Página 1
STIHL BR 350, 430 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 41
Instrucciones para el uso Comuníquese con su representante de Sustitución del filtro de aire STIHL o el distribuidor de STIHL para su Gestión del motor zona si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente Ajuste del carburador manual.
Muchas de las instrucciones de uso y Mejoramientos técnicos Pida a su concesionario STIHL que le seguridad vienen acompañadas de enseñe el manejo de la herramienta ilustraciones. motorizada. Respete todas las La filosofía de STIHL es mejorar...
Página 43
– Mantenga las manos abrigadas. refieren al uso de todos los sopladores de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su BR 350, BR 430...
Página 44
Para mayor información, con- El sistema de encendido de la máquina sulte la sección "Condiciones de STIHL produce un campo electromag- Esté especialmente alerta y tenga trabajo" de estas Medidas de nético de intensidad muy baja. El mismo cuidado cuando se usa protectores de seguridad.
Página 45
Advertencia! usarse con el modelo específico de de baja humedad y mucho polvo. Para STIHL. Si bien es posible conectar a la reducir el riesgo de electrochoques cau- Siempre apague el motor antes de qui- herramienta motorizada de STIHL cier- sadas por cargas estáticas y la...
Página 46
3 m (10 pies) mantenerla bajo control seguro. por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina. BR 350, BR 430...
Página 47
Interrumpa el funcionamiento también dañar el mecanismo de comuníquese con el representante inmediatamente si se le aproxima arranque. STIHL para las reparaciones del caso. alguna persona. Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento Advertencia! Advertencia! el gatillo de aceleración para desplazar...
Página 48
Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela BR 350, BR 430...
Página 49
Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componen- tes mientras están calientes. BR 350, BR 430...
Página 50
Utilice solamente piezas de repuesto de Use la bujía especificada y asegúrese lesiones por quemadura, mantenga lim- STIHL para el mantenimiento y la repa- de que ella y el cable de encendido pia la zona alrededor del silenciador. ración. El uso de piezas no fabricadas estén limpios y en buen estado.
Antes de guardar la máquina durante un Tubo soplador de BR 350 período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Empuje la manguera con Consulte el capítulo "Almacenamiento...
Página 52
Empuje la manguera con pliegues (2) sobre el codo (3). Deslice el mango de control (7) a lo largo del tubo para ponerlo en la posición más cómoda. Apriete el tornillo del mango de control (7). BR 350, BR 430...
Página 53
Empuje el tubo del soplador (6) dentro de la manguera con Sujete el mango de control (1) con pliegues (2). el tornillo (3). BR 350, BR 430...
El extremo delantero de la boquilla se desgasta debido al contacto con materiales abrasivos en el suelo durante el uso. Sustituya la boquilla cuando está desgastada hasta la marca de desgaste. BR 350, BR 430...
Ajuste del arnés con diversos niveles de contenido de funcionar con una mezcla de 50 a 1 de etanol. gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. ¡Advertencia! Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para...
/ EE.UU No use aceites para mezclar con Llenado de combustible Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite designaciones BIA o TCW (para lina de alta calidad equivalente) motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores...
Se interrumpe el encendido, se detiene el motor. La palanca de ajuste (1) no está trabada en esta posición. Retorna por acción de resorte a la posición de marcha F. El interruptor de encendido está conectado nuevamente. BR 350, BR 430...
El gatillo de aceleración (2) puede moverse a cualquier posición. Pare el motor † Se interrumpe el encendido, se detiene el motor. La palanca de ajuste (1) no está trabada en esta posición. Retorna BR 350, BR 430...
Página 59
Empuje la perilla del estrangulador fuerte y rápido. No tire de la cuerda para meterla y girarla a o. de arranque totalmente hasta afuera, se podría romper. BR 350, BR 430...
Página 60
Sugerencias adicionales para el arranque El motor se cala en la posición de arranque en frío c o durante la aceleración Mueva la perilla del estrangulador a o y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. BR 350, BR 430...
Para los intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado, vea "Almacenamiento de la máquina". Gire la perilla del estrangulador a Afloje los tornillos (1). Quite la cubierta del filtro (2). BR 350, BR 430...
– vea Gire el tornillo de velocidad baja (L) “Inspecciones y mantenimiento por cuidadosamente en sentido horario el concesionario" hasta su tope y luego 1 vuelta en sentido contrario. Arranque el motor y caliente. BR 350, BR 430...
Generalmente es necesario cambiar el ajuste del tornillo de marcha en Quite el casquillo de la bujía (1) de vacío (LA) después de cada corrección forma vertical. hecha al tornillo de baja velocidad (L). Destornille la bujía (2). BR 350, BR 430...
Para reducir el riesgo de incendio y de – Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firme- – Filtro de aire sucio. mente en el borne (2) del tamaño –...
(3) del poste del arrancador. El resorte de rebobinado puede saltarse y desenrollarse durante esta operación – tome medidas para evitar lesiones. póngase un protector facial y guantes gruesos. BR 350, BR 430...
Página 66
Retiro del rotor de la cuerda Forme un bucle con la cuerda de arranque sin enrollar y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha. Sujete firmemente el rotor. Tire y enderece la cuerda torcida. BR 350, BR 430...
Limpiar Revisar Chispero en silenciador Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar (salvo los tornillos de ajuste) Revisar Elementos antivibración Solicitar al concesionario su sustitución BR 350, BR 430...
Página 69
Rejilla de la toma de aire del soplador Limpiar Cable del acelerador Ajuste Etiquetas de seguridad Reemplazar no se instala en todas las versiones, depende del mercado STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BR 350, BR 430...
14 Tornillos de ajuste del carburador 15 Bomba de combustible 16 Perilla de estrangulador 17 Mango de arranque 18 Tapa de llenado de combustible 19 Tanque de combustible 20 Casquillo de bujía 21 Silenciador (con chispero) Número de serie BR 350, BR 430...
Página 71
14 Tornillos de ajuste del carburador 15 Bomba de combustible 16 Perilla de estrangulador 17 Mango de arranque 18 Tapa de llenado de combustible 19 Tanque de combustible 20 Casquillo de bujía 21 Silenciador (con chispero) Número de serie BR 350, BR 430...
El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios. 10. Arnés Para portar la unidad. 11. Manija de transporte Para transportar la máquina. 12. Rejilla de admisión Ayuda a evitar la entrada de hojas en la toma de aire. BR 350, BR 430...
Motor de un cilindro, dos tiempos Corriente máx. de aire Comuníquese con su concesionario Cilindrada: 63,3 cm BR 350: 1150 m STIHL para información acerca de (3,86 pulg³) (677 pies³/min) accesorios especiales que pueden estar Diámetro: 48 mm BR 430: 1300 m disponibles para su producto.
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de concesionario de servicio autorizado Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. STIHL utilizando piezas de repuesto Incorporated se complacen en originales de STIHL.
Página 75
STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas tan pronto surja el problema. Las...
Página 76
Sujetadores/pernos servicios y ajustes necesarios para El Consejo de Recursos del Aire del el mantenimiento requerido en y Estado de California (CARB) y STIHL Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de Incorporated se complacen en servicio bajo garantía reemplazo programado.
Página 77
No se permite usar componentes carretera a un concesionario de servicio adicionales o modificados que no hayan STIHL tan pronto surja el problema. Las Responsabilidades del fabricante sido eximidos por el Consejo de reparaciones bajo garantía deben relativas a la garantía...
Página 78
STIHL propietario siempre que se determine del primer punto de sustitución Incorporated demuestra el maltrato, que la pieza cubierta por la garantía está...
/ EE.UU el ajuste de un componente que tiene un Algunos de las marcas comerciales Marcas comerciales dispositivo limitador instalado en fábrica de STIHL por ley común y funcionando correctamente no perjudicará la cobertura bajo garantía. Marcas registradas de STIHL ®...
Página 80
STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. BR 350, BR 430...
Página 84
California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-456-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584568621A* 0458-456-8621-A...