-Fi no configurados Apagada Estufa apagada Animación de encendido Estufa en fase de encendido Animación de apagado...
ESPAÑOL 18 MANTENIMIENTO 17.3.1 Menú de usuario del panel de control 18.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Después de mantener presionada la tecla PARA EL MANTENIMIENTO mostrarán las siguientes opciones y se podrán modificar, en orden progresivo: El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año, y se debe programar con DESCRIPCIÓN VALORES...
ESPAÑOL 18.2.1 Limpieza del brasero 18.2.4 Limpieza de la cámara de Es necesario comprobar que el brasero donde combustión se produce la combustión esté bien limpio y que Para realizar la limpieza de la cámara de las escorias o residuos no obstruyan los agujeros. combustión, proceda de la siguiente manera: Esta precaución garantizará...
18.3.1 Limpieza a fondo de la cámara de combustión Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio Ravelli. Fig. 18.7 Planificar este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Ravelli. Para limpiar la cámara de combustión, proceda como se describe a continuación.
ESPAÑOL Centro de Servicio Ravelli. Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Ravelli. La estufa está equipada con algunas escotillas para limpiar los conductos de humo internos. Para limpiar los conductos de humo, proceda como se describe a continuación: PASO ACCIÓN...
ESPAÑOL 19 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 20 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 19.1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • Siga atentamente lo que se indica en el capítulo 20.1 ADVERTENCIAS PARA LA dedicado de este manual; CORRECTA ELIMINACIÓN DEL • controle que el conducto de entrada del aire no PRODUCTO esté...
Página 188
ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Mild SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA FUSE (5A) P.E. EP18 ALIMENTOS P.E. 230V AC Sensor de hall 1 RESISTENCIA CAND - N VENTILADOR Sensor de hall 1 CAND - L V.FUMI - N (ventilador) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L...
Con la opción de control remoto Los datos indicados son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo y la calidad de la leña utilizada. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modificación con el fin de mejorar las prestaciones de los productos.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Mild SALIDAS DE AIRE CALIENTE PUERTA CÁMARA DE COMBUSTIÓN REJILLA DE CENIZA BRASERO CAJÓN DE CENIZA DEPÓSITO DE PELLETS PANEL DE CONTROL...
ESPAÑOL DIMENSIONES Mild 347,5 347,5 80 SALIDA DE HUMOS 80 SALIDA DE HUMOS (OPCIONAL) 50 SALIDA DE AIRE UNIDAD DE MILD MEDIDA ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
ESPAÑOL ETIQUETA CE Mild En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: Model: Mild APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Página 194
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Página 195
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Página 196
AICO S.p.A. ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. AICO S.p.A. tracht voortdurend om haar producten te verbeteren. Derhalve houdt het bedrijf zich het recht voor om de specificaties, kleuren en uitrusting te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.